eitaa logo
مکالمه عربی|آموزشی
132 دنبال‌کننده
373 عکس
426 ویدیو
14 فایل
طریقُ الحیاة | #عربی_فارسی @Tarigh_Alhayat مکالمه عربی |#آموزشی @Arabia 🕊تبادل نظر↶
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
❇️ 15 جلسة استشارة في 15 ثانية فقط: 1- لَسْتَ بحاجةٍ إلى إثْباتِ نَفْسِكَ في بَعْضِ الحالاتِ، كُلُّ ما عَلَيْكَ هوَ أنْ تَكُونَ هادِئًا. 2- لَسْتَ مُضْطَرًّا لِلمُنافسةِ في كُلِّ الظُروفِ. 3- مِنَ المُسْتَحِيلِ أنْ تَتَمَكَّنَ مِنَ التَّحَكُّمِ في الآخَرِينَ وَالظُروفِ. 4 لا بَأْسَ أنْ تَشْعُرَ بِالضِّيقِ أوِ التَّعَبِ أوِ الوَحْدَةِ أَحْيَانًا. 5- لَسْتَ بحاجةٍ إلى أنْ تَكُونَ مُثَالِيًّا في كُلِّ الأمُورِ. 6- لا تَنسی إنَّه يَتَصَرَّفُ الآخَرُونَ بِطَرِيقَتِهِمُ الْخَاصَّةِ وَقَدْ يَكُونُ ذَلِكَ مُخَالِفًا لِطَرِيقَتِكَ أَحْيَانًا وهذا أمرٌ طبیعي. ❇️ 15 جلسه مشاوره فقط در 15 ثانیه: 1- نیازی نداری به این که توی بعضی موارد خودت رو اثبات کنی تو فقط باید آروم باشی 2- مجبور نیستی توی هر شرایطی رقابت کنی 3- غیر ممکنه که بتونی دیگران و شرایط رو کنترل کنی 4.اشکالی نداره که بعضی وقتا احساس ناراحتی یا خستگی یا تنهایی کنی . 5- نیازی نیست در همه ی موارد کامل باشی 6- یادت نره که دیگران به روش خودشون عمل میکنن و ممکنه بعضی مواقع روش هاشون خلاف مسیر تو باشه و این یه امر طبیعیه. 💢کارگروه ترجمه و تدریس @Arabia ࿐჻❥⸙🕊⸙❥჻࿐
💦بِيئَة 🧷 بيئَة؛ الجمع بِيئَات [بوأ]: محيط 🧷 «الْإِنْسَانُ ابْنُ بِيئَتِهِ»: انسان فرزند محيط خود است 🧷 «الْبيئَةُ الاجْتِمَاعِيَّةُ»: محيط اجتماعى، جامعه مردم، حالت 🧷 «إنَّهُ حَسَنُ الْبِيئَةٍ»: او در حال خوشى است. @Arabia ࿐჻❥⸙🕊⸙❥჻࿐
رَذاذُ زَهْرِالبرتقال: اسپری شکوفه پرتقال رَذاذٌ جَافٌّ: اسپری خشک رَذاذٌ مَائِيٌّ: اسپری آب رَذاذٌ جِلْدِيٌّ: اسپری (مخصوص) چرم رَذاذٌ مُکافِحَةُ الآفات: حشره کش رَذاذُ الفَم: اسپری دهان رَذاذُ تثبیت المکیاج: اسپری تثبیت کننده ی آرایش رَذاذُ الشَّعْرِ: اسپری مو رَذاذُ الجِسْمِ: اسپری بدن رَذاذُ لَونِ الشَّعْر: اسپری رنگ مو ✅ رذاذ= رَش کارگروه ترجمه و تدریس مکالمه عربی/طریق الحیاة @Arabia ࿐჻❥⸙🕊⸙❥჻࿐
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
واژه ی " حَد" در جملات و تعابیر مختلف : 📗حد أعْلَی : بيشترين بزرگترين وبالا ترين رقم , منتهي درجه , بزرگترين , بالا ترين , ماکزیمم 🗞حدَّ أدْنَی : حداقل، ‌مينيمم، دست كم، پايين‌ترين سطح، كمترين سطح. 📆حدَّ أعْلَی: حداكثر، ماكزيمم، بالاترين سطح. 📘حد أقْصَی : نهايت , حد نهايي , انتها مثال: 🔖 متِوَتِرٌ إلی أقصی حد: فوق العاده آشفته است؛ به شدت دلواپس است؛ شديدا تيره و متشنج است؛ 📚عَلَی حَدِ سِوَاء: همانند,شبيه , يکسان , يکجور 📓إلی حَدٍّ كبيرٍ : تا حد زيادی. 🗂إلی أبْعَدِ حَدٍّ: فوق‌العاده، بي‌اندازه، بي‌نهايت، بسيار. 📖 حَدِّ الجُمُود : مثال: بَلَّغَتِ الْمُفَاوَضَاتُ بينَ الدولتين ِ حَدِّ الْجُمُود مذاكرات بین دو کشور به بن بست رسید 📕إلی حد الآن (لحد الآن) : تا حالا، تاكنون، تا اين لحظه. 💢کارگروه ترجمه و تدریس @Arabia ࿐჻❥⸙🕊⸙❥჻࿐
