هدایت شده از English 4U
2_144121785242851750.mp3
4.04M
#Song : #My_mother by #Khosro_Shakibai
❤My dear, my love, my special person..
....thanks for being my MOM❤
🎉Happy mother's day 🎉
#Mother
#مامان_مهربونم
#روزت_مبارک
💖🧕 @English_4U 🧕💖
هدایت شده از English 4U
#conversation
🅾 Mother's Day
🔵 A: What are you getting for your mom?
🔵 برای مادرت چی می گیری
🔴 B: What are you talking about?
🔴 داری در مورد چی حرف می زنی
🔵 A: Sunday is Mother's Day.
🔵 یکشنبه روز مادره
🔴 B: This Sunday?
🔴 این یکشنبه؟
🔵 A: Of course. It's all over the news.
🔵 البته، تو خبرا همه جا هست
🔴 B: I thought it was next Sunday.
🔴 من فکر کردم یکشنبه اینده است
🔵 A: Well, you'd better get her something.
🔵 خب، بهتره یه چیزی براش بخری
🔴 B: I'll get her a nice card.
🔴 من براش یه کارت قشنگ می خرم
🔵 A: Is that it?
🔵 همش همین؟
🔴 B: Yes. That's all I ever give her.
🔴 بله این همه چیزی است که همیشه بهش می دم
🔵 A: She raised you, and all you ever give her is a card?
🔵 اون تورو بزرگ کرده و همه چیزی که می دیش یه کارته؟
🔴 B: It's okay. She knows that I love her.
🔴 خوبه! اون می دونه که من دوستش دارم
@English_4U
mahmood karimi - salam banoo salaam madar - 128 - musicsweb.ir.mp3
4.61M
Hello Mother
Hello Lady
Hello my love
Hello my life
هدایت شده از English 4U
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
Happy Mother's day💖🌺🎈
Dedicated to all mothers🎀
╭❁• •──━━━╮
@English_4U
╰━━━──• •❁╯
#روز_مادر #استوری
32.23M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🦋 دختران، از گور تا نور
👉 Girls, from grave to light
🙏 تقدیم به مادر خوبی ها
😍 Dedicate to the mother of goodness
💢زبان انگلیسی و زیر نویس فارسی
🌱 در نشر این اثر معنوی شریک باشید
🎬 تهیه شده در استودیو پیام
Condolences on the death of families died in Kerman💔🥀
درگیر شادی روز مادر بودیم
که قلب مون ترک خورد از هجوم غم کرمان💔
آغوش حضرت مادر 😔💚
#شهادت_مادرانه 💔 🇮🇷
#شهادت_خانوادگی 🥀🇮🇷
#کرمان_تسلیت
#مظلوم 😔❤️🔥
@English_4U
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🔊 #تست_شنیداری
What did you hear ???
چی شنیدی ؟؟؟🤔
جوابتون رو بندازید تو 4UBOX 🪴🪴
اینم لینک👇👇👇
https://daigo.ir/pm/qiGgJN
#listening_practice
#intermediate
🆔 @English_4U
THE WARM WHALE
Gail the Whale lived in a small salty lake. She was the only whale in that territory, and she led a very comfortable life. In fact, this easy life made her a bit fussy. But, one year, there was such an incredibly hot summer that the lake's water really warmed up. Gail, used to such an ideal existence, could hardly stand the hot water. A little fish, which had spent some time in a child's goldfish bowl, told Gail that humans used fans to cool themselves down in summer. From then on, Gail the Whale couldn't think of anything else apart from how to build her very own fan.
Everyone told her that she was overreacting, and that the hot weather would soon pass, but Gail got to work, constructing her enormous fan. When it was finally finished, she started fanning away at herself.
Unlucky for the fish! The giant fan beat the little lake's waters so strongly that huge waves rolled right across it. The waves crashed onto the lakeshore, leaving the lake half empty, and Gail stranded in only a few inches of water.
"You couldn't just hang on for while. You had to empty the lake," some unhappy-looking fish berated her. "So impatient! So selfish!" others shouted. But the worst of it for Gail was not the insults, but the fact that with so little water around her, the heat was becoming unbearable. Preparing herself to die of heatstroke, she said her goodbyes to all her friends, and they asked for her forgiveness. She assured them all that if she were to live again she would be stronger and learn to put up with life's discomforts.
