A: Ok Mark, it’s your turn to ring the doorbell. I did it
last time.
باشه مارک، نوبت توست که زنگ در را بزنی.آخرین بار من انجام دادم
.
B: I hate going door to door, and I hate asking for
money.
از خانه به خانه رفتن متنفرم و از درخواست کردن پول متنفرم
A: But we need to raise enough money for the school
fundraiser so that our class can win the pizza
party! You do want to have a pizza party, don’t
you?
اما ما باید پول کافی برای مدرسه مراسم خیریه جمع آوری کنیم
تا کلاسمان بتونه برنده مهمانی پیتزا بشه
تو مهمانی پیتزا میخای داشته باشی، نمیخای؟
B: Yes, but...
A: Just go already!
B: No one’s coming.
A: Try again.
B: Maybe there’s no one home.
A: Of course there’s someone home! There are two
cars in the driveway and I see lights on inthe
house! Hello! Anybody home? We would like
to know if you want to sponsor us in our school
fundraiser. Fifty percent of the profits go towards
the new school playground!
البته یک نفر توی خانه است! دو تا ماشین توی راهرو هستند
و میبینم چراغ های داخل خونه روشنه! سلام! کسی خونس؟ ما دوست داریم
بدانیم که آیا میخواهید ما را درجمع آوری پول مدرسه ما را حمایت کنید
پنجاه درصد از سود آن خرج
زمین بازی جدید مدرسه میشه !
B: I don’t know why anyone would want what’s in this
catalog anyway. It’s just a bunch of tacky Christmas
ornaments, Cd’s of old people singing Christmas
songs, and special crackers and cheeses
and boxes of chocolates.
نمی دانم چرا همه آخرش چیزهای که داخل این کاتالوگه را می خواهند. اینا فقط یک دسته از زیور آلات قدیمیه کریسمسه ، سی دی از افراد مسن که آهنگ های کریسمس را می خوانند، و کلوچه و پنیرهای خاص و جعبه های شکلات است.
A: You don’t like chocolates?
B: Not this kind. They’ve got weird names like ganache and praline.
این نوع را دوست ندارم. آنها نام های عجیبی مانند گاناش و پرالین دارند.
A: Look! I just saw someone walking around inside! These people are being very rude!
نگاه! من همین الان دیدم که یک نفر در حال قدم زدن در داخل است! این افراد خیلی بی ادب هستند!
A: Finally, someone’s coming!
B: They don’t look too happy.
A: Hi, sir. Would you like to sponsor us or make a donation to.
سلام آقا آیا می خواهید یا یک کارخیر ما را حمایت کنید
C: What grade are you kids in?
بچه ها کلاس چندم هستید؟
A: Grade seven.
هفتم
C: Then for goodness sake, don’t you see this sign?
پس به خاطر خدا، این علامت را نمی بینی؟ نمیتونی بخونی؟
Can’t you read?
A: No soliciting.
درخواست ممنوع
B: What does that mean?
A: No idea.
#Intermediate
#conversation
#Listening
#Vocab
#English_Podcast
┏━━ °•🖌•°━━┓
🍃@English_4U🍃
┗━━ °•🖌•°━━┛
#Notice توجه
-No soliciting درخواست ممنوع
-No exceptions بدون استثنا
-Do not knock درزدن ممنوع
-Or Ring زنگ زدن ممنوع
┏━━ °•🖌•°━━┓
🍃@English_4U🍃
┗━━ °•🖌•°━━┛
هدایت شده از English 4U
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
"There is no expiration date on the love between a father and his child"
“هیچ تاریخ انقضا برای عشق بین پدر و فرزندش وجود ندارد.”
💖 Happy Father's Day In Advance 💖
#motivational
#listening #speaking
#movie
╭═══✨👨👧👦✨═══╮
@English_4U
╰═══✨👨👧👦✨═══╯
هدایت شده از English 4U
💖 Me and my father 💖
👨👧من وپدرم
🌼When I was 4 Yrs Old : My father is THE BEST
من اکنون ۴ سال دارم و میگم :
پدرم بهترین است!
🌺When I was 6 Yrs Old : My father seems to know everyone
من اکنون ۶ سال دارم :
پدرم همه مردم را میشناسه.
🌻When I was 10 Yrs Old : My father is excellent but he is short tempered
ومن اکنون ۱۰ سال دارم :
پدرم عالی وبی نظیره،
ولی کمی بد اخلاقه.
🌷When I was 12 Yrs Old : My father was nice when I was little
ومن اکنون ۱۲ سال دارم :
وقتی کوچیک بودم ، پدرم خیلی با من مهربان بود.
🌸When I was 14 Yrs Old : My father started being too sensitive
ومن اکنون ۱۴ سال دارم :
پدرم کم کم داره نسبت به من بیشتر حساس میشه.
🏵When I was 16 Yrs Old : My father can't keep up with modern time
و من اکنون ۱۶ سال دارم :
پدرم نمیتونه با نسل امروز وعصر حاضر سازگار بشه.
💐When I was 18 Yrs Old : My father is getting less tolerant as the days pass by
ومن اکنون ۱۸ سال دارم :
پدرم روز به روز داره سختگیرتر میشه.
🌹When I was 20 Yrs Old : It is too hard to forgive my father, how could my Mum stand him all these years
ومن اکنون ۲۰ سال دارم :
دیگه تحمل رفتار پدرم را ندارم ورفتارش قابل بخشش نیست
تعجب میکنم مادرم چگونه تو این مدت تونسته او را تحمل کنه!
🌼When I was 25 Yrs Old : My father seems to be objecting to everything I do
ومن اکنون ۲۵ سال دارم :
هرکاری میکنم پدرم به من گیر میده.
🌺When I was 30 Yrs Old: It's very difficult to be in agreement with my father, I wonder if my Grandfather was troubled by my father when he was a youth
ومن اکنون ۳۰ سال دارم :
من با پدرم به سختی میتونم به تفاهم برسم،
تعجب میکنم! یعنی پدر بزرگم هم از دست پدرم وقتی که جوان بود اینقدر سختی میکشید!
🌻When I was 40 Yrs Old: My father brought me up with a lot of discipline, I must do the same
ومن اکنون ۴۰ سال دارم :
پدرم مرا در زندگی، با شرایط و قوانین زیادی تربیت کرده است ومن هم باید با فرزندانم همان روش را بکار بگیرم.
🌷When I was 45 Yrs Old: I am puzzled, how did my father manage to raise all of us
ومن اکنون ۴۵ سال دارم :
من حیران موندم، چگونه پدرم تونسته همه ما را تربیت وبزرگ کنه!
🌸When I was 50 Yrs Old : It's rather difficult to control my kids, how much did my father suffer for the sake of upbringing and protecting us
ومن اکنون ۵۰ سال دارم :
کنترل کردن بچه هام خیلی مشکله،
حالا میدونم پدرم برای تربیت ونگهداری ما چقدر رنج و مشقت متحمل شده است.
🏵When I was 55 Yrs Old: My father was far looking and had wide plans for us, he was gentle and outstanding
ومن اکنون ۵۵ سال دارم:
پدرم خیلی دور اندیش و آینده نگر بود و برای خوشبختی ما خیلی برنامه ها برای خیلی چیزها داشته،
او واقعا بی نظیر و مهربان بود.
💐When I became 60 Yrs Old: My father is
THE BEST
ومن اکنون ۶۰ سال دارم :
《پدرم بهترین هست.》
🌹Note that it took 56 Yrs to complete the cycle and return to the starting point 'My father is THE BEST '
این چرخش کامل ۵۶ سال طول کشیده تا دوباره به نقطه شروع آن (سن ۴ سالگی )، برسد.
《پدرم بهترین است.》
🦋 Let's be good to our parents before it's too late and pray to Allah that our own children will treat us better than the way we treated our parents.
تا دیر نشده و فرصتی هست به پدران و مادران خود نیکی کنیم واز الله متعال عاجزانه بخواهیم تا فرزندان ما ، بهتر از آنچه ما با والدین خود رفتار میکردیم ، با ما رفتار کنند. 🦋
🌸🍃🌼🍃🌺🍃🌼🍃🌸
Happy Father's Day
🌸🍃🌼🍃🌺🍃🌼🍃🌸
#روز_پدر
#روز_مرد
╭═══🍃💖🍃═══╮
@English_4U
╰═══🍃💖🍃═══╯
هدایت شده از English 4U
بدون عنوان 1_720p_۰۱۰۲۲۰۲۳.m4a
2.24M
🔰ME & MY FATHER
💐HAPPY FATHER'S DAY ....
🌺🍃🌸🍃🌼🦋🌼🍃🌸🍃🌺
@English_4U
هدایت شده از English 4U
Man is a wonderful creature; he sees through the layers of fat (eyes), hears through a bone (ears) and speaks through a lump of flesh (tongue).
