🕗 خواندن #ساعت در زبان ترکی
⏳بخش دوم
⏰ ساعات بیری گئچیب بئش دیقه.
🕰 ساعت یک را گذشته پنج دقیقه.
⏰ ساعات ایکینی گئچیب اۏن دیقه.
🕰 ساعت دو را گذشته ده دقیقه.
⏰ ساعات اوچۆگئچیب اۏن بئش دیقه.
🕰 ساعت سه را گذشته پانزده دقیقه.
⏰ ساعات دؤردۆ گئچیب ییرمی دیقه.
🕰 ساعت چهار را گذشته بیست دقیقه.
⏰ ساعات بئش یارؽم دؽر.
🕰 ساعت پنج ونیم است.
⏰ ساعات آلتؽنی گئچیب اۏتۇز بئش دیقه.
🕰 ساعت شش را گذشته سی وپنج دقیقه.
⏰ ساعات یئددیه قالؽب ییرمی دیقه.
🕰 ساعت به هفت مانده بیست دقیقه.
⏰ ساعات سککیزه قالؽب اۏن بئش دیقه.
🕰 ساعت به هشت مانده پانزده دقیقه.
⏰ ساعات دۏققۇزا قالؽب اۏن دیقه.
🕰 ساعت به نه مانده ده دقیقه.
⏰ ساعات اۏنا قالؽب بئش دیقه.
🕰 ساعت به ده مانده پنج دقیقه.
⏰ ساعات اۏن بیره قالؽب ایکی دیقه.
🕰 ساعت به یازده مانده دو دقیقه.
⏰ ساعات اۏن ایکی دیر.
🕰 ساعت دوازده است.
💡نکته ۱ : گاهی میشه کلمه ساعت رو حذف کنیم مثلا وقتی شخصی بگه ساعت چنده؟
ما در جواب میگیم به سه مانده ده دقیقه (اۆچه قالؽب اۏن دیقه) و همچنین کلمه «ساعات» رو «ساهات» تلفظ کنید .
💡نکته ۲ : ترجمه های فارسی به صورت تحت اللفظی ترجمه شده تا راحت متوجه بشین.😊
💡نکته ۳ : کلمه دقیقه رو اساتید میگن در کلمات وارداتی از زبان های دیگر غالبا در حروف صدا دار میشه تغییر داد ؛ یعنی گفته بشه «دَیقه».
ولی در زنجان حرف «ی» می افته و دَ َقه تلفظ میشه و وصدای فتحه کمی کشیده تر ادا میشه ولی در نوشتار درستش دیقه هستش.