Yet, once again, Gail the Whale was overreacting. She managed to survive those hot days without dying, although, of course, she suffered. When the next rains arrived, the lake filled up again, and the weather improved. Naturally, Gail had to keep her promise, and show everyone that she had learned not to be so dependent on comfort, so impatient, and so fussy.
#Reading
#Short_story
🔹@English_4U🔹
Mark: Thanks a lot for pitching in once again Judy,
we really appreciate your help. It seems that at this time of year there are more and more people who are struggling to make ends meet. There aren’t many professional chefs like you who are so generous with their time.
Judy: Don’t be silly Mark, I’m more than happy to
donate my time to a good cause. Volunteering at the soup kitchen has been really rewarding for me. You know, it’s satisfying to provide good meals for those who are less fortunate, I feel like I’m really making a difference in some small way.
Mark: Well, your skills are definitely appreciated
here! The people who come here have fallen on hard times and a delicious hot meal can really bolster their spirits. That smells great! The needy are sure lucky to have you!
Judy: Thanks Mark!
Judy: Here you go, enjoy your meal!
Old lady: Thank you my dear, Oh this looks lovely.
Judy: You’re welcome, Hello sir, today we have. . . .
are you doing here?
George: Hey Judy! I’ll have a little of everything,
thanks. . . . smells great!
Judy: George, seriously . . . what are you doing
here? I haven’t seen you since our divorce
was finalized. You’ve got no right to be here,
you’re hardly homeless!
George: Don’t be like that Judy, I really miss your
home cooking!
#Intermediate
#conversation
#Text
#Vocab
#English_Podcast
┏━━ °•🖌•°━━┓
🍃@English_4U🍃
┗━━ °•🖌•°━━┛
In a message to the 30th National Salat Conference, the Leader of the Islamic Revolution stated that the great obligation of salat "should be considered to be the soul for the organs of the human body or like air compared to a person’s other material needs."
-the 30th National Salat Conference سی امین اجلاس سراسری نماز
-stated بیان کرد
- obligation فریضه
-considered در نظرگرفتن
-soul روح
-organs اندام
-human body بدن انسان
-compared در قیاس با
-material مادی
این فریضهی بزرگ نماز را باید همچون روح برای اندامهای بدن انسان یا همچون هوا در مقایسه با دیگر نیازهای مادّی انسان دانست.
#Imam_Khamenie
🌺@English_4U🌺
هدایت شده از English 4U
سلام دوست عزیز
🏃♂️معطلش نکن ، تو هم میتونی زبان انگلیسیتو مجانی تمرین کنی.
فقط کافی بزنی روی لینک و عضوی از این کانال بشی.
فرصت را از دست نده
https://eitaa.com/joinchat/3739746385Cc701b191b0
چرا نمیای داخل گروه چت با دوستها ت انگلیسی مکالمه کنی ..... بزن روی لینک گروه
https://eitaa.com/joinchat/3765043281C1f70b55b1b
کانال و گروه انگلیش فور یو محیطی مناسب برای کلیه علاقمندان به فراگیری زبان انگلیسی🌷 برای تمام سطوح از مبتدی تا پیشرفته محتوا ارائه میشه. هر چهار مهارت یادگیری زبان دنبال میشه.
🌸 به دوست عزیزت هم بگو سریع خودش را بما برسونه😁
A frail old man went to live with his son, daughter-in-law, and a four-year old grandson. The old man's hands trembled, his eyesight was blurred, and his step faltered. The family ate together nightly at the dinner table. But the elderly grandfather's shaky hands and failing sight made eating rather difficult. Peas rolled off his spoon onto the floor. When he grasped the glass often milk spilled on the tablecloth.
پیرمردی ضعیف رفت با پسر، عروس و نوه چهار سالهاش زندگی کند. دستان پیرمرد می لرزید، چشمانش تار شده بود و قدم هایش سست می شد. خانواده هر شب سر میز شام با هم غذا می خوردند. اما دستان لرزان پدربزرگ سالخورده و ضعف بینایی او غذا خوردن را نسبتاً سخت کرده بود. نخود از قاشقش می غلطید روی زمین . وقتی لیوان را می گرفت اغلب شیر روی سفره می ریخت
The son and daughter-in-law became irritated with the mess. "We must do something about grandfather," said the son. I've had enough of his spilled milk, noisy eating, and food on the floor. So the husband and wife set a small table in the corner.
