eitaa logo
زبان اسپانیایی | مجتبی جعفری
297 دنبال‌کننده
72 عکس
242 ویدیو
12 فایل
مدرس زبان اسپانیایی: مجتبی جعفری ما را به تمام کسانی که علاقمند به این زبان هستند معرفی کنید تا جامعه بزرگی تشکیل بدیم 🌳 با احترام نمیتونیم به تمام سوالهاتون پاسخ بدیم. تدریس فقط خصوصی: @Mjafari13110
مشاهده در ایتا
دانلود
یک اصطلاحی که خودمون هم توی مکالمات روزمره بستگی به موضوعش زیاد استفاده میکنیم "رو هوا بودن چیزی" مثلا جشن رو هواست بعد میگی لباس چی بپوشم یا کلاس رو هواست بعد داری میگی تمرین ها رو میخوام ببینم و ... بستگی به شرایط خیلی استفاده میشه در اسپانیایی نیز دقیقا به همین معنا میتونیم از Estar en el aire استفاده کنیم. کانالمون در ایتا👇 @spanish_mojtaba کانالمون در تلگرام👇 http://T.me/spanish_mojtaba
آیا این جمله درسته؟ Dónde está una farmacia? یکی از اشتباهات رایج زبان آموزها اینجاست اگر از وجود داروخانه ای سوال میشه که یعنی آیا داروخانه ای هست؟ باید از hay استفاده بشه Dónde hay una farmacia? و اگر میدونید داروخانه ای این اطراف هست اما نمیدونید موقعیت و آدرسش کجاست از está استفاده میشه Dónde está la farmacia? البته بجای está میتونید از queda برای موقعیت استفاده بشه (هر دوش درسته) اشتباه رایج دیگه که کسی به‌ عنوان مثال رانندگی بلد نیست میگه no puedo conducir یا کسی که آشپزی بلد نیست میگه no puedo cocinar که درستش اینه که گفته بشه no sé cocinar چون اگر از no puedo استفاده کنید طرف متوجه نمیشه و دلیلشو میپرسه میگه چرا؟ چیزی شده؟ و متوجه نمیشه شما اصلا اون کارو بلد نیستید. اشتباه بسیار شایع دیگه این جمله ست؟ درستشو شما بگید. Estudio español desde 5 años کانالمون در ایتا👇 @spanish_mojtaba کانالمون در تلگرام👇 http://T.me/spanish_mojtaba
توی فحش هایی که توی فیلم ها (اسپانیا) میبینید طرف بجای اینکه بگه eres tonto یا eres imbécil میگه !serás tonto یا serás imbécil کسی میدونه چرا از زمان آینده استفاده میکنند؟ اگر فرصت کنم تو این دو سه روزه از فیلم ها برش میزنم و اینجا قرار میدم. حرفه ای آموزش ببینید👌
فقط در یک کلیپ ایزی اسپنیش که ازشون سوال میپرسه کدوم درس و در دوران مدرسه دوست داشتید و از کدوم بدتون می‌اومد خیلی این جمله تکرار شد که سه موردشو براتون گذاشتم Se me daba bien معناشو کسی میتونه بگه؟ خیلی پرکاربرده
آیا این جمله درسته؟ Yo llamo a ti mañana یکی دیگه ار اشتباهات رایج زبان آموزها تبدیل به فارسی به این شکله طریقه درستش: (Yo) te llamo mañana و اگر بخوایم از a ti برای تاکید بیشتر استفاده کنیم باید بگیم: (Yo) te llamo a ti mañana یعنی فردا به خودت زنگ میزنم کانالمون در ایتا و تلگرام👇 @spanish_mojtaba
فیلم a todo tren محصول اسپانیا با زیرنویس فارسی در کانال تلگرامیمون بارگذاری شد.
بحث اشتباهات رایج زبان آموزها داغه چند مورد دیگه هم بگیم آیا جملات پایین مشکلی دارند؟ 1. Los hijos juegan al fútbol 2. Habían muchas personas 3. El abril fue un buen mes 4. Los impuestos son demasiados altos 5. Hay nada que puedes hacer شب جواب میدیم
زبان اسپانیایی | مجتبی جعفری
بحث اشتباهات رایج زبان آموزها داغه چند مورد دیگه هم بگیم آیا جملات پایین مشکلی دارند؟ 1. Los hij
در خصوص مثال اول که خیلی ها اشتباه می‌کنند و niño و hijo و یک معنا در نظر می‌گیرند درسته هردوشون در فارسی معناشون یکیه (بچه) اما در اسپانیایی متفاوته اگر بخوایم طبق مثال توضیح بدیم وقتی کسی میگه Los hijos juegan al fútbol طرف مقابل بعدش ازش میپرسه بچه های کی؟ پس درستش اینه که بگیم Los niños juegan al fútbol و تفاوت ریز دیگه، وقتی niño میگیم خب مشخصه منظورتون کودک و کم سن و ساله اما وقتی hijo میگیم لزوما این نیست که کودک باشه ممکنه جوان و پیر باشه کانالمون در ایتا و تلگرام👇 @spanish_mojtaba
زبان اسپانیایی | مجتبی جعفری
بحث اشتباهات رایج زبان آموزها داغه چند مورد دیگه هم بگیم آیا جملات پایین مشکلی دارند؟ 1. Los hij
در مورد شماره پنج دو تا اشتباه در این جمله وجود داره اگر بخوایم از کلمات منفی مانند nada, nadie, ningún ...استفاده کنیم دو صورته یا اول جمله میاد یا نمیاد. اگر اول جمله نیاد باید اول جمله حتما از no استفاده کنیم در مثال باید بگیم: No hay nada que .... و اگر اول جمله بیاد دیگه نیازی به no نیست مثل: Nadie me entiende اشتباه دوم جمله اینه که باید poder که بعد از que میاد باید بصورت التزامی صرف میشد یعنی درستش به این صورته: No hay nada que puedas hacer کانالمون در ایتا و تلگرام👇 @spanish_mojtaba