اِعْجَبُوا لِهَذَا اَلْإِنْسَانِ یَنْظُرُ بِشَحْمٍ وَ یَتَکَلَّمُ بِلَحْمٍ وَ یَسْمَعُ بِعَظْمٍ وَ یَتَنَفَّسُ مِنْ خَرْمٍ «در مورد این انسان در شگفت باشید که به وسیله پیهی [چشم] میبیند و با گوشتی [زبان] سخن میگوید و به وسیله استخوانی [گوش] میشنود و از شکافی [بینی] نفس میکشد» .
#Imam_Ali
#Quote
📒@English_4U📒
download_0002.mp3
955.5K
No one can compare themselves with Imam Ali (pbuh), but everyone can move toward the peak that he achieved. The Commander of the Faithful is a standard (for us to go by).
هیچ کس نمی تواند خود را با حضرت علی (علیه السلام) مقایسه کند، اما هرکسی می تواند به سمت قله ای حرکت کند که آن حضرت به دست آورده است. امیرالمؤمنین(ع) معیار است (برای حرکت ما).
#Imam_Khamenei
🌹Happy birthday of Imam Ali a.s🌹
📕@English_4U
Ali Ey Homaye Rahmat (UpMusic)_0001.mp3
6.26M
علي اي هماي رحمت تو چه آيتي خدا را
که به ماسوا فکندي همه سايهي هما را
O Ali! the bird of bliss, what a portent of God thou art
For, thy shadow hast over-shadowed one and all
دل اگر خداشناسي همه در رخ علي بين
به علي شناختم به خدا قسم خدا را
O heart! If thou art Gog-gnostic, seek every thing in Ali`simage
By God , I came to know God by the very Ali indeed
به خدا که در دو عالم اثر از فنا نماند
چو علي گرفته باشد سر چشمهي بقا را
By God in the two universes no trace doth remain of mortality
Cos Ali hast occupied the source of eternity
مگر اي سحاب رحمت تو بباري ارنه دوزخ
به شرار قهر سوزد همه جان ماسوا را
O the cloud of bliss! thou should of rain if not ,the hell
Would burn one and all`s lives in violence
برو اي گداي مسکين در خانهي علي زن
که نگين پادشاهي دهد از کرم گدا را
O! the poor beggar go and knock at Ali`s door
Cos he would present thou the king`s seal-ring in charity
@English_4U
هدایت شده از English 4U
A frail old man went to live with his son, daughter-in-law, and a four-year old grandson. The old man's hands trembled, his eyesight was blurred, and his step faltered. The family ate together nightly at the dinner table. But the elderly grandfather's shaky hands and failing sight made eating rather difficult. Peas rolled off his spoon onto the floor. When he grasped the glass often milk spilled on the tablecloth.
پیرمردی ضعیف رفت با پسر، عروس و نوه چهار سالهاش زندگی کند. دستان پیرمرد می لرزید، چشمانش تار شده بود و قدم هایش سست می شد. خانواده هر شب سر میز شام با هم غذا می خوردند. اما دستان لرزان پدربزرگ سالخورده و ضعف بینایی او غذا خوردن را نسبتاً سخت کرده بود. نخود از قاشقش می غلطید روی زمین . وقتی لیوان را می گرفت اغلب شیر روی سفره می ریخت
The son and daughter-in-law became irritated with the mess. "We must do something about grandfather," said the son. I've had enough of his spilled milk, noisy eating, and food on the floor. So the husband and wife set a small table in the corner.
پسر و عروس از این بهم ریختگی عصبانی شدند. پسر گفت: "ما باید کاری در مورد پدربزرگ انجام دهیم." من از شیر ریختنش، غذا خوردن پر سر و صداش و غذا ریختنش روی زمین خسته شده ام. از اینرو زن و شوهر یک میز کوچک در گوشه ای چیدند
There, grandfather ate alone while the rest of the family enjoyed dinner at the dinner table. Since grandfather had broken a dish or two, his food was served in a wooden bowl. Sometimes when the family glanced in grandfather's direction, he had a tear in his eye as he ate alone. Still, the only words the couple had for him were sharp admonitions when he dropped a fork or spilled food.
