eitaa logo
پژوهشگاه حم
268 دنبال‌کننده
780 عکس
849 ویدیو
35 فایل
بخشی از مقالات متنوع سیدمحمدحسینی(منتظر) فرزند مرحوم حجة‌الاسلام و المسلمین؛ حاج سید میربابا حسینی(فاطمی) (اعلی الله مقامه الشریف) در حوزه‌های مذهبی، سیاسی، فرهنگی، اجتماعی و...
مشاهده در ایتا
دانلود
4.75M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🇮🇷﷽☫ 🔻@SMHM212 ⁉️این را از کجا آورد؟!😳 دکتر سید محمود ، انصافاً نه تنها فن بیان و گویش جالب و خاصی دارد بلکه محتوای گفته‌های خلاقانه‌اش هم برای نسل جوان، ارزشمند است و بنده هم معمولاً آن‌ها را حتی‌الامکان دنبال می‌کنم ولیکن بعضاً سوتی هم می‌دهد که بنظرم ناشی از عدم اوست تا اینکه از تنگی قافیه باشد. نمونه‌اش در همین کلیپ است که همه حرفاش قشنگ و جالبه اما ناگهان آخرش خراب می‌کنه! اولش خیلی خوب می‌آید اما آخرش چپ می‌کنه! نه اینکه خروجی حرفاش بد باشه بلکه از آیه قرآن، ترجمه غلطی ارائه می‌دهد که نمی‌شود از آن اغماض کرد. «پیله کردن به دیگران» و غفلت از احوال خویشتن، نابخردانه است اما ترجمه صحیحی برای «و قد خاب من دسّیها» نیست. مضافاً که این برداشت می‌تواند علیه اجرای میدانی امر (امرونهی جامعه) مورد سوءاستفاده قرار بگیرد. : «وَ قَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا» «خابَ» از مصدر «خيبة» به معناى به هدف نرسيدن است. «دس» به معناى پنهان كردن خلافكار، به خاطر شرمندگى، رويى براى جلوه در جامعه ندارد و سعى مى‌كند عيب‌ها و خلافكارى‌هاى خود را پنهان كند. كلمه نيز به كار زشتى گفته مى‌شود كه آن را پنهان مى‌كنند. بنابراین ترجمه صحیح آیه مذکور اینست: و کسی که آن را [به آلودگی‌ها و امور بازدارنده از رشد] بیالود [از رحمت حق] نومید شد. و ربطی به پیله کردن ندارد و البته اگر ناشی از امرونهی دینی نباشد، غلط است. آری! کسی که گوهر وجودی خود را از رشد، باز دارد و پنهان سازد، بی‌ثمر خواهد شد.سیدمحمدحسینی(منتظر) ۱۴۰۳/۱۱/۴ 🌐👈حیفه نبینی👉 💠 🎲👈محل نظرات👉 🙏
هدایت شده از پژوهشگاه حم
4.75M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🇮🇷﷽☫ 🔻@SMHM212 ⁉️این را از کجا آورد؟!😳 دکتر سید محمود ، انصافاً نه تنها فن بیان و گویش جالب و خاصی دارد بلکه محتوای گفته‌های خلاقانه‌اش هم برای نسل جوان، ارزشمند است و بنده هم معمولاً آن‌ها را حتی‌الامکان دنبال می‌کنم ولیکن بعضاً سوتی هم می‌دهد که بنظرم ناشی از عدم اوست تا اینکه از تنگی قافیه باشد. نمونه‌اش در همین کلیپ است که همه حرفاش قشنگ و جالبه اما ناگهان آخرش خراب می‌کنه! اولش خیلی خوب می‌آید اما آخرش چپ می‌کنه! نه اینکه خروجی حرفاش بد باشه بلکه از آیه قرآن، ترجمه غلطی ارائه می‌دهد که نمی‌شود از آن اغماض کرد. «پیله کردن به دیگران» و غفلت از احوال خویشتن، نابخردانه است اما ترجمه صحیحی برای «و قد خاب من دسّیها» نیست. مضافاً که این برداشت می‌تواند علیه اجرای میدانی امر (امرونهی جامعه) مورد سوءاستفاده قرار بگیرد. : «وَ قَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا» «خابَ» از مصدر «خيبة» به معناى به هدف نرسيدن است. «دس» به معناى پنهان كردن خلافكار، به خاطر شرمندگى، رويى براى جلوه در جامعه ندارد و سعى مى‌كند عيب‌ها و خلافكارى‌هاى خود را پنهان كند. كلمه نيز به كار زشتى گفته مى‌شود كه آن را پنهان مى‌كنند. بنابراین ترجمه صحیح آیه مذکور اینست: و کسی که آن را [به آلودگی‌ها و امور بازدارنده از رشد] بیالود [از رحمت حق] نومید شد. و ربطی به پیله کردن ندارد و البته اگر ناشی از امرونهی دینی نباشد، غلط است. آری! کسی که گوهر وجودی خود را از رشد، باز دارد و پنهان سازد، بی‌ثمر خواهد شد.سیدمحمدحسینی(منتظر) ۱۴۰۳/۱۱/۴ 🌐👈حیفه نبینی👉 💠 🎲👈محل نظرات👉 🙏