eitaa logo
تفسیر نور آقای قرائتی
2.7هزار دنبال‌کننده
214 عکس
245 ویدیو
4 فایل
بسم الله ... تفسیرِ نورِ آقای قرائتی هر شب یک آیه، در ابتدای روز، میان روز یا انتهای روز گوش میدیم اگه وقت ندارید، چند تا استوری کمتر ببینید حتما وقت میکنید یک ربع زمان زیادی نیست🌱 برای حرفاتون : @TAFSIRENOURE_AD
مشاهده در ایتا
دانلود
Mohsen Qaraat4_5906622635311111641.mp3
زمان: حجم: 3M
تفسیر نور آیه بیست و شش  سوره : قَالَ هِيَ = (یوسف ) گفت : او رَاوَدَتْنِي = اظهار علاقه کرد به من عَنْ نَفْسِي = در باره من وَشَهِدَ = و گواهی داد شَاهِدٌ = شاهدی مِنْ أَهْلِهَا = از خانواده آن (زن ) إِنْ كَانَ = اگر بود ، باشد قَمِيصُهُ = پیراهنش قُدَّ = پاره مِنْ قُبُلٍ = از پیش رو فَصَدَقَتْ = پس راست گفته وَهُوَ مِنَ = و او (یوسف ) از الْكَاذِبِينَ = دروغگویان است آیه بیست و هفت   سوره : وَإِنْ كَانَ = و اگر لود ، باشد قَمِيصُهُ = پیراهنش قُدَّ = پاره مِنْ دُبُرٍ = از پشت فَكَذَبَتْ = پس دروغ گفته وَهُوَ مِنَ = و او (یوسف) از الصَّادِقِينَ = راستگویان است -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5915676035529058356.mp3
زمان: حجم: 2M
تفسیر نور آیه  بیست و هشت سوره : فَلَمَّا رَأَى = پس وقتی که دید قَمِيصَهُ = پیراهنش قُدَّ = پاره مِنْ دُبُرٍ = از پشت قَالَ = گفت إِنَّهُ مِنْ = به درستی که آن از كَيْدِكُنَّ = از مکر شما زنان است   (۱) إِنَّ كَيْدَكُنَّ = همانا مکر شما زنان عَظِيمٌ = بزرگ است            """"""""""""""""""""""""""""""""""""" ۱- در لغت عرب هر نوع چاره جویی را مکر گویند که گاهی خوب و گاهی زیان آور است -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5915676035529058377.mp3
زمان: حجم: 3.9M
تفسیر نور آیه  بیست و نه سوره : يُوسُفُ = یوسف أَعْرِضْ = روی بگردان عَنْ هَذَا = از این (موضوع) وَاسْتَغْفِرِي = و استغفار کن (ای زن) لِذَنْبِكِ = از گناهت إِنَّكِ كُنْتِ = به درستی که تو بودی مِنَ الْخَاطِئِينَ = از خطا کاران   آیه  سی  سوره : وَقَالَ نِسْوَةٌ = و گفتند زنانی  (۱) فِي الْمَدِينَةِ = در شهر امْرَأَتُ الْعَزِيزِ = زن عزیز تُرَاوِدُ = کام می خواهد فَتَاهَا = از جوانش ، از غلامش عَنْ نَفْسِهِ = به سوی خودش قَدْ = به تحقیق شَغَفَهَا = فریفته شده حُبًّا = (به خاطر) مهر ، دوستی إِنَّا = همانا ما لَنَرَاهَا = هر آینه می‌بینیم  او را فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ = در گمراهی آشکار           """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" ۱- قَالَ = گفت -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5920434051839185462.mp3
زمان: حجم: 3.7M
