eitaa logo
Изучения русского языка
256 دنبال‌کننده
116 عکس
75 ویدیو
18 فایل
Жизнь приобретает смысл, когда вы становитесь мотивированным, ставите цели и гонитесь за ними безостановочно...
مشاهده در ایتا
دانلود
نحوه حمایت از امام زمان و شهادت حضرت فاطمه زهرا سلام الله علیها، نشان داد که بزرگترین گناه در هر عصری، بی مسئولیتی، بی طرفی و تنها گذاشتن امام عصر است...
مرحوم جعفر آقا مجتهدی (ره) : « اللّهُمَّ صَلِّ عَلی فاطِمَة وَ اَبیها وَ بَعْلِها وَ بَنیها وَ سِرِّ الْمُسْتَوْدَعِ فیها بِعَدَدِ ما اَحَاطَ بِهِ عِلْمُکَ » « بار پروردگارا؛ درود فرست بر فاطمه و پدر بزرگوارش و همسر گرامی اشو فرزندان عزیزش (و آن رازی که در وجود او به ودیعه نهادی). به تعداد آنچه دانش تو بر آن احاطه دارد. » صلوات حضرت زهرا سلام الله علیها : اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الصِّدّیقَةِ فاطِمَةَ الزَّکِیَّةِ حَبیبَةِ حَبیبِك وَ نَبِیِك وَ اُمِّ اَحِبّآئِك وَ اَصْفِیآئِك الَّتِى انْتَجَبْتَها وَ فَضَّلْتَها وَ اخْتَرْتَها عَلى نِسآءِ الْعالَمینَ اللّهُمَّ کُنِ الطّالِبَ لَها مِمَّنْ ظَلَمَها وَاسْتَخَفَّ بِحَقِّها وَ کُنِ الثّائِرَ اَللّهُمَّ بِدَمِ اَوْلادِها اللّهُمَّ وَ کَما جَعَلْتَها اُمَّ اَئِمَّةِ الْهُدى وَ حَلیلَةَ صاحِبِ اللِّوآءِ وَ الْکَریمَةَ عِنْدَ الْمَلاَءِ الاَْعْلى فَصَلِّ عَلَیْها وَ عَلى اُمِّها صَلوةً تُکْرِمُ بِها وَجْهَ اَبیها مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ تُقِرُّ بِها اَعْیُنَ ذُرِّیَّتِها وَ اَبْلِغْهُمْ عَنّى فى هذِهِ السّاعَةِ اَفْضَلَ التَّحِیَّةِ وَالسَّلامِ. آیت الله شیخ جعفر توسلی(ره) : « لَعنَ اللهُ قَاتلِیکِ وَ ضَارِبیِکِ و ظَالِمِیکِ وَ غَاصِبی حقِّکِ یا مُولاتِی یا فاطمَة الزهراء » این لعن را زیاد بگویید. روزی ۱۳۵ بار. مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ (از جایی که گمان نمی بری) به شما رزق می رسد. (۱) لعن کردن دشمنان حضرت فاطمه الزهرا علیها السلام به این عبارت کنز است، از گنج هم بالاتر است، خیلی راه‏گشا و پر برکت است. این از الطاف الهی به من است و این لعن را از کتابی نیاموختم. این لعن را زیاد بگویید و حضرت زهرا (سلام الله علیها) را خطاب قرار دهید. مشکلات به‏ صورت اعجازآمیزی حل می ‏شود. از این لعن برکاتی دیدم. این لعن، از طریق عارفانه به من رسیده است، نه این‏که کسی به من آموخته باشد. از خود اهل بیت (علیهم السلام) به من رسیده است که این لعن را به این نحو بگو. حرف من این است؛ صلواتی که بی‏ لعن باشد، تکمیل نمی‏ شود. (۲) اللهم رزقنا شفاعتها و زیارتها و برکاتها و اعجازها. پ ن ۱ : تعداد صلوات و ذکر «السر المستودع فیها» از نظر علمایی چون مرحوم شیخ بهائی و آیت الله ملا علی معصومی (ره) متفاوت است. پ ن ۲ : کتاب در محضر عارف دارالشفا ص۱۳
Russian-Language-Nosrat_2.mp3
35.69M
🟠 آموزش زبان روسی به روش نصرت « درس دوم »
4_5773723380666606407.mp3
1.49M
چه زود، یک سال دیگر نیز گذشت ! و یلدایمان در هیاهوی روزگار، آرام گرفت... نه چشم انتظار و مضطربی، و نه دل بیقراری... ! گویی عادت کرده ایم به فراق یار ! مثل هر سال، سفره مان تکمیل و کرسیمان گرم... و در این بین، گویی جای خالی کسی احساس نشد ! اهل دلان چه حق گفته اند که عاشق در فراق و انتظار دیدار معشوق، آرام و قرار ندارد... ! و چه ادعای بسیار بزرگی است که از عشق، انتظار، فراق و سوختن لاف زدن ! چون اغراق و گزافه ای بیش نیست. اگر شیعیانم بخواهند...😔
دست‌نوشته جالب یک شهروند انگلیسی در تجمع حمایت از مردم مظلوم و مقاوم غزه در لندن حتی اگر تمامی کودکان را به قتل برسانید «یک موسی» زنده خواهد ماند ! در جامعه ای که مضحکانه از دموکراتیک بودن اسرائیل سخن می گویند و به اسم دمکراسی یا عدم آن، مسلمان و غیرمسلمان را تحریم و با نسل کشی مردمان بیچاره در سرزمین آب و اجدادیشان سکوت می کنند، باید شاهد وایرال شدن این معجزه و پیام الهی باشیم ! حال سوال اینجاست که نقش من و تو در کدامیک پررنگ تر است ؟ قتل یا زنده ماندن موسی...
