فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
big wheel:
آدم مهم، آدم کله گنده
"Big wheel! Can't even get me a private room."
«آدم مهم! حتی نمیتواند یک اتاق شخصی برای من پیدا کند.»
منبع: فیلم "The Hospital"
@englishisgreatfun
in the mould of...:
در حد و اندازه...، با همان ویژگیهای اساسی...، مشابه...
Example: David is a brilliant student, but he isn't in the mould of his friend.
مثال: دیوید دانش آموز عالی است، اما او در حد و اندازه دوستش نیست.
@englishisgreatfun
pardon my French:
ببخشید بد دهنی کردم
جسارت من رو ببخشید
نکته: از این عبارت زمانی استفاده میشود که فردی کلمهای نامناسب استفاده کرده است و میخواهد عذرخواهی کند.
Example: Pardon my French! I didn't know you were here.
مثال: جسارت من رو ببخشید! نمیدونستم شما اینجا بودید.
@englishisgreatfun
ultimately unfortunately= unfortunately ultimately:
متاسفانه در نهایت
Example: He was always cautioned to drive carefully, but ultimately unfortunately he crashed into a tree.
مثال: به او همیشه هشدار داده میشد تا با احتیاط رانندگی کند، اما متاسفانه در نهایت با درخت تصادف کرد.
@englishisgreatfun
ambiguity:
ابهام، دوپهلویی
Example: When speaking, he chooses the words that lead to ambiguity.
مثال: در زمانیکه او صحبت میکند، از کلماتی استفاده میکند که منجر به دوپهلویی (یا ابهام) میشود.
@englishisgreatfun
any day now: همین روزها
any minute now: تا چند دقیقه دیگر، همین دقایق
any moment now: همین لحظهها، تا چند لحظه دیگر
Example: The guests should be arriving any moment now.
مثال: مهمانها باید تا چند لحظه دیگر برسند.
Example: The exam results are due to be out any day now.
مثال: قرار است نتایج امتحانات همین روزها منتشر شود.
@englishisgreatfun
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
in no uncertain terms:
به صراحت و بدون تعارف، به صراحت و قاطع
"We have been told in no uncertain terms that the newspapers have been strongly advised never to raise the subject again."
«به صراحت و بدون تعارف به ما گفتند که به شدت به روزنامهها توصیه شده است تا هرگز به این موضوع اشاره نکنند.»
منبع: فیلم "The Last Witness"
@englishisgreatfun