نویسا پژوهش
#استماع #سطح_مقدماتی #تعلم_الفارسية 29 عيد النوروز 👇👇👇 🆔@afsahollesan https://eitaa.com/afsaholles
تعلّم الفارسية ۲۹ - عيد النوروز
السلام عليکم ورحمة الله وبرکاته. نرحـّب بکم أجمل ترحيب في حلقة أخری من برنامجکم "تعلّم الفارسية" الحوار في هذه الحلقة يدور بين الزميلين محمد وحميد حول عيد نوروز وهو أحد الاعياد القومية الايرانية. بداية نستمع الی معاني مفردات الحوار، فکونوا معنا.
✍️کنـّاس: رفتگر
✍️شارع: خیابان
✍️شوارع: خیابانها
✍️أکثر: بیشتر
✍️هم ينظّفون: آنها تمییز میکنند
✍️هذه الايام: این روزها
✍️الکل: همه
✍️الناس: مردم
✍️سجّاد: فرش
✍️هم يغسلون: آنها می شویند
✍️لأنّ: چون
✍️أسبوع: هفته
✍️بعد ثلاثة أسابيع: بعد سه هفته
✍️السنة الجديدة: سال جدید
✍️يبدأ: شروع میشود
✍️أنفسهم: خودشان
✍️هم يهيئون: آنها آماده میکنند
✍️کيف: چطور
✍️کل مکان: هر جا
✍️قبلَ: قبل از
✍️أيّ يوم: چه روزی است
✍️أيام: روزها
✍️أول: اولین
✍️نحن نقول: ما میگوییم
✍️عيد: جشن
✍️قومي: ملی
✍️جديد: نو
✍️ملابسُ جديدة: لباس ها نو
✍️هم يشترون: آنها میخرند
✍️حلوی: شیرینی
✍️صحيح: درست است
✍️هم يصنعون: آنها درست میکنند
✍️السوق: بازار
✍️جدّاَ: خیلی
✍️مزدحم: شلوغ
✍️أيضاً: همچنین
✍️هُم: آنها
✍️ضيافة: مهمانی
✍️هم يذهبون: آنها میروند
✍️بيت: خانه
✍️الجدّ: پدر بزرگ
✍️الجدّة: مادر بزرگ
✍️الأب: پدر
✍️الأم: مادر
✍️الأقارب: فامیل ها
✍️صديق: دوست
✍️أصدقاء: دوستان
✍️برأيي: به نظرم
نویسا پژوهش
#استماع #سطح_مقدماتی #تعلم_الفارسية 29 عيد النوروز 👇👇👇 🆔@afsahollesan https://eitaa.com/afsaholles
الآن نستمع الی الحوار:
✍️محمد: به نظرم اين روزها رفتگرها خيابانها را بيشتر تميز می کنند. چرا مردم فرش می شويند؟
📝محمد: برأيي ينظّف الکناسون الشوارع أکثر هذه الايام. لماذا يغسل الناس السجّاد؟
✍️حميد: سال جديد به زودی شروع می شود ومردم خودشان را برای استقبال از آن آماده می کنند.
📝حميد: ستبدأ السنة الجديدة، والناس يهيئون أنفسهم لاستقبالها.
✍️محمد: مردم چطور خودشان را آماده می کنند؟
📝محمد: کيف يهيئ الناس أنفسهم؟
✍️حميد: ايرانيها خانهها وخيابانها را قبل از نوروز تميز می کنند. آنها همه جا را می شويند.
📝حميد: الايرانيون ينظّفون البيوت والشوارع قبل "نوروز". هم يغسلون کلّ مکان.
***
✍️محمد: "نوروز" در ايران چه روزی است؟
📝محمد: يوم نوروز أيّ يوم في ايران؟
✍️حميد: ما به اولين روزهای سال "نوروز" می گوييم. نوروز يک جشن ملّی برای ايرانيهاست.
📝حميد: نحن نسمّي اوّل أيّام السنة "نوروز". نوروز عيد قومي للايرانيين.
✍️محمد: ايرانيها برای نوروز ديگر چه کار می کنند؟
📝محمد: الايرانيون ماذا يفعلون أيضاً لـ"نوروز"؟
✍️حميد: آنها لباسهای نو می خرند. شيرينی درست می کنند يا می خرند.
📝حميد: هم يشترون ملابسَ جديدة. يصنعون الحلويات او يشترون.
✍️محمد: درست است. بازار هم اين هفته شلوغ است.
📝محمد: صحيح. السوق أيضاً مزدحمة هذا الاسبوع.