📕 درس هجدهم : پسوند در پادژها 🔴 پسوند اسامی اشخاص در شش حالت گرامری (پادژ) 💠 درس هجدهم زبان روسی را با كلمات و جملات مورد استفاده در موقعيت های گوناگون گفت و گوی تلفنی آغاز می كنيم. توجه داشته باشيد كه پسوندهای اسامی يلنا، تانيا، ناتاشا، ورا و اولگا در حالت های مختلف گرامری تغيير می كند. 🔹Можно поговорить с Еленой? ممكن است با يلنا صحبت كنم؟ ✳️ كه به دو شكل ديگر نيز می توان اين سوال را مطرح كرد كه معنی آن همين است : ❇️ مثلا : 1️⃣ Можно Елену? 🔸ممكن است با يلنا صحبت كنم؟ و يا 2️⃣ Елену можно?
🔹Можно Елену? 🔹Елену можно? 🔸ممكن است با يلنا صحبت كنم؟ 🔹Елена дома? 🔸يلنا خانه است؟ 🔹Здравствуйте. Елену, пожалуйста. 🔸سلام، لطفا يلنا را صدا كنيد. 🔹Мне нужна Елена. 🔸من با يلنا كار دارم. 🔹С кем я говорю? 🔸با كی صحبت می كنم؟ يا شما؟ 🔹Пожалуйста, позовите Елену. 🔸لطفا يلنا را صدا كنيد. 🔹Будьте добры, пригласите Елену. 🔸لطف كنيد، يلنا را صدا كنيد. 🔹Здравствуйте. Мне нужно поговорить с Еленой. 🔸سلام، من می خواهم با يلنا صحبت كنم. 🔹Мне нужно позвонить в Москву. 🔸من می خواهم به مسكو زنگ بزنم. 🔹Как пользоваться этим телефоном? 🔸اين تلفن چطور كار می كنه؟ 🔹Какой у вас номер? 🔸شماره شما چی است؟ 🔹Дайте мне её номер телефона 🔸شماره او را به من بدهيد. 🔹Как позвонить Тане? 🔸چطور می شود به تانيا تلفن كرد؟ 🔹Дайте код Москвы. 🔸كد مسكو را به من بدهيد. 🔹Aлло! 🔸الو؟ 🔹Это говорит Арман. 🔸آرمان صحبت می كند. 🔹Это Наташа? 🔸ناتاشا؟ 🔹Позовите, пожалуйста, Веру. 🔸لطفا ورا را صدا كنيد. 🔹Я бы хотел поговорить с Ольгой. 🔸من می خواستم با اولگا صحبت كنم. 🔹Она там? 🔸او آنجاست؟ 🔹Кто говорит? 🔸كی پشت خط است؟ 🔹Вас вызывает Тегеран. 🔸از تهران تماس برقرار شده. 🔹Абонент занят. 🔸شماره مشغول است.
