#محارب
#دلالت_آیه_محارب
آیه 33 از سوره مائده:
إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلَافٍ أَوْ يُنْفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
#ترجمه_آیه:
#الهی_قمشه_ای :
همانا کیفر آنان که با خدا و رسول به جنگ برخیزند و در زمین به فساد کوشند جز این نباشد که آنها را به قتل رسانده، یا به دار کشند و یا دست و پایشان به خلاف یکدیگر بِبُرند و یا به نفی و تبعید از سرزمین (صالحان) دور کنند. این ذلت و خواری عذاب دنیوی آنهاست و اما در آخرت به عذابی بزرگ معذّب خواهند بود.
#فولادوند :
سزاى كسانى كه با [دوستداران] خدا و پيامبر او مىجنگند و در زمين به فساد مىكوشند، جز اين نيست كه كشته شوند يا بر دار آويخته گردند يا دست و پايشان در خلاف جهت يكديگر بريده شود يا از آن سرزمين تبعيد گردند. اين، رسوايى آنان در دنياست و در آخرت عذابى بزرگ خواهند داشت.
#انصاریان :
کیفر آنان که با خدا و پیامبرش می جنگند، و در زمین به فساد و تباهی می کوشند، فقط این است که کشته شوند، یا به دارشان آویزند، یا دست راست و پای چپشان بریده شود، یا از وطن خود تبعیدشان کنند. این برای آنان رسوایی و خواری در دنیاست، و برای آنان در آخرت عذابی بزرگ است.
#ضرورت_بحث :
با توجه به شبهه افکنی برخی و ساده انگاری برخی دیگر، به نظر می آید بررسی این آیه از #مطالبه_های_مردمی_و_اجتماعی است.
قبل از هر چیز:
#فهرستی از مباحث مطرح پیرامون این آیه ارائه می کنم:
1- #محارب در #لغت و #تعریف_فقهی_محارب در #ادوار_مختلف_فقه
2- #شأن_نزول آیه و #دلالت_بر_شمول یا #عدم_دلالت
3- آیا این آیه بین #محارب و #یسعون_فی_الأرض ( #مفسد_فی_الأرض) فرق گذاشته و حکم هر دو را بیان می کند یا اینکه #یسعون ... را ادامه #یحاربون می داند.
4- دلالت #او بر #ترتیب یا #تخییر یا ...
5- #سن_و_جنسیت_محارب و #شمول_آیه
6- #روایات_تفسیری و #دلالت_آیه
7- مباحث #خارج_از_دلالت_آیه ( مثل: #توبه و #سقوط_حد )
ادامه دارد ......
#بارگذاری مطالب، با ذکر #آدرس_کانال، مانعی ندارد.
#دروس_الشباب
https://eitaa.com/DUROUS_ALSHABAB
#قرآن
#نقد_ترجمه_های_مشهور
#نقش_جار_و_مجرور در معنای فعل
برخی از ترجمه ها از آیۀ «قالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنا» (آل عمران : 183)
#آدینه_وند و #مکارم : گفتند: «خداوند از ما پيمان گرفته» (نقد: #إلی به معنای #مِن، در حالی که #عهد_إلی به معنای أوصَی (العین، خلیل - اساس البلاغة، زمخشری) یا أمَرَ (مجمع البحرین، طریحی) است.
#الهی_قمشه_ای : « گفتند: خدا از ما پيمان گرفته» (#نقد: همانند ترجمۀ قبل)
#فولادوند : « گفتند: «خدا با ما پيمان بسته» (#نقد: مثل قبلی. با این تفاوت که #إلی را به معنای #مع دانسته است.)
#مشکینی : « گفتند: همانا خداوند (در كتابهاى آسمانى) به ما سفارش كرده» (#نقد: ترجمه اش #صحیح است جز اینکه مطلب داخل () اضافه است و نیازی به آن نیست.)
#انصاریان : «گفتند: خدا به ما سفارش كرده است» (#ترجمۀ_صحیح )
@DUROUS_ALSHABAB
#فتنه
#قرآن
#نقد_ترجمه_های_مشهور
فَقالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنا رَبَّنا لا تَجْعَلْنا فِتْنَةً لِلْقَوْمِ الظَّالِمينَ (سوره یونس؛ آیه85)
برخی به خاطر تقدیم (علی الله) بر (توکلنا) این قسمت آیه را با کلمۀ #فقط (از ادات #حصر) ترجمه نموده اند:
ترجمۀ حصر (#فقط بر خدا توکل کردیم) : #انصاریان ؛ #رضایی ؛ #مکارم
ترجمۀ بدون حصر: #الهی_قمشه_ای ؛ #فولادوند ؛ #مشکینی (بر خدا توکل کردیم)
واژۀ #فتنة :
در لغت به معنای آزمایش و امتحان است.
#رضایی : «[اى] پروردگار ما! ما را [وسيله] آزمايشى براى گروه ستمكاران قرار مده»
#فولادوند : پس گفتند: «بر خدا توكّل كرديم. پروردگارا، ما را براى قوم ستمگر [وسيله] آزمايش قرار مده.»
برخی آن را ترجمه نکرده اند و چیزی قبلش در تقدیر گرفته اند:
#الهی_قمشه_ای : «بار الها ما را دستخوش فتنه اشرار و قوم ستمكار مگردان.»
برخی #فتنه را به معنای #عذاب یا #شکنجه دانسته اند:
#انصاریان : «پروردگارا! ما را دستخوش شكنجه و عذاب ستمكاران قرار مده»
#مکارم : گفتند: «تنها بر خدا توكل داريم؛ پروردگارا! ما را مورد شكنجه گروه ستمگر قرار مده!»
برخی نیز هر دو معنای فوق را مطرح کرده اند:
#مشکینی : «ما را دستخوش شكنجه ستمكاران يا مايه آزمايش قدرت آنان قرار مده.»
برای توضیح بیشتر و تفسیر ایۀ فوق به منبع زیر مراجعه کنید:
ترجمه تفسير الميزان ج10 ص 167
https://eitaa.com/DUROUS_ALSHABAB