eitaa logo
تفسیر نور آقای قرائتی
2.7هزار دنبال‌کننده
214 عکس
244 ویدیو
4 فایل
بسم الله ... تفسیرِ نورِ آقای قرائتی هر شب یک آیه، در ابتدای روز، میان روز یا انتهای روز گوش میدیم اگه وقت ندارید، چند تا استوری کمتر ببینید حتما وقت میکنید یک ربع زمان زیادی نیست🌱 برای حرفاتون : @TAFSIRENOURE_AD
مشاهده در ایتا
دانلود
Mohsen Qaraati4_5965060510096312927.mp3
زمان: حجم: 3.8M
تفسیر نور آیه شش سوره : وَابْتَلُواالْيَتَامَى = و بیازمایید یتیمان را حَتَّى إِذَا بَلَغُوا = پس وقتی که رسیدند النِّكَاحَ = به سرحد بلوغ، ازدواج فَإِنْ آنَسْتُمْ = پس اگر یافتید مِنْهُمْ رُشْدًا = در ایشان رشدی فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ = پس برگردانید به آن ها أَمْوَالَهُمْ = اموالشان را وَلَا تَأْكُلُوهَا = و نخورید آن را إِسْرَافًا = از روی اسراف وَبِدَارًا = و با عجله و شتاب أَنْ يَكْبَرُوا = تا بزرگ شوند وَمَنْ كَانَ = و کسی که باشد غَنِيًّا = بی نیاز فَلْيَسْتَعْفِفْ = پس باید درگذرد (از هر گونه بهره ای) وَمَنْ كَانَ = و کسی که باشد فَقِيرًا = نیازمند ،فقیر فَلْيَأْكُلْ = پس باید بخورد بِالْمَعْرُوفِ = بطور شایسته فَإِذَا = پس هنگامی که دَفَعْتُمْ = باز گرداندید إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ = به سویشان اموالشان را فَأَشْهِدُوا = پس شاهد بگیرید عَلَيْهِمْ = برایشان وَكَفَى = و کافی است بِاللَّهِ = خداوند حَسِيبًا = برای محاسبه -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5969621834084138896.mp3
زمان: حجم: 3M
تفسیر نور آیه هفت سوره : لِلرِّجَالِ = برای مردان نَصِيبٌ = بهره ای است مِمَّا تَرَكَ = از آنچه ترک کرد ، باقی گذارد الْوَالِدَانِ = پدر و مادر وَالْأَقْرَبُونَ = و نزدیکان وَلِلنِّسَاءِ = و برای زنان نَصِيبٌ = بهره ای است مِمَّا تَرَكَ = از آنچه ترک کرد باقی گذاشت الْوَالِدَانِ = پدرو مادر وَالْأَقْرَبُونَ = و نزدیکان مِمَّا قَلَّ مِنْهُ = از آنچه کم باشد از آن أَوْ كَثُرَ = یا زیاد باشد نَصِيبًا = بهره ای است مَفْرُوضًا = تعیین شده آیه هشت سوره : وَإِذَا = و هنگامی که حَضَرَ = حاضر باشند الْقِسْمَةَ = بر سر تقسیم أُولُو الْقُرْبَى = (صاحبان نزدیک) ، خویشاوندان وَالْيَتَامَى = و یتیمان وَالْمَسَاكِينُ = و مستمندان فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ = پس روزی دهید به ایشان از آن وَقُولُوا لَهُمْ = و بگویید به ایشان قَوْلًا مَعْرُوفًا = سخنی شایسته -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5976324615880845654.mp3
زمان: حجم: 3.2M
تفسیر نور آیه نهم سوره : - وَلْيَخْشَ = و باید بترسند الَّذِينَ = کسانی که لَوْ تَرَكُوا = اگر ترک کردند مِنْ خَلْفِهِمْ = از پشتشان ذُرِّيَّةً ضِعَافًا = فرزندانی ضعیف خَافُوا = ترسیدند عَلَيْهِمْ = برایشان فَلْيَتَّقُوا = پس باید پروا کنند اللَّهَ = از خدا وَلْيَقُولُوا = وباید بگویند قَوْلًا = سخنی سَدِيدًا = درست ، استوار -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5978943283211026911.mp3
زمان: حجم: 2.1M
تفسیر نور آیه ده سوره : إِنَّ الَّذِينَ = همانا کسانی که يَأْكُلُونَ = می خورند أَمْوَالَ = مال های الْيَتَامَى = یتیمان را ظُلْمًا = به ظلم و ستم إِنَّمَا = جز این نیست که يَأْكُلُونَ = می خورند فِي بُطُونِهِمْ = در شکم هایشان نَارًا = آتشی را وَسَيَصْلَوْنَ = و بزودی وارد می شوند سَعِيرًا = در شعله های آتش -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5978943283211027884.mp3
زمان: حجم: 3.9M
تفسیر نور آیه یازده سوره : يُوصِيكُمُ = سفارش می کند شما را اللَّهُ = خداوند فِي أَوْلَادِكُمْ = در باره فرزندانتان لِلذَّكَرِ = برای پسر مِثْلُ = مثل حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ = بهره دو دختر فَإِنْ كُنَّ = پس اگر باشند نِسَاءً = زنان فَوْقَ اثْنَتَيْنِ = بالاتر از دو نفر فَلَهُنَّ = پس مال ایشان است ثُلُثَا مَا تَرَكَ = دو سوم ارث وَإِنْ كَانَتْ = و اگر باشد وَاحِدَةً فَلَهَا = یکی ، پس برای اوست النِّصْفُ = نیمی (از ارث) وَلِأَبَوَيْهِ = و برای پدر و مادر او لِكُلِّ وَاحِدٍ = برای هر یک مِنْهُمَا = از آن دو السُّدُسُ = یک ششم (از ارث) مِمَّا تَرَكَ = از آنچه باقی گذارد إِنْ كَانَ = اگر باشد لَهُ وَلَدٌ = برای او فرزندی فَإِنْ = پس اگر لَمْ يَكُنْ = نباشد لَهُ وَلَدٌ = برای او فرزندی وَوَرِثَهُ = و ورثه او أَبَوَاهُ = پدر و مادرش باشند فَلِأُمِّهِ = پس برای مادرش الثُّلُثُ = یک سوم فَإِنْ = پس اگر كَانَ لَهُ = باشد برای او إِخْوَةٌ = برادرانی فَلِأُمِّهِ = پس برای مادرش بقیه لغات رو در مصحف شریف مطالعه بفرمایید -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5981195083024704480.mp3
زمان: حجم: 1.6M
تفسیر نور آیه دوازده سوره : وَلَكُمْ نِصْفُ = و برای شما نصف مَا تَرَكَ = میراث أَزْوَاجُكُمْ = همسرانتان است إِنْ لَمْ يَكُن = اگر نباشد لَهُنَّ وَلَدٌ = برای آنها فرزندی فَإِنْ كَانَ = پس اگر باشد لَهُنَّ = برای آنها وَلَدٌ = فرزندی فَلَكُمُ = پس برای شماست الرُّبُعُ = یک چهارم مِمَّا = از آنچه تَرَكْنَ = باقی گذاردند مِنْ بَعْدِ = از بعد وَصِيَّةٍ = وصیتی که يُوصِينَ بِهَا = وصیت می کنند به آن أَوْ دَيْنٍ = ویا اداء دین وَلَهُنَّ = و برای آنها (زنان) الرُّبُعُ = یک چهارم مِمَّا تَرَكْتُمْ = از آنچه باقی گذاردید إِنْ لَمْ يَكُنْ = اگر نباشد لَكُمْ وَلَدٌ = برای شما فرزندی فَإِنْ كَانَ = پس اگر باشد لَكُمْ وَلَدٌ = برای شما فرزندی فَلَهُنَّ = پس برای آنها الثُّمُنُ = یک هشتم مِمَّا تَرَكْتُمْ = از آنچه باقی گذاردید مِنْ بَعْدِ = از بعد وَصِيَّةٍ = وصیتی که تُوصُونَ بِهَا =وصیت می کنند به آن أَوْ دَيْنٍ = یا اداء دین وَإِنْ كَانَ = و اگر بود رَجُلٌ = مردی بقیه کلمات در مصحف شریف مطالعه شود -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5981209303661419237.mp3
زمان: حجم: 3.5M
تفسیر نور آیه سیزده سوره : تِلْكَ = آن (اینها) حُدُودُ = مرزهای اللَّهِ = الهی است وَمَنْ = و کسی که يُطِعِ = پیروی کند اللَّهَ = خدا را وَرَسُولَهُ = و فرستاده اش را يُدْخِلْهُ = داخل می کند او را جَنَّاتٍ = در باغ هایی که تَجْرِي = جاری می شود مِنْ تَحْتِهَا = از زیر آن الْأَنْهَارُ = رودها ، نهر ها خَالِدِينَ فِيهَا =جاودانانند در آن وَذَلِكَ = و این الْفَوْزُ = رستگاری الْعَظِيمُ = بزرگ است تفسیر نور آیه چهارده سوره : - وَمَنْ = و کسی که يَعْصِ = نافرمانی کند اللَّهَ = خدا وَرَسُولَهُ = و رسولش را وَيَتَعَدَّ = و تجاوز کند حُدُودَهُ = از مرزهایش يُدْخِلْهُ = داخل می کند او را نَارًا = در آتشی که خَالِدًا = جاودان است فِيهَا = در آن وَلَهُ عَذَابٌ = و برای او عذابی مُهِينٌ = خوار کننده است -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5981209303661419352.mp3
زمان: حجم: 3M
تفسیر نور آیه پانزده سوره : وَاللَّاتِي = آنان که (زنان) يَأْتِينَ = انجام می دهند الْفَاحِشَةَ = زنا(بد کاری) مِنْ نِسَائِكُمْ = از زنانتان فَاسْتَشْهِدُوا = پس به شهادت بطلبید عَلَيْهِنَّ = بر ایشان أَرْبَعَةً = چهار نفر مِنْكُمْ = از خودتان فَإِنْ = پس اگر شَهِدُوا = شهادت دادند فَأَمْسِكُوهُنَّ = پس نگاه داریدشان فِي الْبُيُوتِ = در خانه ها حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ = تا دریابد ایشان را الْمَوْتُ = مرگ ، یعنی بمیرند أَوْ يَجْعَلَ = یا قرار دهد اللَّهُ = خداوند لَهُنَّ = برای ایشان سَبِيلًا = راهی -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5981209303661419379.mp3
زمان: حجم: 3M
تفسیر نور آیه شانزده سوره : وَاللَّذَانِ = و آن دو نفر که يَأْتِيَانِهَا = انجام می دهند آن را مِنْكُمْ = از شما فَآذُوهُمَا = پس آزارشان کنید فَإِنْ = پس اگر تَابَا = توبه کردند وَأَصْلَحَا = و اصلاح خود کردند فَأَعْرِضُوا = پس دست بردارید عَنْهُمَا = از آن دو إِنَّ = همانا اللَّهَ = خداوند كَانَ = باشد تَوَّابًا = توبه پذیر رَحِيمًا = مهربان -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5981209303661419396.mp3
زمان: حجم: 2.8M
تفسیر نور آیه هفده سوره : إِنَّمَا = جز این نیست که التَّوْبَةُ = توبه عَلَى اللَّهِ = بر خدا (نزد خدا) لِلَّذِينَ = برای کسانی است که يَعْمَلُونَ = انجام می دهند السُّوءَ = کار بدی را بِجَهَالَةٍ = از روی نادانی ثُمَّ = سپس يَتُوبُونَ = توبه می کنند مِنْ قَرِيبٍ = زود فَأُولَئِكَ = پس آنان يَتُوبُ = می پذیرد توبه را اللَّهُ = خداوند عَلَيْهِمْ = برایشان وَكَانَ = و باشد اللَّهُ = خدا عَلِيمًا = دانای حَكِيمًا = با حکمت -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati4_5981209303661419430.mp3
زمان: حجم: 2.8M
تفسیر نور آیه هیجده سوره : وَلَيْسَتِ = و نیست التَّوْبَةُ = توبه لِلَّذِينَ = برای کسانی که يَعْمَلُونَ = انجام می دهند السَّيِّئَاتِ = بدی ها را حَتَّى إِذَا = پس هنگامی که حَضَرَ = حاضر شود ، فرا رسد أَحَدَهُمُ = یکی از آنها الْمَوْتُ = مرگ قَالَ = بگوید إِنِّي = بدرستی که من تُبْتُ = توبه کردم الْآنَ = حالا وَلَا الَّذِينَ = و نه آنان که يَمُوتُونَ = می میرند وَهُمْ = در حالی که ایشان كُفَّارٌ = کافرند أُولَئِكَ = آنان را أَعْتَدْنَا = فراهم کردیم لَهُمْ = برایشان عَذَابًا = عذابی أَلِيمًا = دردناک -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE
Mohsen Qaraati19.mp3
زمان: حجم: 5.6M
تفسیر نور آیه نوزده سوره : - يَا أَيُّهَا الَّذِينَ = ای کسانی که آمَنُوا = ایمان آوردید لَا يَحِلُّ = حلال نیست لَكُمْ = برای شما أَنْ تَرِثُوا = این که به ارث ببرید النِّسَاءَ = زنان را كَرْهًا = از روی اکراه وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ = و سخت نگیرید بر آنها لِتَذْهَبُوا = تا ببرید بِبَعْضِ = بعض مَا آتَيْتُمُوهُنَّ = آن چه دادید به ایشان إِلَّا أَنْ = مگر این که يَأْتِينَ = انجام دهند بِفَاحِشَةٍ = کار زشتی مُبَيِّنَةٍ = آشکار وَعَاشِرُوهُنَّ = و رفتار کنید با آنها بِالْمَعْرُوفِ = به شایستگی فَإِنْ = پس اگر كَرِهْتُمُوهُنَّ = کراهت داشتید ایشان را فَعَسَى = پس شاید أَنْ تَكْرَهُوا = این که کراهت داشته باشید ، نپسندید شَيْئًا = چیزی را وَيَجْعَلَ = و قرار می دهد اللَّهُ = خداوند فِيهِ خَيْرًا = در آن خیر كَثِيرًا = بسیاری را -حجت‌الاسلام‌والمسلمین‌ : -محسن‌قرائتی 🪴●|@TAFSIRENOURE