پسر و عروس از این بهم ریختگی عصبانی شدند. پسر گفت: "ما باید کاری در مورد پدربزرگ انجام دهیم." من از شیر ریختنش، غذا خوردن پر سر و صداش و غذا ریختنش روی زمین خسته شده ام. از اینرو زن و شوهر یک میز کوچک در گوشه ای چیدند
There, grandfather ate alone while the rest of the family enjoyed dinner at the dinner table. Since grandfather had broken a dish or two, his food was served in a wooden bowl. Sometimes when the family glanced in grandfather's direction, he had a tear in his eye as he ate alone. Still, the only words the couple had for him were sharp admonitions when he dropped a fork or spilled food.
در آنجا پدربزرگ به تنهایی غذا می خورد در حالی که بقیه اعضای خانواده از شام خوردن سر میز لذت می بردند. از آنجایی که پدربزرگ یکی دو ظرف را شکسته بود، غذای او در یک کاسه چوبی سرو می شد. گاهی که خانواده به سمت پدربزرگ نگاه می کردند،همانطور که تنها غذا می خورد اشک در چشمانش جاری می شد . با این حال، تنها کلماتی که این زوج برای او میگفتند، نصیحتهای تندی بود که هنگام انداختن چنگال یا ریختن غذا می کردند
The four-year-old watched it all in silence.One evening before supper, the father noticed his son playing with wood scraps on the floor. He asked the child sweetly, "What are you making?" Just as sweetly, the boy responded, "Oh, I am making a little bowl for you and mama to eat your food from when I grow up." The four-year-old smiled and went back to work.
کودک چهار ساله آنها همه را در سکوت تماشا کرد. یک روز غروب قبل از شام، پدر متوجه شد که پسرش با تکه های چوب روی زمین بازی می کند. با لحن شیرینی از کودک پرسید داری چی درست می کنی؟ پسر با همان شیرینی جواب داد: "اوه، من دارم یک کاسه کوچک برای شما و مامان درست می کنم که از وقتی بزرگ شدم غذاتون را توش بخورید." کودک چهار ساله لبخندی زد و بسر کار برگشت
The words so struck the parents that they were speechless. Then tears started to stream down their cheeks. Though no word was spoken, both knew what must be done. That evening the husband took grandfather's hand and gently led him back to the family table.
این سخنان آنقدر بر والدیننش تأثیر گذاشت که زبانشان بند آمد. بعد اشک روی گونه هایشان جاری شد. هر چند حرفی زده نشد، هر دو میدانستند چه باید کرد. آن شب شوهر دست پدربزرگ را گرفت و به آرامی او را به سمت میز خانواده برد
For the remainder of his days he ate every meal with the family. And for some reason, neither husband nor wife seemed to care any longer when a fork was dropped, milk spilled, or the tablecloth soiled.
در بقیه روزهایش غذاییش را با خانواده می خورد. و بنا به دلایلی، به نظر میرسید که نه زن و نه شوهر دیگر اهمیتی نمیدهند که چنگالی بیفتد، شیر بریزد یا سفره کثیف شود
Children are remarkably perceptive. Their eyes ever observe, their ears ever listen, and their minds ever process the messages they absorb. If they see us patiently provide a happy home atmosphere for family members, they will imitate that attitude for the rest of their lives. The wise parent realizes that every day that building blocks are being laid for the child's future.
کودکان به طرز قابل توجهی ادراکی هستند. چشمان آنها همیشه مشاهده می کنند، گوش هایشان همیشه می شنوند، و ذهن آنها همیشه پیام هایی را که جذب می کنند پردازش می کند. اگر ببینند ما با صبر و حوصله فضای خانه شادی را برای اعضای خانواده فراهم می کنیم، تا آخر عمر از این نگرش تقلید می کنند. والد عاقل متوجه می شود که هر روز آن بلوک های ساختمانی آینده کودکش را می چیند
Let us all be wise builders and role models. Take care of yourself, ... and those you love, ... today, and everyday!
بیایید ما همه سازندگان و الگوهای عاقلی باشیم. مواظب خودت باش، ... و کسانی که دوستشان داری، ... امروز و هر روز!
#reading
#Short-story
┏━━ °•🖌•°━━┓
🍃@English_4U🍃
┗━━ °•🖌•°━━┛
اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ
Allah does whatever He wishes.🕊
خدا هر آنچه بخواهد میکند.
_آلعمران۴۰
#English #Quran
🌙 @English_4U 🌙