✍️حميد: ايرانیها در عيد "نوروز" به مهمانی می روند. به خانه پدر بزرگ ومادر بزرگ، پدر ومادر، فاميلها ودوستان می روند.
📝حميد: الايرانيون يذهبون للضيافة في عيد "نوروز". يذهبون الی بيت الجد والجدة والوالدين والأقارب والاصدقاء.
نویسا پژوهش
#کلیپ 75 الفواکه2 موضوع: معرفی میوه ها 👇👇 🆔@afsahollesan https://eitaa.com/afsahollesan110
✅✅أغنية الفواکه✅✅
✍️کل فصل له فواکه
📝هر فصلی میوه هایی دارد
✍️کل بلد له فواکه
📝هر سرزمینی میوه هایی دارد
✍️تختلف لونا و طعما
📝که از نظر رنگ و مزه متفاوت هستند
✍️ما لفوائدها مشابه
📝برای فایده های آنها مشابهی نیست
✍️في الربیع کرز، فراولة و درّاق ولا أحلی
📝در بهار گیلاس، توت فرنگی، هلو و هیچ چیز شیرین تر از اینها نیست
✍️و في الصیف مشمش و خوخ و شمّام و بطّیخ
📝و در فصل تابستان زردآلود، شلیل، خربزه و هندوانه
✍️لبلاد الثلج أنواع شتّی من التوت
📝سرزمین های برفی انواع مختلف توت دارند
✍️ولبلاد الحرّ موز، آناناس و جوز الهند
📝و سرزمین های گرم: موز، آناناس و نارگیل دارند
✍️في الخریف عنب و تین و تفّاح و إجاص
📝و در پاییز انگور و انجیر و سیب و گلابی هست
✍️في الشتاء حمضیات منها: يوسفي و برتقال
📝و در زمستان مرکبات عبارتند از: نارنگی و پرتقال
✍️أما الجوز و اللوز وباقي المکسّرات
📝اما گردو و بادام و بقیه آجیل ها
✍️فستق، بندق، جوز، لوز
📝بادام زمینی، فندق، گردو و بادام
✍️فهي من الفواکه کالتمر صدیقي في الرحلات
📝اینها از میوه ها هستند مانند خرما که دوستم در سفرها هست
✍️جوز، لوز، فستق، بندق، تمر و تین
📝گردو، بادام، بادام زمینی، فندق، خرما و انجیر
✍️کرز، خوخ، توت، موز، عنب، تفاح
📝گیلاس، هلو، توت، موز، انگور و سیب
✍️یوسفی، برتقال، فراولة، إجاص
📝نارنگی، پرتقال، توت فرنگی، گلابی
✍️جوز الهند، آناناس، شمّام، بطّیخ
📝نارگیل، آناناس، خربزه و هندوانه
نویسا پژوهش
#استماع #سطح_مقدماتی #تعلم_الفارسية 30 حوار مع صدیقه المصارع 👇👇👇 🆔@afsahollesan https://eitaa.com
تعلّم الفارسية ۳۰ - حوار مع صديقه المصارع
نستمع في هذه الحلقة الی حوار عبر الهاتف بين أحمد وصديقه علي، حول الحديقة العامة، مع حديث مختصر في البداية عن صديق آخر لعلي، وهو مُصارع. ولکن، وکما جرت العادة، نستمع أولاً الی معاني المفردات:
✍️ليلة امس: دیشب
✍️اتّصلتُ هاتفياً: تلفن کردم
✍️أنت لم تکن: تو نبودی
✍️أينَ: کجا؟
✍️ذهبتُ: رفتم
✍️الی بيت صديقي: به خانه دوستم
✍️أنت تعرفه: تو می شناسی اش
✍️أنا لا أعرفه: من نمی شناسمش
✍️مصارع: کشتی گیر
✍️بعدَ غد: پس فردا
✍️هو يذهب: او می رود
✍️توديع: خداحافظی
✍️أنت تذهب: تو می روی
✍️العشاء: شام
✍️نعم: آره
✍️أبي وأمي: پدر و مادرم
✍️الحديقة العامة: پارک شهر
✍️الحديقة: پارک
✍️ذهبنا: رفتیم
✍️لا بأس: بد نبود
✍️هو جاء: او آمد
✍️هو جاء ب: او آورد
✍️فاکهة: میوه
✍️مزدحم: شلوغ
✍️کالعادة: مثل همیشه
✍️الصيف: تابستان
✍️فرصة مناسبة: فرصت خوبی هست
✍️الذهاب: رفتن
✍️هل: آیا؟