🔹Извините, вы ошиблись. 🔸ببخشيد، شماره را اشتباه گرفتيد. 🔹Здесь таких нет. 🔸اينجا همچين كسی نيست. 🔹Минутку 🔸يک دقيقه. 🔹Не вешайте трубку! 🔸گوشی را نگذاريد. 🔹Вы подождете? 🔸صبر می كنيد؟ 🔹Вас к телефону. 🔸تلفن با شما كار دارد. 🔹Я вас плохо слышу. 🔸صدای شما خوب نمی آيد. 🔹Я не могу разобрать, что ты говоришь. 🔸نمی توانم بفهمم شما چی می گویيد. 🔹Говорите громче. 🔸بلندتر صحبت كنيد. 🔹Это опять я. 🔸دوباره من هستم (بازم خودم هستم). 🔹Нас разъединили. 🔸قطع شد. 🔹Жаль, её нет. 🔸متاسفانه، او خانه نيست. 🔹Что-нибудь передать? 🔸پيغامی برايش داريد؟ 🔹Пожалуйста, попросите её позвонить мне. 🔸لطفا از او خواهش كنيد به من زنگ بزند. 🔹Я перезвоню. 🔸خودم دوباره زنگ می زنم. 🔹Когда мне перезвонить? 🔸كی بهتره زنگ بزنم؟ 🔹Запишите, пожалуйста, мой номер. 🔸لطفا شماره مرا بنويسيد. 🔹Передайте ей, что звонил Арман 🔸لطفا به او بگویيد كه آرمان تماس گرفت. 🔹Я передам ей. 🔸به او خواهم گفت. 🔹Я скажу, чтобы она позвонила вам. 🔸به او خواهم گفت كه به شما زنگ بزند. 🔹Что ты делаешь? 🔸چكار می كنی؟ 🔹Куда-нибудь собираешься? 🔸قصد داری جايی بروی؟ 🔹Простите, что я вас побеспокоил. 🔸ببخشيد كه مزاحم شما شدم. 🔹Я не мог к ней дозвониться. 🔸نمی توانستم با او تماس بگيرم.
🔴 پسوند صفات در شش حالت گرامری (پادژ) 💠 شما را با پسوند صفت‌های مفرد و جمع در حالات فاعلی و فرعی (دیگر حالات گرامری) آشنا می كنيم. 1️⃣ در حالت فاعلی (Именительный падеж) : ✳️ سوال مربوط به این حالت : ♦️ در حالت مذكر ?какой می باشد. ♦️ در حالت مونث ?какая است. ♦️ در حالت جمع برای هر سه جنس ?какие است. ✅ كه به معنی: چگونه، چطور و ... است. 💠 برای مشخص تر شدن سوال و جواب در اينجا ضماير اشاره را نيز می آوريم. ✳️ ضماير اشاره نيز بر حسب جنس تغيير می كند : ♦️ ضمير اشاره برای جنس مذكر этот ♦️ برای جنس مونث эта ♦️ برای جنس خنثی это ♦️ در حالت جمع эти می باشد. ❇️ به مثال های مربوط به صفت های مفرد و جمع در حالت فاعلی توجه فرمایيد : 🔹Какой журнал лежал там? 🔸چه مجله ای در آنجا بود؟ 🔹Этот журнал лежал там. 🔸اين مجله در آنجا بود. 🔹Какая книга лежала там? 🔸چه كتابی در آنجا بود؟ 🔹Эта книга лежала там. 🔸اين كتاب در آنجا بود. 🔹Какое письмо лежало там? 🔸چه نامه ای در آنجا بود؟ 🔹Это письмо лежало там. 🔸اين نامه در آنجا بود. 🔹Какие вещи лежали там? 🔸چه وسايلی آنجا بودند؟ 🔹Эти вещи лежали там. 🔸اين وسايل آنجا بودند. 2️⃣ در حالت اضافه (Родительный падеж) : ✳️ مذکر و خنثی ♦️سوال مربوط به این حالت ?какого خواهد بود. ♦️جزء پسين صفات در مذكر و خنثی его است. ♦️پاسخ آن برای نمونه در حالت مذكر، می شود: холодного дня به معنی روزی سرد. ♦️پاسخ آن برای نمونه در حالت خنثی، می شود: холодного утра به معنی صبح سرد. ✳️ مونث ♦️ سوال در حالت مونث какой می باشد. ♦️ جزء پسين صفات ой,ей خواهد بود، مانند: холодной зимы به معنی زمستان سرد. ✳️ جمع ♦️ سوال اين حالت گرامری ?каких است. ♦️و جزء پسين آن их,ых می باشد، ❇️ مانند : 🔹холодных дней 🔸 به معنی روزهای سرد
3️⃣ در حالت گرامری مفعول باواسطه (غیر مستقیم) Дательный падеж : ✳️ مذکر و خنثی ♦️سوال مربوط به این حالت ?какому است. ♦️اجزاء پسين ому,ему است. ✳️ مونث ♦️سوال در حالت مونث ?какой است. ♦️اجزاء پسين صفات ой,ей است. ✳️ جمع ♦️سوال در حالت جمع ?каким است. ♦️اجزاء پسين صفات им,ым.. است 🔺 مثال ها مانند نمونه در حالت اضافه است فقط جزء پسين آنها تغيير می كند. 4️⃣ در حالت گرامری مفعول صريح (مستقیم) Винительный падеж : ✳️ مذكر و خنثی ♦️صرف صفت ها مانند حالت فاعلی و يا اضافه انجام می شود. ✳️مونث ♦️در اسامی مونث سوال ?какую است. ♦️اجزا پسين صفات ую,юю است. ✳️ جمع ♦️در مورد جمع نيز صرف مانند حالت فاعلی و يا اضافه انجام می شود.
5️⃣ در حالت گرامری مُعِيُت يا به وسيله چه كسی، يا چه چيزی (Творительный (падеж : ✳️ مذکر و خنثی ♦️سوال در حالت مذکر و خنثی ?каким است ♦️اجزاء پسين صفات им, ым است. ✳️ مونث ♦️سوال در حالت مونث ?какой است. ♦️اجزا پسين صفات ею,ою, ей, ой می باشد. ✳️ جمع ♦️درحالت جمع سوال ?какими است. ♦️اجزا پسين ими,ыми می باشد. 6️⃣ حالت گرامری تخصيص يا ارجعيت Предложный падеж : ✳️ مذکر و خنثی ♦️سوال در حالت مذکر و خنثی ?о каком می باشد. ♦️اجزاء پسين در اسامی مذكر و خنثی ем, ом است. ✳️مونث ♦️سوال مربوط به اسامی مونث какой است. ♦️اجزاء پسين صفات ой,ей است ✳️ جمع ♦️در اسامی جمع سوال ?каких است. ♦️جزء پسين صفات их,ых می باشد. 💠 اين توضيحات لازم هستند تا شما بتوانيد هنگام خواندن متن و يا پاسخ به سوال، جواب درست بدهيد.
🔴 بررسی پسوند صفات در مثال 💠 به جملاتی با استفاده از صفات، اجزای پسين و آنچه که در اين درس برايتان توضح داديم توجه كنيد. 🔹Какой это словарь? — Это хороший русский словарь. 🔸اين چه فرهنگ لغاتی است؟ -اين فرهنگ لغات جديد روسی است. 🔹Какой это галстук? 🔸اين چه كراواتی است؟ 🔹Это новый синий галстук. 🔸اين كراوات نو صورمه ای رنگ است. 🔹Это голубой галстук. 🔸اين كراوات آبی رنگ است. 🔹Какая это рубашка? 🔸اين چه پيراهن مردانه ای است؟ 🔹Это новая синяя рубашка. 🔸اين پيراهن مردانه نو صورمه ای رنگ است. 🔹Это голубая рубашка. 🔸اين پيراهن مردانه آبی رنگ است. 🔹Какое это платье? 🔸اين چه پيراهن زنانه است؟ 🔹Это новое синее платье. 🔸اين پيراهن زنانه نو صورمه‌ای رنگ است. 🔹Это голубое платье. 🔸اين پيراهن زنانه آبی رنگ است. 🔹Какие это галстуки, рубашки, платья? 🔸اينها چه كراوات، پيراهن مردانه و پيراهن زنانه هستند؟ 🔹Это новые синие голубые галстуки, рубашки, платья. 🔸اينها كراوات ها، پيراهن های مردانه و زنانه صورمه‌ای رنگ و آبی رنگ جديد هستند. 🔹голубой галстук 🔸كراوات آبی 🔹молодой учитель 🔸معلم جوان 🔹новый, синий галстук 🔸كراوات نو صورمه ای 🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее чёрное, серое или синее пальто, модный белый костюм, красивое платье. 🔸اين مغازه جديد «ادژدا به معني پوشاك» است. در آنجا می توان پالتوی خوب، سياه، خاكستری و يا صورمه ای، كت و شلوار مد سفيد و پيراهن زنانه قشنگی خريد. 🔹Таня, это твоё пальто? 🔸تانيا، اين پالتوی توست؟ 🔹Какое? Серое? — Да, моё. 🔸كدام يكی؟ خاكستری رنگه؟ بله، مال من است. 🔹А коричневая сумка тоже твоя? 🔸كيف قهوه‌ای رنگ هم مال توست؟ 🔹Нет, коричневая не моя. Моя — чёрная. 🔸نخير، كيف قهوه ای مال من نيست. مال من سياه است. 🔹Какой это костюм? Это новый вечерний костюм. 🔸اين چه جور لباسی است؟ اين لباس جديد شب است. 🔹Какое это платье? Это красивое летнее платье. 🔸اين چه جور پيراهنی است؟ اين پيراهن زيبای تابستانی است. 🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее зимнее пальто, модный костюм или красивое вечернее платье. 🔸اين مغازه جديد «پوشاك» است. در آنجا می توان پالتو خوب زمستانی، لباس مد و يا پيراهن زيبای شب خريد. 🔹А это магазин "Продукты". Там всегда свежие фрукты и вкусные булочки. Напротив — киоск. Там интересные журналы, утренние и вечерние газеты. 🔸و اين مغازه مواد خوراكی است. در آنجا هميشه ميوه تازه و شيرينی های خوشمزه هست. روبروی آن باجه روزنامه فروشی هست. در آنجا مجلات، روزنامه های صبح و عصر هست.
🟡 کلمه ها و ترکیبات تازه درس 🔹Галстук 🔸كراوات 🔹синий галстук 🔸كراوات صورمه‌ای 🔹Рубашка 🔸پيراهن مردانه 🔹голубая рубашка 🔸پيراهن آبی رنگ 🔹Платье 🔸پيراهن زنانه 🔹синее платье 🔸پيراهن زنانه صورمه‌ای رنگ 🔹Серый 🔸خاكستری 🔹Серое пальто 🔸پالتوی خاكستری 🔹Сумка 🔸كيف 🔹коричневая сумка 🔸كيف قهوه‌ای 🔹Чёрный 🔸سياه 🔹Летний 🔸تابستانی 🔹Красивый 🔸زيبا، قشنگ، خوشگل 🔹красивое летнее платье 🔸پيراهن تابستانی زيبا 🔹🔹Магазин 🔸مغازه 🔹Купить 🔸خريدن 🔹Зима 🔸زمستان 🔹зимнее пальто 🔸پالتوی زمستانی 🔹Костюм 🔸كت و شلوار مردانه، زنانه و كت و دامن زنانه 🔹модный костюм 🔸كت و شلوار شيك و به مد روز 🔹вечернее платье 🔸پيراهن زنانه مهمانی و يا شب
🔹Продукты 🔸مواد خوراكی، مواد غذايی 🔹Всегда 🔸هميشه 🔹Фрукты 🔸ميوه‌ها 🔹свежие фрукты 🔸ميوه‌های تازه 🔹Булочки 🔸شيرينی، نان گرده، كلوچه 🔹вкусные булочки 🔸نان شيرينی‌های خوشمزه 🔹Напротив 🔸روبرو، در مقابل، جلوی 🔹Киоск 🔸كيوسك، باجه 🔹Журналы 🔸مجلات 🔹интересные журналы 🔸مجلات جالب 🔹Газеты 🔸روزنامه‌ها 🔹Газета 🔸روزنامه 🔹вечерние газеты 🔸روزنامه‌های عصر 🔹утренние газеты 🔸روزنامه‌های صبح
🟢 بازگویی جملات پرکاربرد 💠 يكبار ديگر به جملات گفت و گوی درس امروز گوش كنيد و تلاش کنید که معانی جملات را به ياد آوريد. 🔹Таня, это твоё пальто? 🔹- Какое? Серое? Да, моё. 🔹- А коричневая сумка тоже твоя? 🔹- Нет, коричневая не моя. Моя — чёрная. 🔹Какой это костюм? — Это новый вечерний костюм. 🔹Какое это платье? — Это красивое летнее платье. 🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее зимнее пальто, модный костюм или красивое вечернее платье. 🔹А это магазин "Продукты". Там всегда свежие фрукты и вкусные булочки. Напротив — киоск. Там интересные журналы, утренние и вечерние газеты.
درس هجدهم.mp3
35.43M
🔈 فایل صوتی درس هجدهم 🔺 پایان درس هجدهم
◼️ حضرت ام البنین سلام الله علیها به رسیده اند. 💠 قال الصّادق علیه السلام : و کانَت تَلعَنُ بَنی اُمیّه، هی المَسمُومُ وَ وَصَلَت الشّهاده حضرت ام البنین سلام الله علیها آشکارا بنی امیه را لعن می کردند تا بنی امیه ایشان را مسموم و به شهادت رساندند . حضرت ام البنین سلام الله علیها با فصاحت و بلاغتی که داشتند در مقام افشاگری از ظلم و تعدی بنی امیه برآمدند و با اشعار جانسوز، بلیغ و عزارداری های مستمر مردم را متوجه ظلم و بی لیاقتی حکام وقت می نموند. لذا آن بانو را با عسل زهرآگین مسموم و به رساندند. چنانکه مورخ نامی حاج شیخ علی فلسفی در کتاب زنان نابغه و جناب عبدالعظیم بحرانی در کتاب ام البنین نگاشته اند که بنی امیه همسر امیرالمومنین صلوات الله علیه، ام البنین سلام الله علیها را مسموم و به قتل رساندند. 📚تنقیح المقال ج ۳ ص۷۰ 📚المحدثات الشیعه ج۲ ص۵۵۰ 📚زنان نابغه ص۱۵۰ 📚ام البنین سیرتها و کراماتها ص۱۷۰ 📚اعلام النساء ص ۴۹۶ 📚وقایع الشیعه ص٨۵ 📚وقایع الشیعه (وقایع سیزدهم جمادی الثانی) صفحه ۵۳
سلام و عرض ادب از آنجاییکه که دروس و بعد از در کانال گذاشته شده است پس آموزش ها در عین حال که جدید و متنوع می باشند اما تکمیلی نیز می باشند. در نظر داشته باشید که با مطالعه این دروس تا حد بسیار خوبی به روسی مسلط می شوید. آموزش چهار سطح این کتاب، حدود یک سال به طول می انجامد، ضمن آنکه با خواندن صدای روسیه و فایل های صوتی نصرت نیز تا حد بسیار زیادی به این زبان مسلط خواهید شد. ان شاءالله قبل از بارگزاری هر درس جدید، توضیحی از درس قبل گذاشته می شود. اما سعی کنید که از قبل، درس جدید را مطالعه و سپس به توضیحات آن مراجعه بفرمائید. همچنین توجه فرمائید که گذراندن مراحل ابتدایی یادگیری زبان در آموزشگاه جز اتلاف وقت و هزینه زیاد، خستگی و گاها سرخوردگی بازده ای ندارد ! بماند که بسیاری از آموزشگاه ها، کتب قدیمی مثل راه روسیه یا دکتر لسانی را تدریس می کنند. کتابی که مختص دانشجویان زبان روسی است نه زبان آموزان پادفک و به دلیل تمرکز بر گرامر باعث خستگی زبان آموزان می شود...
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🔺دو کلیپ کوتاه بالا را ببینید. محقق شدن وعده های خداوند بر خلاف بسیج تمام رسانه های غرب در جهت تروریست نشان دادن فلسطینی ها... همچنین شیطان صفتی یهودیان غاصب و صهیونیست که با هدف کشتن نوزادان پاک سرشت، در وحشی گری روی گرگان درنده خو را سفید کرده اند ! اینجاست که شاهد تحقق آیات هستیم... آزادگانی که فارغ از نژاد، ملیت و مذهب را همچون این ملت های غیرمسلمان به تکاپو وا می دارد، بر خلاف ملت های به ظاهر مسلمان که با حمایت مستقیم و غیرمستقیم به مانند کبک، سر در برف کرده اند و آسوده اند از ظلم هایی که در بی تفاوتی و بی مسئولیتی آنها به هم مسلک هایشان می شود ! «وَ مَكَروا وَ مَكَرَ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيرُ الماكِرينَ و (یهود و دشمنان مسیح، برای نابودی او و آیینش،) نقشه کشیدند؛ و خداوند (بر حفظ او و آیینش،) چاره‌جویی کرد؛ و خداوند، بهترین چاره‌جویان است» «فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا إِنَّ رَبِّي عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ. پس اگر روی [از حق] برگردانید [زیانش متوجه خود شماست] یقیناً آنچه را که من برای آن به سوی شما فرستاده شده ام به شما ابلاغ کردم، و پروردگارم گروهی غیر از شما را جایگزینِ [شما] خواهد کرد، و نمی توانید هیچ زیانی به او رسانید؛ زیرا پروردگارم بر همه چیز نگهبان است» آزادگی نه به نژاد و ملیت که حتی فارغ از دین و مذهب است. به داشتن وجدان بیداری که قرارش در ایستادگی، مقاومت، حرکت و البته قلبی بی قرار است... 📚سوره آل عمران آیه ۵۴ 📚سوره هود آیه ۵۷
📕 درس نوزدهم : ساخت ترکیب جدید در حالت اضافه 🟢 بررسی متن 💠 درس نوزدهم زبان روسی را آغاز می‌كنيم. ابتدا متنی برای شما خوانده می شود. 🔹Наташа, Таня и Юра в институте. Сейчас они на уроке. Преподаватель спрашивает, студенты отвечают. Они читают новый текст, повторяют старые слова, делают упражнения. Преподаватель объясняет новое правило. Новое правило не трудное. Студенты хорошо понимают, что объясняет преподаватель. Преподаватель доволен. 🔸ناتاشا، تانيا و يورا در انستيتو هستند. اكنون آنها سر درس هستند. معلم سوال می‌كند، دانشجويان جواب می‌دهند. آنها متن جديد را می‌خوانند، لغات قديمی را تكرار می‌كنند و تمرين ها را انجام می‌دهند. معلم قواعد جديد را توضيح می‌دهد. قواعد جديد سخت نيستند. دانشجويان آنچه را كه معلم توضيح می‌دهد خوب می‌فهمند. معلم راضی است. 🔹Наташа, что вы делаете на уроке? 🔸ناتاشا، شما سر درس چكار می‌كنيد؟ 🔹Мы читаем, пишем, говорим по-персидски и по-английски. 🔸ما می‌خوانيم، می‌نويسيم و به زبان فارسی و انگليسی حرف می‌زنيم. 🔹А вы делаете упражнения на уроке? 🔸شما سر درس تمرين حل می‌كنيد؟ 🔹Да, мы делаем упражнения и повторяем старые тексты и слова. 🔸بله، ما تمرين ها را انجام می‌دهيم و متن و لغات قديمی را تكرار می‌كنيم. 🔹Юра, ты знаешь новое правило? 🔸يورا، تو قواعد جديد را بلدی؟ 🔹Не очень хорошо. 🔸نه زياد خوب. 🔹У тебя есть книга? 🔸تو كتاب داری؟ 🔹Нет. Дай, пожалуйста. 🔸نخير، لطفا آن را بده.
🟡 لغات متن 🔹Сейчас 🔸اكنون، حالا، در حال حاضر، در زمان حاضر 🔹На уроке 🔸سر درس 🔹Преподаватель 🔸معلم، دانشيار، استاد 🔹Спрашивать 🔸پرسيدن 🔹Отвечать 🔸جواب دادن، پاسخ دادن 🔹Повторять 🔸تكرار كردن 🔹Старые слова 🔸لغات قديمی 🔹Упражнение 🔸تمرين 🔹Делают упражнения 🔸انجام تمرين 🔹Объяснить 🔸توضيح دادن، شرح دادن 🔹Доволен 🔸راضی
🔴 ساخت ترکیبی با معنای داشتن 💠 يك تركيب جديد را برايتان توضيح می‌دهيم. ✳️ ترکیب حرف У و ضماير شخصی در حالت اضافه (Родительный падеж) كه عبارتند از: 🔹меня 🔹тебя 🔹него 🔹нее 🔹нас 🔹вас 🔹них تركيب كلمات (عباراتی) به معنای در نزد چه كسی و يا چه چيزی را می‌سازد كه بايد به خاطر سپرده شوند. ❇️ لطفا به مثال‌های زير توجه كنيد. ابتدا گوش كنيد، سپس تكرار كرده و آنها را به خاطر بسپاريد زيرا ساختار اين جملات تغييری نمی‌كند. 🔹У меня есть брат. 🔺معنی تحت اللفظی اين جملات بدين قرار است : در نزد من يك برادر هست و يا من يك برادر دارم. 🔹У тебя есть сестра. 🔸تو يك خواهر داری. 🔹У него есть дом. 🔸او يك خانه دارد (مذكر). 🔹У нее есть кошка. 🔸او يك گربه دارد (مونث). 🔹У нас есть машина. 🔸ما يك ماشين داريم. 🔹У вас есть родители. 🔸شما والدين داريد. 🔹У них есть магнитофон. 🔸آنها ضبط صوت دارند. ✳️ همان طور كه متوجه شديد از تركيب У و ضماير شخصی در حالت اضافه (Родительный падеж) كه عبارتند از: 🔹меня 🔹тебя 🔹него 🔹нее 🔹нас 🔹вас 🔹них همراه با اسامی تركيب كلماتی به وجود می‌آيند كه داشتن چيزی را در نزد كسی و يا چيزی مشخص می‌كند. ❇️ برای تكرار ضماير ملكی چند مثال ديگر با تركيب بالا می‌آوريم : 🔹У меня есть мотоцикл. 🔸من موتور سيكلت دارم. 🔹Это мой мотоцикл. 🔸اين موتور سيكلت من است. 🔹У нас есть квартира. 🔸ما آپارتمان داريم. 🔹Это наша квартира. 🔸اين آپارتمان ماست. 🔹У нее есть машина. 🔸او ماشين دارد (مونث). 🔹Это ее машина. 🔸اين ماشين اوست. 🔹У них есть дети. 🔸آنها فرزند دارند. 🔹Это их дети. 🔸اينها فرزندان آنها هستند.
