آیه 45🌹 ازسوره مائده🌹
وَ كَتَبْنا عَلَيْهِمْ فِيها أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَ الْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَ الْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَ الْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَ السِّنَّ بِالسِّنِّ وَ الْجُرُوحَ قِصاصٌ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
و در آن (تورات) برايشان مقرر كرديم كه (در قصاص) جان در برابر جان و چشم در برابر چشم و بينى در برابر بينى و گوش در برابر گوش و دندان در برابر دندان باشد و همهى زخمها را (نيز به همان ترتيب و اندازه) قصاص است. پس هر كه آن را صدقه دهد، كفّارهى گناهانش محسوب شود و كسانى كه به آنچه خدا نازل فرموده حكم نكنند، پس آنان همان ستمگرانند
آیه 45🌹 ازسوره مائده🌹
وَ كَتَبْنا =ونوشتیم
عَلَيْهِمْ=برآنان
فِيها=درآن [کتاب]
أَنَّ=که همانا
النَّفْسَ=جان
بِالنَّفْسِ=دربرابر جان
وَ الْعَيْنَ=وچشم
بِالْعَيْنِ=دربرابر چشم
وَ الْأَنْفَ=وبینی
بِالْأَنْفِ=دربرابر بینی
وَ الْأُذُنَ=وگوش
بِالْأُذُنِ=دربرابر گوش
وَ السِّنَّ=ودندان
بِالسِّنِّ=دربرابردندان است
وَ الْجُرُوحَ=وزخم ها را
قِصاصٌ=قصاص[ پیگیری به مثل] است
فَمَنْ=پس هرکه
تَصَدَّقَ=ببخشد
بِهِ =آن را
فَهُوَ=پس آن
كَفَّارَةٌ=کفاره ای است
لَهُ =برای [گناهان] او
وَ مَنْ=وهرکه
لَمْ يَحْكُمْ=حکم نکند
بِما=به آنچه
أَنْزَلَ=فرو فرستاده است
اللَّهُ=الله
فَأُولئِكَ=پس آنان
هُمُ =خودشان
الظَّالِمُونَ =ستمکارانند
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
45.mp3
5.58M
آیه ۴۵ ازسوره مائده
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
آیه 46🌹 از سوره مائده🌹
وَ قَفَّيْنا عَلى آثارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْراةِ وَ آتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدىً وَ نُورٌ وَ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْراةِ وَ هُدىً وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ
و به دنبال آنان (پيامبران پيشين) عيسى پسر مريم را آورديم در حالى كه تورات را كه پيش از او بود تصديق مىكرد و به او انجيل داديم، كه در آن هدايت و نور است و تصديق كنندهى تورات قبل از آن است و براى پرواپيشگان مايهى هدايت و موعظه است
آیه 46🌹 از سوره مائده🌹
وَ قَفَّيْنا=وبه دنبال آورديم
عَلى=بر
آثارِهِمْ=پی آنان
بِعِيسَى=عیسی
ابْنِ=پسر
مَرْيَمَ =مريم را
مُصَدِّقاً =تصديق کننده ی
لِما=آنچه را که
بَيْنَ يَدَيْهِ=پیش ازاو بود
مِنَ=از
التَّوْراةِ=تورات
وَ آتَيْناهُ =ودادیم به او
الْإِنْجِيلَ =انجيل را
فِيهِ =که درآن
هُدىً=هدايت
وَ نُورٌ=ونوری بود
وَ مُصَدِّقاً=وتصدیق کننده ی
لِما =آنچه را که
بَيْنَ =پیش
يَدَيْهِ=ازاوبود
مِنَ=از
التَّوْراةِ =توارات
وَ هُدىً =وهدایت
وَ مَوْعِظَةً=وپندی
لِلْمُتَّقِينَ =برای پرهیزکاران بود
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
46.mp3
3.09M
آیه ۴۶ ازسوره مائده
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
آیه 47 🌹ازسوره مائده🌹
وَ لْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ
و اهل انجيل، به آنچه خداوند در آن كتاب نازل كرده حكم كنند و كسانى كه به آنچه خداوند نازل كرده، حكم نكنند. پس آنان همان فاسقانند