تفسیر نور آیه سی ویک  سوره : فَلَمَّا = پس وقتی که سَمِعَتْ = شنید بِمَكْرِهِنَّ = مهرشان را أَرْسَلَتْ = فرستاد إِلَيْهِنَّ = به سوی آنها وَأَعْتَدَتْ = و آماده نمود لَهُنَّ مُتَّكَأً = برایشان پشتی هایی وَآتَتْ = و داد كُلَّ وَاحِدَةٍ = به هر یک مِنْهُنَّ = از آنها سِكِّينًا = چاقویی وَقَالَتِ = و گفت اخْرُجْ = خارج شو    (۱) عَلَيْهِنَّ = به سوی آنها فَلَمَّا = پس وقتی که رَأَيْنَهُ = دیدند او را أَكْبَرْنَهُ = بزرگ شمردند او را وَقَطَّعْنَ = و بریدند أَيْدِيَهُنَّ = دست هایشان را وَقُلْنَ = و گفتند حَاشَ لِلَّهِ = منزه است خدا  (۲) مَا هَذَا = نیست این بَشَرًا = بشری إِنْ هَذَا إِلَّا = نیست این مگر مَلَكٌ كَرِيمٌ = فرشته ای بزرگوار            """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""" ۱- اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ = یعنی وارد مجلس آنان شو ۲- حَاشَ لِلَّهِ = منزه است خدا ، این حمد در حالت شگفت زدگی گفته می شود -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5920434051839185486.mp3
زمان: حجم: 2.9M
تفسیر نور آیه سی و دو  سوره : قَالَتْ = گفت فَذَلِكُنَّ = پس این همان است الَّذِي = آنکه لُمْتُنَّنِي = ملامت کردید مرا فِيهِ = در مورد او وَلَقَدْ = و هر آينه به تحقیق رَاوَدْتُهُ = کام خواستم از او عَنْ نَفْسِهِ = از خودش فَاسْتَعْصَمَ = پس خویشتن داری کرد وَلَئِنْ = و هر آينه اگر لَمْ يَفْعَلْ = انجام ندهد مَا / آنچه را آمُرُهُ = امر کردم به او لَيُسْجَنَنَّ = حتما به زندان خواهد افتاد وَلَيَكُونًا = و هر آينه خواهد شد مِنَ الصَّاغِرِينَ = از ذلیلان -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5924523380396007987.mp3
زمان: حجم: 3.5M
تفسیر نور آیه سی و سه  سوره : قَالَ رَبِّ = گفت پروردگار من السِّجْنُ = زندان أَحَبُّ = محبوب تر است إِلَيَّ مِمَّا = نزد من از آنچه يَدْعُونَنِي = می خوانند مرا إِلَيْهِ = به سویش وَإِلَّا تَصْرِفْ = و اگر نگردانی عَنِّي = از من كَيْدَهُنَّ = نیرنگ آنها را أَصْبُ = متمایل می شوم إِلَيْهِنَّ = به سویشان وَأَكُنْ = و می شوم مِنَ الْجَاهِلِينَ = از جاهلان ، نادانان -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5924523380396012676.mp3
زمان: حجم: 2.7M
تفسیر نور آیه  سی و چهار  سوره : فَاسْتَجَابَ = پس اجابت کرد لَهُ رَبُّهُ = او را پروردگارش فَصَرَفَ = پس دور گردانید عَنْهُ = از او كَيْدَهُنَّ = کید آنها را إِنَّهُ هُوَ = همانا او ، اوست السَّمِيعُ الْعَلِيمُ = شنوای دانا آیه  سی و پنج سوره : ثُمَّ = سپس بَدَا لَهُمْ = به نظرشان رسید مِنْ بَعْدِ مَا = از بعد آنکه رَأَوُا = دیدند الْآيَاتِ = نشانه های (پاکی یوسف را ) لَيَسْجُنُنَّهُ = هر آینه زندانی کنند او را حَتَّى حِينٍ = تا مدتی -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5931471383350487103.mp3
زمان: حجم: 2M
تفسیر نور آیه  سی و شش  سوره : وَدَخَلَ مَعَهُ = و داخل شد با او السِّجْنَ = در زندان فَتَيَانِ = دو جوان  قَالَ = گفت أَحَدُهُمَا = یکی از آن دو إِنِّي = همانا أَرَانِي = دیدم  (۱) أَعْصِرُ خَمْرًا = می فشارم انگور برای شراب وَقَالَ = و گفت الْآخَرُ = دیگری إِنِّي أَرَانِي = همانا من دیدم أَحْمِلُ = حمل می کنم فَوْقَ رَأْسِي = بالای سرم خُبْزًا = نانی را که تَأْكُلُ = که می خورند  (۲) الطَّيْرُ مِنْهُ = پرندگان از آن نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ = آگاه کن ما را به تعبیرش إِنَّا = به درستی که ما نَرَاكَ = می بینیم ترا مِنَ الْمُحْسِنِينَ = از نیکو کاران             """"""""""""""""""""""""""""""""""" ۱- منظور در عالم خواب دیدم ۲- تَأْكُلُ = می خورد -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5933723183164183223.mp3
زمان: حجم: 3.3M
تفسیر نور آیه سی و هفت  سوره : قَالَ = گفت لَا يَأْتِيكُمَا = نمی آید برای شما دو نفر طَعَامٌ = غذایی که تُرْزَقَانِهِ = ارتزاق کنید از آن إِلَّا = مگر این که نَبَّأْتُكُمَا = با خبر می کنم شما را بِتَأْوِيلِهِ = از تعبیرش قَبْلَ أَنْ = قبل از این که يَأْتِيَكُمَا = بیاید برای شما دو نفر ذَلِكُمَا = این است برای شما مِمَّا = از آنچه عَلَّمَنِي = آموخته مرا رَبِّي = پروردگارم إِنِّي = به درستی که من تَرَكْتُ = ترک کرده ام مِلَّةَ قَوْمٍ = آیین قومی را که لَا يُؤْمِنُونَ = ایمان ندارند بِاللَّهِ = به خدا وَهُمْ = و اینان بِالْآخِرَةِ = به آخرت هُمْ كَافِرُونَ = ایشانند کافران -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5933723183164183296.mp3
زمان: حجم: 2.1M
تفسیر نور آیه سی  و هشت  سوره : وَاتَّبَعْتُ = و پیروی کردم مِلَّةَ آبَائِي = آیین پدرانم إِبْرَاهِيمَ = ابراهیم وَإِسْحَاقَ = و اسحاق وَيَعْقُوبَ = و یعقوب را مَا كَانَ = و شایسته نباشد لَنَا = برای ما أَنْ نُشْرِكَ = که شرک بورزیم بِاللَّهِ = به خدا مِنْ شَيْءٍ = هیچ چیزی را ذَلِكَ = این مِنْ فَضْلِ = از فضل اللَّهِ = خدا عَلَيْنَا = بر ماست وَعَلَى النَّاسِ = و بر مردم وَلَكِنَّ = ولیکن أَكْثَرَ النَّاسِ = بیشتر مردم لَا يَشْكُرُونَ = سپاسگزاری نمی کنند -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraat4_5935826969814900121.mp3
زمان: حجم: 3.2M
تفسیر نور آیه سی و نه سوره : يَا صَاحِبَيِ = ای رفیقان السِّجْنِ = زندانی من أَأَرْبَابٌ = آیا خدایانی که مُتَفَرِّقُونَ = پراکنده اند خَيْرٌ = بهترند أَمِ اللَّهُ = یا خدایی که الْوَاحِدُ = یکتای الْقَهَّارُ = غالب بر همه قوای عالم وجود  است ؟ -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
❣🫡 زندگی بی تو محال است تو باید باشی ذهن من غرق سوال است تو باید باشی صحبت از خانه ی من نیست، فراتر از این یک‌جهان رو به زوال‌ است‌ تو باید باشی امام زمانم ای کاش این جمعه بیایی دلمان این روزها خیلی بی تاب است دلمان فقط با ظهورت آرام می شود عزیز دل حضرت زهرا سلام الله بیا بیا که فقط آمدنت این جهان را آرام میکند ❣اَللَهُمَ عَجِل الَوَلَیک فَرج به حق زینب کبری سلام الله علیها ❣ 🕊🕊🌾🌸🌾🕊🕊 🪴●|@TAFSIRENOURE