🔴 نکات فعل быть (بودن) 1️⃣ فعل быть (بودن) كه در زمان حال есть به معنی هست، می‌باشد. 2️⃣ در زمان گذشته در حالت‌های مذكر و مونث و خنثی و جمع بدين شكل است : ◻️ در حالت مذكر был ◻️ در حالت مونث была ◻️ در حالت خنثی было ◻️ در حالت جمع были ❇️ به مثال‌هايی در اين رابطه گوش كنيد. 🔺توجه داشته باشيد حالت مذكر، مونث، خنثی و جمع جملات وابسته به اسم تغيير می‌كند. ❇️ در جمله 🔹Вчера у нас был урок. 🔸ديروز ما درس داشتيم. 🔺استفاده از فعل был به شكل مذكر وابسته به урок انجام شده كه واژه‌ای مذكر است، زيرا به حرف بی‌صدای سخت к ختم شده است كه يكی از نشانه‌های اسامی مذكر است. ❇️ در جمله 🔹Вчера у вас была лекция. 🔸ديروز شما گزارش يا سخنرانی داشتيد. 🔺فعل была وابسته به лекция استفاده شده كه واژه‌ای مونث است، زيرا به حرف я ختم شده كه حرفی صدادار و يكی از نشانه‌های اسامی مونث است. ❇️ در جمله : 🔹Вчера у нее было собрание. 🔸ديروز او جلسه داشت. 🔺این نيز به همين ترتيب است که در آن فعل было وابسته به собрание (جلسه) به كار رفته كه واژه‌ای خنثی است، زيرا به حرف е ختم شده است. ❇️ در جمله: 🔹Вчера у них были экзамены. 🔸ديروز آنها امتحان داشتند. 🔺فعل были وابسته به экзамены به كار رفته كه اسمی در حالت جمع است و به ы ختم شده است كه علامت جمع در اسم مذكر экзамен (يك امتحان) است. 3️⃣ همان طور كه در درس‌های قبلی برايتان توضيح داده شد زمان آينده نيز از اين فعل مشتق می شود. 🔹Быть- будет. ❇️ توجه كنيد : 🔹Завтра у нас будет урок. 🔸فردا ما درس خواهيم داشت. 🔹Завтра у нас будет собрание. 🔹Завтра у нас будут экзамены. 🔸فردا ما جلسه و امتحان خواهيم داشت. 4️⃣ در مورد تمام اسامی مذكر، مونث، خنثی و جمع كاربرد у و ضماير شخصی در حالت اضافه (Родительный падеж) كه عبارتند از : 🔹меня 🔹тебя 🔹него 🔹нее 🔹нас 🔹вас 🔹них همراه با будет يكسان است. فقط در جمع مفرد будет وابسته به كلمه امتحانات می‌شود : будут. 🔴 افعال روسی : ✳️ در زمان گذشته در رابطه با جنس و حالت‌های مفرد و جمع تغيير می‌كند. ✳️در زمان حال و آينده در رابطه با شخص و حالت‌های مفرد و جمع تغییر می‌کند.
🟢 تنوع در جملات روسی 💠 به تنوع جملات روسی توجه كنيد كه در آنها فعل رابط وجود ندارد. 🔹В институте 🔸در انستيتو 🔹На уроке 🔸سر درس 🔹Преподаватель спрашивает, студенты отвечают. 🔸معلم می‌پرسد، دانشجويان جواب می‌دهند. 🔹Новые слова 🔸كلمات جديد 🔹Старые слова 🔸كلمات قديمی 🔹Новый текст 🔸متن جديد 🔹Старый текст 🔸متن قديمی 🔹Делать упражнение 🔸انجام تمرين