در آنجا پدربزرگ به تنهایی غذا می خورد در حالی که بقیه اعضای خانواده از شام خوردن سر میز لذت می بردند. از آنجایی که پدربزرگ یکی دو ظرف را شکسته بود، غذای او در یک کاسه چوبی سرو می شد. گاهی که خانواده به سمت پدربزرگ نگاه می کردند،همانطور که تنها غذا می خورد اشک در چشمانش جاری می شد . با این حال، تنها کلماتی که این زوج برای او میگفتند، نصیحتهای تندی بود که هنگام انداختن چنگال یا ریختن غذا می کردند
The four-year-old watched it all in silence.One evening before supper, the father noticed his son playing with wood scraps on the floor. He asked the child sweetly, "What are you making?" Just as sweetly, the boy responded, "Oh, I am making a little bowl for you and mama to eat your food from when I grow up." The four-year-old smiled and went back to work.
کودک چهار ساله آنها همه را در سکوت تماشا کرد. یک روز غروب قبل از شام، پدر متوجه شد که پسرش با تکه های چوب روی زمین بازی می کند. با لحن شیرینی از کودک پرسید داری چی درست می کنی؟ پسر با همان شیرینی جواب داد: "اوه، من دارم یک کاسه کوچک برای شما و مامان درست می کنم که از وقتی بزرگ شدم غذاتون را توش بخورید." کودک چهار ساله لبخندی زد و بسر کار برگشت
The words so struck the parents that they were speechless. Then tears started to stream down their cheeks. Though no word was spoken, both knew what must be done. That evening the husband took grandfather's hand and gently led him back to the family table.
این سخنان آنقدر بر والدیننش تأثیر گذاشت که زبانشان بند آمد. بعد اشک روی گونه هایشان جاری شد. هر چند حرفی زده نشد، هر دو میدانستند چه باید کرد. آن شب شوهر دست پدربزرگ را گرفت و به آرامی او را به سمت میز خانواده برد
For the remainder of his days he ate every meal with the family. And for some reason, neither husband nor wife seemed to care any longer when a fork was dropped, milk spilled, or the tablecloth soiled.
در بقیه روزهایش غذاییش را با خانواده می خورد. و بنا به دلایلی، به نظر میرسید که نه زن و نه شوهر دیگر اهمیتی نمیدهند که چنگالی بیفتد، شیر بریزد یا سفره کثیف شود
Children are remarkably perceptive. Their eyes ever observe, their ears ever listen, and their minds ever process the messages they absorb. If they see us patiently provide a happy home atmosphere for family members, they will imitate that attitude for the rest of their lives. The wise parent realizes that every day that building blocks are being laid for the child's future.
هدایت شده از English 4U
کودکان به طرز قابل توجهی ادراکی هستند. چشمان آنها همیشه مشاهده می کنند، گوش هایشان همیشه می شنوند، و ذهن آنها همیشه پیام هایی را که جذب می کنند پردازش می کند. اگر ببینند ما با صبر و حوصله فضای خانه شادی را برای اعضای خانواده فراهم می کنیم، تا آخر عمر از این نگرش تقلید می کنند. والد عاقل متوجه می شود که هر روز آن بلوک های ساختمانی آینده کودکش را می چیند
Let us all be wise builders and role models. Take care of yourself, ... and those you love, ... today, and everyday!
بیایید ما همه سازندگان و الگوهای عاقلی باشیم. مواظب خودت باش، ... و کسانی که دوستشان داری، ... امروز و هر روز!
#reading
#Short-story
┏━━ °•🖌•°━━┓
🍃@English_4U🍃
┗━━ °•🖌•°━━┛
TEHRAN, Jan. 27 (MNA) – Three Iranian satellites were successfully launched into space with the Simorgh satellite carrier.
=========
For the first time, three Iranian satellites, Mahda, Payam, and Hatef, were successfully launched simultaneously into an 1110-kilometer orbit by Simorgh Satellite carrier.
The satellites were launched on Sunday morning, ahead of the 42nd anniversary of the victory of the Islamic Revolution.
-satellite ماهواره
-launched پرتاب شد
-Simorgh satellite carrier ماهواره بر سیمرغ
-simultaneously همزمان
🌺☘️🌺
#News
@Englidh_4U
🔻هم آن کسی که شرکت نکند و هم آن کسی که شرکت بکند و تبلیغ نکند، زیانکار هستند.
Both those who don't participate and those who participate and don't advertise are losers.
آیت الله حائری شیرازی:
Ayatollah Haeri Shirazi:
#Election