🔰عالَجَ: 💦 عالَجَ الْمَريضَ : بيمار را درمان كرد 🍃الميكانيكي عالج السيارة: مکانیک ماشین را تعمیر کرد 💦 المعلم عالج المشكلة : معلم مشکل را حل کرد 🍃 عالَجَ المَسأَلَةَ: موضوع را مورد مطالعه قرار داد. 💦الباحث عالج الموضوع من جوانب مختلفة: محقق موضوع را از جنبه‌های مختلف بررسی کرد. 💦 علاج نفسي: روان‌درمانی 🍃 علاج طبيعي: فیزیوتراپی 💦علاج بدني: درمان فیزیکی 🍃 علاج بالأعشاب: درمان با گیاهان دارویی 💦 علاج مائي: آب ‌درمانی 🍃 علاج حراري: گرما درمانی 💦 علاج بالصوت: صوت ‌درمانی 🍃علاج بالأشعة: رادیو تراپی 💢کارگروه ترجمه و تدریس @Arabia ࿐჻❥⸙🕊⸙❥჻࿐
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
🖤في مثل هذا اليوم الكئيب، كان الرحيلُ الأليم لشمس النبوة المحمدية، حتى أظلمت تلك المدينةُ المنورةُ واكْتَسَت جلبابَ الأَسى بعدَ نوره وشخصه الكريم، لتبدأ مسيرةُ الظلم والآلام لعترته الطاهرة من بعده … 🏴 الکئيب: غمگین، اندوهگین، دردناک،... 🏴 جلباب الأَسى: جامه‌ی اندوه، لباس عزا 🏴 اکتست: پوشید، بر تن کرد 🏴 مسيرة: راه، مسیر، سفر @Arabia ࿐჻❥⸙🕊⸙❥჻࿐
انّي أَشمُّ شذا الرسول بمشهدا وأرى عزاءً قد أُقيم لأحمدا 🥀 عزّوا الرضا بمغيب ِ شمسِ محمدٍ وكريم آل البيت مشكاةُ الهدى 🥀 @Arabia ࿐჻❥⸙🕊⸙❥჻࿐
❇️ فعل های مترادف در عربی به همراه بخشی از تفاوت در استفاده؛ ♦️ ذهب – سار ؛ رفت مورد استعمال: "ذهب" به معنای رفتن به جایی خاص و "سار" به معنای حرکت کردن در مسیری است. ♦️ أكل - تناول ؛ خورد: مورد استعمال: هر دو به معنای خوردن هستند، اما "تناول" رسمی‌تر و ادبی‌تر است. ♦️ سَمِعَ – اسْتَمِعَ ؛ شنید مورد استعمال: سمع به گوش خوردن..... اما "استمع" به معنای گوش دادن با دقت و توجه است. ♦️ حَبَّ - أحب : دوست داشت مورد استعمال: هر دو به معنای دوست داشتن هستند، اما "أحب" رسمی‌تر و ادبی‌تر است. ♦️ جَلَسَ – قَعَدَ ؛ نشست مورد استعمال: هر دو به معنای نشستن هستند، اما "جلس" رسمی‌تر و ادبی‌تر است. • قعد: اغلب به معنای تغییر وضعیت از ایستاده به نشسته است. • جلس: گاهی اوقات به معنای نشستن پس از انجام کاری مانند خوابیدن یا سجده است. ♦️ قام - نهض (؛ برخاست مورد استعمال: هر دو به معنای برخاستن هستند، اما "نهض" در یکی از تفاوت ها به معنای برخاستن برای انجام کاری مهم است. ♦️ سافر – ارتحل؛ سفر کرد مورد استعمال: هر دو به معنای سفر کردن هستند، اما "ارتحل" به معنای ترک کردن جایی به طور کامل است. ♦️ عرف - علم ؛ دانست مورد استعمال: هر دو به معنای دانستن هستند، اما "علم" به معنای داشتن دانش و اطلاعات وسیع‌تر است. ♦️ أعطى - منح ؛ داد هر دو به معنای دادن هستند، اما "منح" در یکی از کاربردهاش به معنای دادن هدیه یا بخشش است. ♦️ردَّ= رَفضَ : نپذیرفت کارگروه ترجمه و تدریس @Arabia ࿐჻❥⸙🕊⸙❥჻࿐
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا