eitaa logo
کتاب سفید 📚
2هزار دنبال‌کننده
1.2هزار عکس
74 ویدیو
47 فایل
┅❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ جهت شرکت در طرح به نشانی اینترنتی زیر مراجعه نمایید: 🌐 http://www.ktbsefid.ir ارتباط با ادمین: 🆔 @DabirKtbsefid
مشاهده در ایتا
دانلود
این دو کلمه را نباید با هم اشتباه کرد. اَحیا به فتح اول، جمع حَیّ به معنای «زنده» است. مثال : به تیغ عشق شو کشته که تا عمر ابد یابی که از شمشیر بو یحیی نشان ندهند کس از اَحیا (سنایی) 👈🏻اما اِحیا، به کسر اول، مصدر است به معنای «زنده کردن» و نیز «آباد کردن» و نیز «شب را بیدار ماندن و به عبادت گذراندن» است. غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
این دو کلمه را نباید با هم اشتباه کرد. 🔹 اَثنا، به فتح اول و سکون دوم، در عربی به معنای «وسط، میان» است و در فارسی فقط در دو ترکیب به کار می رود: یکی حرف اضافه مرکب در اثنای... به معنای «در میان، در طی» (مثلا «در اثنای سفر پیغامی به من رسید») و دیگری در این اثنا یعنی «در این میان، در این هنگام». 🔹اما اِثنا، به کسر اول و سکون دوم، در فارسی فقط در ترکیب اِثنا عَشَر به معنای «دوازده» مستعمل است و صفت منسوب به آن اِثنا عشری است که بالاخص در عبارت «شیعه اثنا عشری» یعنی «شیعه دوازده امامی» به کار می رود. 👈🏻این کلمه را اغلب به صورت اثنی می نویسند و گاهی نیز آن را به فتح اول تلفظ می کنند و البته غلط است. غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
این دو کلمه را نباید با هم اشتباه کرد. اثاث به معنای «لوازم خانه» است. مثال: «سرایی با جمله ی فرش و آلات و اثاث و خدمتکاران برای او مرتب گردان و ده هزار درم به نزدیک او بر تا در اخراجات خود صرف کند.» (فرج بعد از شدت، 247) اما اساس به معنای «پی، پایه، بنیاد» است. مثال: اساس تو به که در محکمی چو سنگ نمود ببین که جام زُجاجی چه طرفه‌اش بشکست (حافظ) بنابراین اسباب و اثاث باید نوشت و نه اسباب و اساس که اخیرا در پاره ای از نوشته ها به چشم می‌خورد. غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
تراوشات ❌واژه‌ی تراوش فارسی است و جمع بستن آن با «ات» عربی خلاف قاعده است. ✅به جای آن باید گفت:«تراوش‌ها» غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
تَسَرّی این کلمه در عربی به معنای «خود را شجاع نشان دادن» یا «ابراز شجاعت کردن» است، ❌ ولی در فارسی در چند دهه ی اخیر، آن را به غلط به معنای «سرایت دادن» یا «سرایت کردن» به کار می برند. بهتر است از استعمال آن پرهیز شود. غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
تُشک / تُوشک/ دُشک / دوُشک به معنای «زیر انداز رختخواب». اصل این واژه ترکی است و در فارسی آن را به این چهار صورت می‌نویسند، ولی امروزه تُشک رایج‌تر از بقیه است. غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
تصادف / تصادم تصادف به معنای «به هم برخوردن» و «با هم روبرو شدن بر حسب اتفاق» است. و تصادم یعنی «به هم کوفته شدن» و «به سختی به هم خوردن». در گفت و گوی روزمره و در انشای اداری غالبا تصادف را به‌جای تصادم به کار می‌برند و ❌ مثلا می‌گویند: «اتومبیل به درخت تصادف کرد.» ✅ و حال آنکه باید بگویند: «اتومبیل با درخت تصادم کرد.» غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
تنظیف / تنزیب این دو کلمه را نباید با هم اشتباه کرد. تنظیف به معنای «پاکیزه کردن» و «پاکیزگی» است. اما تنزیب نام نوعی پارچه نازک و سفید است که از آن پیراهن می‌دوخته‌اند و امروزه به پارچه یا نوار مخصوص زخم‌بندی اطلاق می‌شود. کلمه‌ی اخیر را گاهی به صورت تنظیف می‌نویسند و غلط است. غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
جذر/جزر این دو کلمه را نباید با هم اشتباه کرد. جذر، با حرف «ذ»، به معنای «ریشه» است و در اصطلاح ریاضی جذر هر عدد عددی است که با ضرب آن در خود، آن عدد حاصل شود. اما جزر با حرف «ز» (در مقابل مَدّ) «فرونشستِ آبِ دریا بر اثر حرکت ماه» است. غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
تهدید/تحدید این دو کلمه را نباید با هم اشتباه کرد. تهدید به معنای «ترساندن، بیم دادن» است: «شمشیر بر کشید و او را تهدید به مرگ کرد.» اما تحدید یعنی «حدّ و مرز جایی را مشخّص کردن» و بیشتر در اصطلاح تحدید حدود به کار می‌رود، یعنی «تعیین کردن مرزهای سرزمینی» غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
ثواب / صواب این دو کلمه را نباید با هم اشتباه کرد. ثواب اسم است، به معنای «پاداش»، علی الخصوص «پاداشی که در آخرت به عوض کارهای نیک این جهان داده می‌شود»: ثواب روزه و حجِّ قبول آن کس بُرد که خاک میکده عشق را زیارت کرد اما صواب صفت است، به معنای «درست، صحیح» یا «بجا، مناسب» غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid
جِداره جدار در عربی به معنای «دیوار» است، ولی جِداره در عربی یا در متون معتبر فارسی به کار نرفته است. این کلمه از جعلیات اخیر رادیو و تلویزیون و بعضی از گروه‌های علمی است که آن را به معنای توسّعیِ جدار، یعنی «آنچه شبیه جدار است» یا «جدار کوچک»، به کار می‌برند. ❌مثلا به جای «جدار لوله‌ی آزمایشگاهی» می‌گویند: «جداره‌ی لوله‌ی آزمایشگاهی» ✅در همه‌ی این موارد می‌توان واژه‌ی فارسی دیواره را به کار برد و از استعمال کلمه‌ی جعلی جداره چشم پوشید. غلط ننویسیم | ابوالحسن نجفی ❀💠🇮🇷💠❀┅┅┄ 📒 @ktbsefid