eitaa logo
اهل القرآن
10.6هزار دنبال‌کننده
11.8هزار عکس
5.5هزار ویدیو
766 فایل
﷽ آموزش و تربیت قرآنی ادمین: گروهی از استادان @H_N_S_1_1_4 صوت و لحن @Alhanqurani تربیت فرزند @Nezakat آموزش قرآن کریم @Rtquran مربیان قرآن دبستان @zibakhani بازی @baziham علی قاسمی @aqquran #مؤسسه‌_معهد_القرآن‌_الکریم @salamquran
مشاهده در ایتا
دانلود
12.06M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (۲۱)♦️ 🍃ترجمه واژگان 🔸اعْبُدُوا: بندگی کنيد، عبادت کنيد 🔹خَلَقَ: آفريد، خلق کرد 🔸لَعَلََّ: به اميد اين که، شايد 🔹تَتَّقون: تقوا پيشه کنيد(تقوا پيشه می کنيد) ✍نکات مناسب ترجمه 1⃣«الذی»؛ در اینجا «که» ترجمه مناسبی برای «الذی» است. 2⃣هر گاه قبل از فعل مضارع، «لعلّ» بيايد، فعل به صورت مضارع التزامی ترجمه می شود؛ بنابراين «لعلکم تتقون» را معنا نکنيم به اميد اين که تقوا پيشه می کنيد؛ بلکه معنا کنيم: به اميد اين که تقوا پيشه کنيد. 🍃🌹🍃🌹🍃🌹 🍀ترجمه تحت‌اللفظی آیه۲۱ يَاأَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ ای مردم! بندگی کنيد پروردگارتان را الَّذِي خَلَقَكُمْ کسی‌که آفريد شما را وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ و کسانی را که پيش از شما (بودند)؛ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ به اميد اين که شما تقوا پيشه کنيد. 🔮ادامه دارد... 📚🔸📚🔸📚 💠https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
10.52M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (۲۱)♦️ 🌻توضیح آيه پس از بيان ويژگی های متقيان، کافران و منافقان، به عنوان نتيجه گيری و جمع بندی اين آيات می فرمايد: 🌺ای مردم! بياييد و بهترين راه را برگزينيد که همان راه بندگی خداست که از قضا کاملاً منطقی می باشد؛ ☘زيرا بندگی کسی که آفريننده انسان هاست مورد پذيرش هر عاقلی است و سر خضوع ساييدن در پيشگاه کسی که هستی خود را مرهون اوييم، چيزی بر خلاف عقل سليم نيست و قطعاً تسليم فرمان کسی که ما و سعادتمان را خوب می‌داند عين خردمندی است. ✨حاصل اين بندگی، قدرتی در انسان ايجاد می کند که او را به سوی خوبی ها رهنمون و از بدی ها باز می دارد که به اين توانايی «تقوا » می گويند. 📚🔸📚🔸📚 💠https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
37.57M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ فَلَاتَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ (۲۲)♦️ 🍃ترجمه واژگان 🔹جَعَلَ: قرار داد 🔸فِرَاش: بستر 🔹بِنَاء: بنا(يی افراشته) 🔸أَنْزَلَ: نازل کرد، فروفرستاد 🔹مَاء: آب 🔸أَخْرَجَ: بيرون آورد، خارج کرد 🔹ثمَرَات: جمع «ثَمَرَة: ميوه، محصول» 🔸رِزْق: روزی، رزق 🔹لَاتَجْعَلُوا: قرار ندهيد 🔸أَنْدَاد: جمع «نِدّ: همتا، شريک» 🔹تَعْلَمُونَ: می دانيد ✍🏻نکات ترجمه 1⃣«الذی جعل»؛ «الذی» صفت برای «ربکم» در آيه قبل است، بنابراین مناسب است که در ترجمه آن اینگونه بگویيم: (همان) کسی‌که قرار داد. 2⃣ «و» در «و انتم تعلمون» به معنای « در حالی که » می باشد، به اين نوع «و» واو حاليه می گويند. 🍃🌹🍃🌹🍃🌹🍃 🌻توضیح آيه در این آيه می‌فرمايد: خداوند خالق، زمين و آسمان را در خدمت آدمی قرار داده، تا او به رشد و کمال برسد. پس سزاوار نيست، برای اينچنين خدايی همتايی قرار دهيم و به او شرک بورزيم. 🌺☘🌺☘🌺☘ 🔆ترجمه کلمه به کلمه آیه در کلیپ👆 📚🔸📚🔸📚 💠https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
21.23M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (۲۳) 🍃ترجمه واژگان 🔹إِنْ: اگر 🔸كُنْتُمْ: هستيد(بوديد) 🔹رَيْبٍ: شک، ترديد 🔸مِمَّا(مِن+ ما): از آنچه 🔹نَزَّلْنَا: فرو فرستاده ايم(فرو فرستاديم)، نازل کرده ايم(نازل کرديم) 🔸عَلَى: بر 🔹عَبْدِ: بنده، عبد 🔸فَأْتُوا بـ : پس بياوريد 🔹سُورَة: سوره 🔸مِثْلِ: مانند، مثل 🔹ادْعُوا: بخوانيد، فرابخوانيد 🔸شُهَدَاءَ: جمع« شاهِد: گواه، شاهد» 🔹دُونِ: غير، جز 🔸صَادِقِينَ: جمع« صادِق: راستگو، راست» ✍🏻 نکات ترجمه 1⃣فعل «کنتم» با اين که فعل ماضی است به سبب واقع شدن پس از حرف شرط(اِن) به صورت مضارع ترجمه می شود. البته در اين آيه می توان آن را به صورت ماضی نيز ترجمه کرد. 2⃣فعل «ائتوا» به معنای «بياييد» است و در اينجا چون «بـ » تعديه پس از آن آمده است، متعدی شده و معنای آن تغيير کرده است: «بياوريد». 3⃣«مِن» در «مِن مِثله» ترجمه نشود. 4⃣کلمه «دون» دارای معانی متعددی است که در قرآن بيشتر به معنای «غير، جز» به کار رفته است. 🌹🍃🌹🍃🌹🍃 🌻توضیح آيه این آيه به «آيه تحدّی» مشهور است. تحدّی يعنی هماورد طلبيدن؛ در اينجا قرآن کريم از منکران وحيانيت کتاب خدا می خواهد که سوره ای مانند سوره های قرآن بياورند. ☘ترجمه کلمه به کلمه آیه ۲۳ در کلیپ👆 📚🔸📚🔸📚 💠https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
23.85M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ(۲۴)♦️ 🍃ترجمه واژگان 🔸لَمْ تَفْعَلُوا: انجام ندهيد(انجام نداديد) 🔹لَنْ تَفْعَلُوا: هرگز انجام نخواهيد داد 🔸اتَّقُوا: پروا کنيد، تقوا پيشه کنيد 🔹الَّتِي: که 🔸وَقُودُ: سوخت، هيزم 🔹هَا: آن، او 🔸الْحِجَارَةُ: جمع«حَجَر: سنگ، تخته سنگ» 🔹أُعِدَّتْ: آماده شده است(آماده شد) 🔸الْكَافِرِينَ: جمع«کافِر: کافر، کفر ورز» 🌻توضیح آيه و در آيه ٢٤ فرموده، هيچ‌کس نخواهد توانست به اين تحدّی پاسخی درست دهد و معجزه سترگ قرآن برای همه عصرها و نسل‌ها ماندگار و پايدار است و اين تحدّی از ١٤ قرن پيش تاکنون يا بی‌پاسخ مانده و يا پاسخ‌هايی ابلهانه داشته که مايه تمسخر همگان شده است. بدين‌سان، اين کلام که بدون هيچ کاستی به دست ما رسيده‌است، حجت خداوند و هدايتی برای جنّ و انس است. 🔰ترجمه کلمه به کلمه آیه۲۴ در کلیپ👆 📚🔸📚🔸📚 💠https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
40.64M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️وَبَشِّرِ الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا قَالُوا هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (۲۵)♦️ 🍃ترجمه واژگان 🔸بَشِّرِ: بشاره بده، مژده بده 🔹عَمِلُوا: انجام دادند 🔸الصَّالِحَاتِ: کارهای شايسته، جمع «صالحة: زن شايسته» 🔹أَنَّ: که، اين که 🔸جَنَّاتٍ: جمع «جَنّة: باغ، بهشت» 🔹تَجْرِي: جاری است، روان است 🔸تَحْتِ: زير 🔹أَنْهَارُ: جمع « نَهر: نهر، جوی، رود» 🔸كُلَّمَا: هر وقت، هر زمان 🔹رُزِقُوا: روزی داده شوند(روزی داده شدند) 🔸ثَمَرَةٍ: ميوه، محصول 🔹 رِزْق: روزی 🔸هَذَا: اين 🔹رُزِقْنَا: روزی داده شديم 🔸قَبْلُ: قبل، پيش 🔹أُتُوا بِـ : برايشان آورده می شود 🔸مُتَشَابِهًا: همانند، شبيه 🔹أَزْوَاجٌ: جمع« زَوج: همسر، جفت» 🔸 مُطَهَّرَةٌ: پاک، پاکيزه 🔹خَالِدُونَ: جمع « خالِد: جاودان» ✍🏻نکته مناسب برای ترجمه آيه کلمه «قبل» و «بعد» هميشه مضاف واقع می شوند مثلاً: قبله، قبلهم و ... ولی گاهی مضاف اليه آن حذف می شود و آخر آن ضمه می‌گيرد مانند: مِن قبلُ که مضاف الله آن حذف شده است در اينجا مضاف اليه حذف شده «هذا» بوده است؛ «من قبل هذا: قبل از اين» به همين دليل است که در ترجمه «رزقنا من قبل» نوشته‌ايم: «روزی داده شديم قبل از اين. ☘ترجمه کلمه به کلمه آیه در کلیپ 👆 💠https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
17.33M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️وَبَشِّرِ الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا قَالُوا هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (۲۵)♦️ 🌻توضیح آيه۲۵ در آيه پیشین به کافران وعده آتش جهنم را داد و در این آيه به مؤمنانی که کارهای شایسته انجام می دهند وعده بهشتی را می دهد که نهرهایی از زیر آن جاری است و خوراکی ها و میوه هایی که درآنجا روزیشان می شود، برای آنها شناخته شده است به گونه ای که می گویند پیش از این هم به ما چنین میوه هایی روزی داده شده است؛ شاید شباهتی با آنچه در دنیا می خورده اند دارد. آن میوه ها شبیه هم است و گویی ترجیحی بر یکدیگر ندارند و یکی از یکی شیرین ترین، دلچسب تر، لذیذتر و گواراتر است. افزون بر این نعمت ها، همسرانی پاکیزه نصیب آنها می شود. این زندگی پاک و پر از نعمت روزی جاودان مؤمنان است و برای همیشه در بهشت خواهند بود. 📚🔸📚🔸📚 https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
34.26M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آَمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ (۲۶)♦️ 🍃ترجمه واژگان 🔸لا يَسْتَحْيِي: شرم نمی‌کند، خجالت نمی‌کشد 🔹يَضْرِبُ: می‌زند 🔸بَعُوضَة: پشه 🔹يَقُولُونَ: می گويند 🔸ماذَا: چه چيز، چه؟ 🔹 أَرادَ: خواست، اراده کرد 🔸يُضِلُّ: گمراه می کند 🔹يَهْدِي: هدايت می کند 🔸الْفَاسِقِينَ: جمع «فاسِق: نافرمان، تبهکار» ✍🏻نکات مناسب برای ترجمه 1⃣کلمه «ما» در «مثلاً ما» برای ابهام آورده شده است؛ ولی برخی از مفسران ادبی قرآن آن را زايده دانسته اند. از آن جهت که برای ترجمه کلمه به کلمه زايده دانستن آن ترجمه را ساده می کند، لذا ما آن را ترجمه نکرديم. 2⃣منظور از فما فوقها؛ بالاتر از آن پشه، اين نيست که از پشه بزرگتر باشد؛ بلکه در خردی و کوچکی بالاتر باشد، يعنی خدا از اين که به موجودی ريزتر از پشه هم مثل بزند شرم ندارد. 3⃣«بهذا... یضلّ به... یهدی به... و ما یضلّ به»؛ «باء» در «بهذا» و «به» باء استعانت و به معنای«با، به وسیله» است. ☘ترجمه کلمه به کلمه آیه ۲۶ در کلیپ👆 📚🔸📚🔸📚 کانال اهل القرآن https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
34.39M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آَمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ (۲۶)♦️ 🌻توضیح آيه در کتاب های تفسير، شأن نزول های مختلفی برای اين آيه ذکر شده است. برخی گفته اند اين آيه در برابر طعنه يهوديان نازل شده و برخی ديگر نزول اين آيه را در پاسخ طعنه مشرکين دانسته اند. ولی بعيد نيست که دو شأن نزول به شرح زير قابل جمع باشد... 🍀ادامه توضيحات، در کلیپ آموزشی👆 📚🔸📚🔸📚 کانال اهل القرآن https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯
27.78M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (۲۷)♦️ 🍃ترجمه واژگان آيه 🔸يَنْقُضُونَ: می شکنند 🔹مِيثاقِ: محکم کردن، پيمان 🔸يَقْطَعُونَ: می‌بُرند 🔹أَمَرَ: فرمان داد، امرکرد 🔸يُوصَلُ: وصل می‌شود 🔹يُفْسِدُونَ: فساد می‌کنند، تبهکاری می‌کنند 🔸الْخاسِرُونَ: جمع«خاسِر: زيانکار» ✍🏻نکات مناسب برای ترجمه آيه 1⃣«الذین ینقضون»؛ «الذین» صفت برای «الفاسقین» در پایان آيه قبل است؛ بنابراین، اینگونه ترجمه می کنیم: (همان) کسانی که می شکنند. 2⃣«هم الخاسرون»؛ «هم» ضمیر فصل یا عماد و برای تأکید و ترجمه آن«خود، همان» است: همان زیانکاران اند/ خود زیانکارند. ☘ترجمه آیه در کلیپ 👆 https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅
16.94M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (۲۷)♦️ 🌻توضیح آيه در این آيه سه ویژگی برای فاسقان برمی‌شمرد: 🔥با آنکه پیمانی را با خدا بسته اند و آن پیمان را مورد تأکید قرار داده اند، آن را نقض می کنند و پیمان شکن اند. 🔥🔥آنچه را خدا فرمان به پیوند آن را داده است، می بُرند و قطع می کنند؛ مثلاً اگر خدا امر به پیوند با خویشاوندان یا پیوند با مؤمنان داده است، آنها این پیوند را می گسلند و قطع می کنند. 🔥🔥🔥در زمین فساد و تبهکاری می کنند. در پایان آيه می فرماید: شاید فاسقان بپندارند که با این رفتارها برنده اند و سود برده اند؛ درحالی که آنها زیانکارند و سرمایه خود را باخته اند. 📚🔸📚🔸📚 https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅
23.73M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (۲۸)♦️ 🍃ترجمه واژگان 🔸كَيْفَ: چگونه 🔹تَكْفُرُونَ: کفر می ورزيد، کافر می شويد 🔸كُنْتُمْ: بوديد 🔹اَمْوَات: جمع« مَيِّت: مرده» 🔸أَحْيَا: زنده کرد 🔹ثُمَّ: سپس 🔸يُمِيتُ: می ميراند 🔹يُحْيِي: زنده می کند 🔸تُرْجَعُونَ: بازگردانده می شويد ✍🏻نکته مناسب برای ترجمه «و کنتم امواتاً»؛ «و» حالیه و به معنای «درحالی که» است: درحالی که بودید مردگانی. 🌻توضیح آيه در این آيه خداوند به کافران می فرماید: شگفت انگیز است که شما فاقد هستی بودید و خدا شما را آفرید و به شما جان داد و سپس شما را خواهد میراند و بار دیگر برای حسابرسی زنده خواهد کرد و به سوی او بازگردانده می شوید، با وجود این حقایق شما به وجود خداوند کفر می ورزید؟ 🍀ترجمه کلمه به کلمه آیه در کلیپ👆 📚🔸📚🔸📚 https://eitaa.com/ahlalquran ╰┅┅❀🍃🌸🍃❀┅┅╯