آیه 47 🌹ازسوره مائده🌹
وَ لْيَحْكُمْ=وباید حکم کند
أَهْلُ=اهل
الْإِنْجِيلِ =انجیل
بِما =به آنچه
أَنْزَلَ=فرو فرستاده است
اللَّهُ=الله
فِيهِ=درآن
وَ مَنْ=وهرکه
لَمْ يَحْكُمْ =حکم نکند
بِما=به آنچه
أَنْزَلَ=فرو فرستاده است
اللَّهُ=الله
فَأُولئِكَ=پس آنان
هُمُ=خودشان
الْفاسِقُونَ =نا فرمانانند
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
47.mp3
4.26M
آیه ۴۷ ازسوره مائده
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
آیه 48🌹 ازسوره مائده🌹
وَ أَنْزَلْنا إِلَيْكَ الْكِتابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتابِ وَ مُهَيْمِناً عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ لا تَتَّبِعْ أَهْواءَهُمْ عَمَّا جاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَ مِنْهاجاً وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً واحِدَةً وَ لكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي ما آتاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْراتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً فَيُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
و ما كتاب (قرآن) را به حقّ بر تو نازل كرديم، در حالى كه كتب آسمانى پيشين را تصديق مىكند و حاكم و حافظ آنها است. پس به آنچه خداوند نازل كرده، ميان آنان حكم كن و (با دور شدن) از حقّى كه براى تو آمده، از هوا و هوس آنان پيروى مكن، ما براى هر يك از شما آيين و طريقهى روشنى قرار داديم و اگر خداوند مىخواست، همهى شما را يك امّت قرار مىداد (و همه يك قانون و آيين داشتيد). ولى (خداوند مىخواهد) تا شمارا در آنچه به شما داده بيازمايد، پس در كارهاى نيك سبقت بگيريد، (و بدانيد كه) بازگشت همهى شما به سوى خداست، پس او شمارا به آنچه در آن اختلاف مىكرديد آگاه خواهد ساخت
آیه 48🌹 ازسوره مائده🌹
وَ أَنْزَلْنا =وفرو فرستادیم
إِلَيْكَ =به سوی تو
الْكِتابَ=این کتاب را
بِالْحَقِّ =به حق که
مُصَدِّقاً =تصديق کننده است
لِما=آنچه را که
بَيْنَ يَدَيْهِ=پیش از او بوده است
مِنَ=از
الْكِتابِ=کتاب[ های آسمانی]
وَ مُهَيْمِناً=ونگهبان
عَلَيْهِ =برآن
فَاحْكُمْ=پس داوری کن
بَيْنَهُمْ =درمیان آنان
بِما=به آنچه
أَنْزَلَ =فرو فرستاده است
اللَّهُ =الله
وَ لا تَتَّبِعْ=وپیروی مکن
أَهْواءَهُمْ=ازخواهش های آنان
عَمَّا=دربرابر آنچه
جاءَكَ=آندبرای تو
مِنَ=از
الْحَقِّ=حق
لِكُلٍّ=برای هرگروهی
جَعَلْنا =قراردادیم
مِنْكُمْ =ازشما
شِرْعَةً=شریعتی
وَ مِنْهاجاً=وراهی را
وَ لَوْ =واگر
شاءَ =می خواست
اللَّهُ=الله
لَجَعَلَكُمْ =هرآینه می گردانید شمارا
أُمَّةً=امتی
واحِدَةً =یگانه
وَ لكِنْ=ولی[ خواست] که
لِيَبْلُوَكُمْ=بیازماید شمارا
فِي=در
ما=آنچه
آتاكُمْ =داده است به شما
فَاسْتَبِقُوا =پس پیشی جویید
الْخَيْراتِ=به سوی نیکی ها
إِلَى =به سوی
اللَّهِ =الله است
مَرْجِعُكُمْ=بازگشت شما
جَمِيعاً=همگی
فَيُنَبِّئُكُمْ=پس خبر می دهد شما را
بِما =به آنچه
كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ=درآن اختلاف مىكرديد
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati
48.mp3
7.97M
آیه ۴۸ ازسوره مائده
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati