eitaa logo
تفسیرآیه به آیه قرآن کریم
39هزار دنبال‌کننده
17 عکس
5 ویدیو
1 فایل
حضرت محمد( ص): هر كس براى كسب رضايت خدا و آگاهى در دين قرآن بياموزد، ثوابى مانند همه آنچه كه به فرشتگان و پيامبران و رسولان داده شده، براى اوست.
مشاهده در ایتا
دانلود
آیه🌹 61ازسوره نساء🌹 وَ إِذا قِيلَ لَهُمْ تَعالَوْا إِلى‌ ما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ إِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُوداً و چون به آنان گفته شود (كه براى داورى) به سوى آنچه خداوند نازل كرده و به سوى پيامبر بياييد، منافقان را مى‌بينى كه به شدّت از پذيرش دعوت تو روى مى‌گردانند آیه🌹 61ازسوره نساء🌹 وَ إِذا =وهنگامی که قِيلَ=گفته شود لَهُمْ=به آنان تَعالَوْا =که بیایید إِلى‌=به سوی ما=چيزی که أَنْزَلَ =فروفرستاده است اللَّهُ =الله وَ إِلَى= وبه سوی الرَّسُولِ =پیامبر رَأَيْتَ=می بینی الْمُنافِقِينَ=منافقان را يَصُدُّونَ =که رو می گردانند عَنْكَ= ازتو صُدُوداً =روی گرداندنی آیه 62🌹 ازسوره نساء🌹 فَكَيْفَ إِذا أَصابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِما قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جاؤُكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنا إِلَّا إِحْساناً وَ تَوْفِيقاً پس چگونه وقتى به خاطر كارهايى كه از قبل انجام دادند، مصيبتى و مشكلى به آنان مى‌رسد و (از براى رهايى از آن) سراغ تو مى‌آيند، به خدا سوگند ياد مى‌كنند كه هدف ما (از مراجعه به طاغوت) جز نيكى و توافق (ميان دو طرف نزاع) نبوده است آیه 62🌹 ازسوره نساء🌹 فَكَيْفَ =پس چگونه است إِذا=آنگاه که أَصابَتْهُمْ =برسد به آنان مُصِيبَةٌ =مصیبتی بِما=به سبب آنچه قَدَّمَتْ =پيش فرستاده است أَيْدِيهِمْ= دست هایشان [کارهایشان ]باز ثُمَّ جاؤُكَ= بیایند نزدتو يَحْلِفُونَ= درحالی که سوگند می خورند بِاللَّهِ=به الله إِنْ أَرَدْنا=که نمی خواستیم إِلَّا =جز إِحْساناً =نیکی وَ تَوْفِيقاً =وهماهنگی [باشما]را @tafsirghorangharaati
61-62.mp3
4.27M
آیه ۶۱ وآیه ۶۲ ازسوره نساء @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه ۶۳ 🌹ازسوره نساء🌹 أُولئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ ما فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ عِظْهُمْ وَ قُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغاً آنان كسانى‌اند كه خداوند، آنچه را در دل دارند مى‌داند. پس از آنان درگذر و پندشان ده و با آنان سخنى رسا كه در جانشان بنشيند بگوى. آیه ۶۳ 🌹ازسوره نساء🌹 أُولئِكَ=آنان الَّذِينَ=کسانی هستندکه يَعْلَمُ =می داند اللَّهُ =الله ما =آنچه را فِي =در قُلُوبِهِمْ =دلهایشان است فَأَعْرِضْ =پس روی بگردان عَنْهُمْ =ازآنان وَ عِظْهُمْ=وپندشان ده وَ قُلْ=وبگو لَهُمْ =به آنان [که] فِي =در أَنْفُسِهِمْ=دلشان [نفوذ کند] قَوْلًا =سخنی بَلِيغاً =رسا @tafsirghorangharaati
63.mp3
3.38M
آیه ۶۳ ازسوره نساء @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه 64🌹 ازسوره نساء🌹 وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ لَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاؤُكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَ اسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً و ما هيچ پيامبرى را نفرستاديم مگر براى آنكه با اذن خداوند فرمان برده شود و اگر آنان هنگامى كه به خود ستم كردند (از راه خود برگشته و) نزد تو مى‌آمدند و از خداوند مغفرت مى‌خواستند و پيامبر هم براى آنان استغفار مى‌كرد قطعاً خداوند را توبه‌پذير و مهربان مى‌يافتند آیه 64🌹 ازسوره نساء🌹 وَ ما أَرْسَلْنا =ونفرستادیم مِنْ=هیچ رَسُولٍ=پيامبری را إِلَّا =مگر لِيُطاعَ =برای آنکه فرمان برده شود[ازاو] بِإِذْنِ=به اذن اللَّهِ=الله وَ لَوْ =واگر أَنَّهُمْ =آنان إِذْ=آنگاه که ظَلَمُوا=ستم کردند أَنْفُسَهُمْ=برخودشان جاؤُكَ =می‌آمدند نزد تو فَاسْتَغْفَرُوا=پس آمرزش می خواستند اللَّهَ=ازالله وَ اسْتَغْفَرَ=وآمرزش می خواست لَهُمُ=برایشان الرَّسُولُ=پيامبر لَوَجَدُوا =هرآینه می یافتند اللَّهَ=الله را تَوَّاباً =بسی توبه پذیر رَحِيماً =مهربان @tafsirghorangharaati
64.mp3
5.26M
آیه ۶۴ ازسوره نساء @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه ۶۵🌹 ازسوره نساء🌹 فَلا وَ رَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيما شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجاً مِمَّا قَضَيْتَ وَ يُسَلِّمُوا تَسْلِيماً نه چنين است؛ به پرودگارت سوگند، كه ايمان (واقعى) نمى‌آورند مگر زمانى كه در مشاجرات و نزاع‌هاى خود، تو را داور قرار دهند، ودر دل خود هيچ‌گونه احساس ناراحتى از قضاوت تو نداشته باشند (و در برابر داورى تو) كاملًا تسليم باشند آیه ۶۵🌹 ازسوره نساء🌹 فَلا =پس نه وَ رَبِّكَ=سوگند به پروردگارت لا يُؤْمِنُونَ=که ایمان نمی آورند حَتَّى=تا يُحَكِّمُوكَ =تورا داورکنند فِيما=درآنچه شَجَرَ=اختلاف شده است بَيْنَهُمْ=میانشان ثُمَّ=سپس لا يَجِدُوا=نیابند فِي=در أَنْفُسِهِمْ= دلهایشان حَرَجاً =هیچ دلتنگی مِمَّا =آنچه قَضَيْتَ=داوری کرده ای وَ يُسَلِّمُوا=وگردن نهند[برآن] تَسْلِيماً =گردن نهادنی راستین @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا