eitaa logo
کارگاه ادبیات عربی
4.1هزار دنبال‌کننده
594 عکس
72 ویدیو
0 فایل
⭕️ ارسال مطالب فقط با لینک کانال ⭕️ ✅ کانال اصلی: @Arabi0_100 ✅ پرسش و پاسخ: eitaa.com/joinchat/3292397670C68405190cc ✅ کانال شخصی: @hadibayat 🎞 دوره های آموزشی: eitaa.com/Arabi0_100/286 .
مشاهده در ایتا
دانلود
⁉️ 241: 📌 / 💬 سؤال: در این فراز از زیارت عاشورا: «وَ أَنْ يَرْزُقَنِي طَلَبَ ثَارِي [کُم] مَعَ إِمَامٍ هُدًى ظَاهِرٍ نَاطِقٍ بِالْحَقِّ مِنْكُمْ»؛ «ثاری» درست است یا «ثارِکُم» یا «ثاریکُم»؟ 📝 جواب: 🔸 در ادعیه و زیاراتی که کلمه ای داخل قلاب [ ] نوشته می شود، نسخۀ بدل است و مربوط به اختلاف نسخ می شود. 🔹 گاهی به لحاظ معنایی خواندن عبارت با هر دو وجه (وجه داخل قلاب و وجه خارج آن) به صورت هم زمان صحیح است؛ و گاهی چنین نیست. 🔻در این قسمت از زیارت خواندن هر دو وجه بصورت هم زمان صحیح نیست امّا هر یک به تنهایی صحیح است. به عبارت دیگر: یا «طَلَبَ ثاری» (خون خودم) باید گفته شود و یا «طَلَبَ ثارِکُم» (خون شما). نمیتوان هر دو را گفت، چراکه «طَلَبَ ثاریکم» معنای درستی ندارد: خون من شما! ✔️ و در خصوص «ثاری» می توان گفت: از باب اینکه زائر خود را از امام حسین (علیه السّلام) می داند، لذا مصیبت وارده به آن حضرت را مصیبت وارد به خود دانسته و این خون به نا حق ریخته شده را خون خود دانسته و از خداوند متعال طلب توفیق خونخواهی از سیّد الشهداء در رکاب امام عصر (ارواحنا فداه) را خواستار است. و الله أعلم. ✅ کارگاه ادبیات عربی: 🆔 @ARABBIC 🆔 https://eitaa.com/joinchat/3462004868Cb700c9810f