eitaa logo
مکالمه زبان عربی دلیل الخادم
3.2هزار دنبال‌کننده
35 عکس
33 ویدیو
7 فایل
آموزش دروس جزوه مکالمه دلیل الخادم (مخصوص خادمین حضرت فاطمه معصومه س می باشد .) پاسخگو 🔰 @Pasokhgoo_khdem استفاده از کانال برای عموم بلامانع می باشد . تبلیغات ممنوع⛔
مشاهده در ایتا
دانلود
💠 ماجرای زائری که آدرس ضريح جديد را می پرسد.
ز ⚫️‌سلام علیکم، وین الضریح الجدید؟ 🔴 السلام علیکم، این الضریح الجدید؟ 🔵 سلام علیکم ضریح جدید کجاست؟ خ ⚫️ علیکم السلام، الضریح الجدید بالسرداب. 🔴 و علیکم السلام، الضریح الجدید فی السرداب 🔵 علیکم السلام، ضریح جدید داخل زیر زمین هست. ز ⚫️‌ امنین اروح؟ 🔴 من این اذهب 🔵 از کجا برم؟ [خادم از طرف ضريح نشان ميدهد ] خ🔰 ⚫️ مونث➖روحي لرواق حضرة خديجهَ طلعي علهَ اليسرهَ ونزلي بالمصعد. مذكر➖روح علهَ اليمنهَ وانزل جوهَ. 🔴 اذهبوا الى رواق حضرة خديجة على اليسار وانزلوا بالمصعد. 🔵مونث➖ برويد به رواق حضرت خديجه سمت چپ با آسانسور بريد زير زمين مذكر➖ برو سمت راست و برو پایین
حرم شناسی...ogg
10.6K
‌متاسفانه صوت چند خط اول جا مونده ...
[خادم از داخل شبستان نشان مى دهد] خ🔰 ⚫️مونث➖ روحي علهَ اليسرهَ ونزلي بالمصعد. مذكر➖روح علهَ اليسرهَ وانزل بالمصعد 🔴 اذهبوا يساراً وانزلوا بالمصعد 🔵برويد سمت چپ با آسانسور پايين بريد.
💠انواع فعل : ۱- فعل صحیح : سالم، مهموز، مضاعف ۲- فعل معتل : مثال ، اجوف ، ناقص ❖ صرف فعل صحیح (ماضی): صرف افعال ماضی (گذشته): [ عراقی ] هووصَلْ: رسید (مذکرغایب) هيهَ وصْلَت: رسید (مؤنث غایب) انتهَ وصلِت: رسیدی (مذکرمخاطب) انتي وصلتِ: رسیدی (مؤنث مخاطب) همّهَ وصْلوا: رسیدند (مذکرغایب) هنّهَ وصْلَن: رسیدند (مؤنث غایب) انتو وصَلتوا: رسیدید (مذکر مخاطب) انتن وصَلْتَن: رسیديد (مؤنث مخاطب) انه وصَلِت: رسیدم (متکلم وحده) احنهَ وصَلْنه: رسیدیم (متکلم مع الغیر) هو گعد: نشست (مذکرغایب) هيه گعدت: نشست (مؤنث غایب) انته گعدت: نشستی (مذکرمخاطب) انتي گعدتی: نشستی (مؤنث مخاطب) همّه گعدوا: نشستند (مذکرغایب) هنّه گعدن: نشستند (مؤنث غایب) إنتو گعدتوا: نشستید (مذکر مخاطب) انتن گعدتن: نشستید (مؤنث مخاطب) انه گعدت: نشستم (متکلم وحده) إحنه گعدنه: نشستیم (متکلم مع الغیر) هو طلع: خارج شد (مذکرغایب) هيه طلعت: خارج شد (مؤنث غایب) انته طلعت: خارج شدی (مذکرمخاطب) انتي طلعتی: خارج شدی (مؤنث مخاطب) همّه طلعوا: خارج شدند (مذکرغایب) هنّه طلعن: خارج شدند (مؤنث غایب) انتو طلعتوا: خارج شدید (مذکر مخاطب) انتن طلعتن: خارج شدید (مؤنث مخاطب) انه طلعت: خارج شدم (متکلم وحده) إحنه طلعنه: خارج شدیم (متکلم مع الغیر) هو وگع: افتاد (مذکرغایب) هيه وگعت: افتاد (مؤنث غایب) انته وگعت: افتادی (مذکرمخاطب) انتي وگعتی: افتادی (مؤنث مخاطب) همّه وگعوا: افتادند (مذکرغایب) هنّه وگعن: افتادند (مؤنث غایب) انتو وگعتوا: افتادید (مذکر مخاطب) انتن وگعتن: افتادید (مؤنث مخاطب) انه وگعت: افتادم (متکلم وحده) إحنه وگعنه: افتادیم (متکلم مع الغیر) افعال ماضی منفی: افعال ماضی با آوردن «ما» منفی می شود. ما سَوّيت شي (مَسوّیت شی): کاری نکردم ما وصلنه (مَوصلنه): نرسیدیم ما جينه (مَجینه): نیامدیم ❖ صرف فعل صحیح (مضارع): افعال مضارع (حال): [ عراقی ] هوَّ يوصل: می رسد (مذکرغایب) هيّه توصل: می رسد (مؤنث غایب) انته توصل: می رسی (مذکرمخاطب) انتي توصلین: می رسی (مؤنث مخاطب) هُمّه يوصلون: می رسند (مذکرغایب) هنّه يوصلن: مى رسند (مؤنث غایب) انتو توصلون: می رسید (مذكرمخاطب) انتن توصلن:مى رسید (مونث مخاطب) انه اوصل: می رسم(متکلم وحده) احنه نوصل: می رسیم(متکلم مع الغیر) هوَّ یگعد: می نشیند (مذکرغایب) هيّه تگعد: می نشیند (مؤنث غایب) انته تگعد: می نشینی (مذکرمخاطب) انتي تگعدین: می نشینی (مؤنث مخاطب) هُمّه یگعدون: می نشینند (مذکرغایب) هنّه یگعدن: مى نشینند (مؤنث غایب) انتو تگعدون: می نشینید (مذكرمخاطب) انتن تگعدن:مى نشینید (مونث مخاطب) انه أگعد: می نشینم(متکلم وحده) إحنه نگعد: می نشینیم(متکلم مع الغیر) هوَّ یطلع: خارج می شود (مذکرغایب) هيّه تطلع: خارج می شود (مؤنث غایب) انته تطلع: خارج می شوی (مذکرمخاطب) انتي تطلعین: خارج می شوی (مؤنث مخاطب) هُمّه یطلعون: خارج می شوند (مذکرغایب) هنّه یطلعن: خارج می شوند (مؤنث غایب) انتو تطلعون: خارج می شوید (مذكرمخاطب) انتن تطلعن:خارج می شوید (مونث مخاطب) آنه أطلع: خارج می شوم(متکلم وحده) إحنه نطلع: خارج می شویم(متکلم مع الغیر) هوَّ یوگع: می افتد (مذکرغایب) هيّه توگع: می افتد (مؤنث غایب) انته توگع: می افتی (مذکرمخاطب) انتي توگعین: می افتی (مؤنث مخاطب) هُمّه یوگعون: می افتند (مذکرغایب) هنّه یوگعن: مى افتند(مؤنث غایب) انتو توگعون: می افتید (مذكرمخاطب) انتن توگعن:مى افتید (مونث مخاطب) انه اگع: می افتم(متکلم وحده) إحنه نوگع: می افتیم(متکلم مع الغیر) افعال مضار ع منفی: افعال مضارع با آوردن »ما« منفی می شود مایرید ( ميريد): نمی خواهد مانرید.( منريد): نمی خواهیم
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
«اَللّهُمَّ عَجِّل لِوَلیِّکَ الفَرَج» ▪️حضرت امام صادق (علیه السّلام) فرمودند:… وقتى عذاب و سختى بر بنى اسرائیل طول کشید، به درگاه خداوند چهل روز گریه و ناله کردند پس خداوند به موسى و هارون وحى فرستاد که بنى اسرائیل را خلاص کنند و از صد و هفتاد سال صرف‏نظر کرد. حضرت امام صادق (علیه السّلام) افزودند: شما نیز همین‏طور اگر این کار را بکنید خداوند از ما فرج میکند ولى اگر چنین نباشید این امر تا آخرین حدّ خواهد رسید. "خدایا ما را از بلاهای آخرالزمان حفظ فرما" زبانسرای شفیعه سلام الله علیها
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
💢لغات فارسی⏪ فصیح ⏪عراقی آرایش⏪المِکياج⏪مِکياج آرایش کرده⏪مُتَبَرّجة⏪ إمَّکِیَجة ندارند ⏪ ما ليس عِندَهم⏪ مَا عِدْهُم بپوش⏪اِلبَسي⏪ لِبسِي دیده نشود⏪لا يُبَيَّن ⏪ لا يَتَبَيَّن لَیْبَیِّن لاک ناخن⏪طِلاء الاَظافِر⏪ صُبَغ اَظافِیر با چی؟⏪ بأيِّ شَيء؟⏪ إبْشِنُو؟ آینه⏪المِرآة⏪ مِرآیَهَ
چکار کنم؟⏪ ماذا أفعَل؟⏪شَسَوِّي؟ تدارک ببین ، تهیه کن⏪دَبِّري⏪ دَبِّري دخترت (مخاطب زن)⏪بِنتکِ⏪ بِنْتِچ روسری⏪رَبْطَة ⏪حِجاب عبا⏪ العباءة⏪عبایة خوش آمدید⏪اهلاً و سهلاً⏪هِلِة بيکم
خدا بهت سلامتی بده⏪سَلَّمَکِ الله، الله يُسَلِّمکِ⏪الله یِسَلْمِچ فکر نمی‌کنم⏪لا اَظُنُّ⏪ ما أتصوَّر تنگ⏪ضَيِّقَة⏪ضیگة مشخصه⏪ظاهر منه ⏪یبیّن منه از کجا؟⏪من اينَ؟أمْنیِن ⏪ مِن وين؟ به دست بیاورم⏪اُحَصِّلُ⏪أحَصِّل برو بیرون⏪مخاطب زناُخرُجي⏪طِلْعي بیرون⏪الخارج⏪بَرَّة ميدهى ⏪(مؤنث)تُعطين⏪تنطین
مدارک⏪المُسْتمسَکات⏪مُسْتمسَکات وسایل⏪أشياء ، اَمتِعَة⏪ غَراض می گذاری ⏪(مؤنث)تَضَعينَ⏪إتخلِّين وارد نمی‌شوم⏪ لن اَدخُل⏪ ما أطُبّ عبور می‌کنم⏪أعبُر-اَمُرّ⏪ أعبُر لطفا⏪مِن فَضلِکِ⏪مِن فَضِلِچ نزد آن‌ها دارند⏪عِندَهم لَدَيهِم ⏪عِدهُم گاری⏪العَرَبانَة - العَربَة⏪عَرَبانَة - عَربَة انتقال می‌دهند⏪ ینْقِلون⏪ ینگلون کیف ساک⏪ الشَنطَة ⏪ الحَقيبَةجُنطَة فلاکس⏪ تِرمِز ⏪ تِرمِز وارد کنی⏪ (مخاطب زن)تُدَخِّلينَ⏪إدَّخلين
ببر⏪خُذيها⏪ اُخذِیهَ مغازه‌ها⏪ مَحَلات⏪مَحَلات کوچه⏪الزُقاق دَربُونَة، ⏪ فَرع به طرف سمت ⏪ صَوب، جهة⏪صوب، جهة کربلا می‌روم⏪ساذهَب الی کربلاء⏪اَروُحِ لْکَربَلهَ و برایت دعا می‌کنم⏪و ادعو لَکِ⏪ وُادْعِیِلچ
خواروبار⏪بقوليات⏪حبوبات کلاه ⏪قبَّعَة⏪اکلاو پتو⏪ بطّانیة ⏪بطّانیهَ روفرشی⏪مفرَش⏪ جُودلیهَ لبّاده⏪جُبّة⏪صایه ژاکت⏪جاکِت⏪چاکِت پیژامه⏪بجامة⏪بجامهَ پیک نیک⏪قنینة الغاز⏪قنّینَة غاز سوهان⏪ساهون⏪ساهون سوغات⏪هدايا⏪صوغِهَ جوراب⏪جَورَب⏪جواریب محل بازرسی⏪نقطة التفتيش⏪سیطره فلاکس چای⏪حافظة الشاي⏪ ترمز زیر انداز⏪بِساط⏪ حصیرهَ حصیر⏪بِساط⏪حصیرهَ کالسکه ⏪عربة ⏪عربانهَ کیف نوزاد⏪حقیبة الطفل ⏪ جنطة الطفل کارت شماره هتل ⏪ بطاقة رقم الفُندق⏪بطاقة رقم الفُندق اسلحه⏪ سلاح⏪سلاح گاز اشک آور⏪ غاز مُسیل الدُموع⏪ غاز مُسیل الدُموع
غذا ⏪طعام-غِذاء⏪ اَکِل نان⏪خبز⏪خبز شیرینی ⏪ حلَویات⏪ حلَویات شربت⏪ شربت⏪ شربت چای⏪شاي⏪چاي پوشاک ⏪ ألبِسة ⏪ ملابِس دستمال ⏪مندیل ⏪کِلینِس آرایش⏪مکیاج⏪مکیاج-اِزواگِهَ لیوان⏪قدَح ⏪ کأس اگلاص بشقاب⏪صحَن⏪ماعون کاسه⏪اناء⏪طاسهَ ظروف⏪مواعین ⏪مواعین کاپشن⏪ معطَف قَصیر شِتوي⏪قمصلهَ کت⏪ سترَة ⏪سترَهَ کمربند⏪حزام ⏪حزام دستکش⏪قفّاز⏪ اچفوف بزرگ⏪کبیر⏪چبیر کوچک⏪صغیر ⏪إصْغیِّر کوتاه ⏪قصیر⏪اگصَیّر بلند⏪طویل ⏪إطویل سبد⏪سلّة⏪ سلّهَ پیراهن ⏪ثوب ⏪ثوب مقنعه⏪مقنعة ⏪مقنعهَ ساق دست⏪معْصَم⏪معْصَم ساپورت ⏪ستْرِیْج⏪ ستْرِیْج پوشیه⏪برقع⏪ پوشیهَ شال⏪مشمَر⏪ مشمَر ، شال