زبانشناسی همگانی
Strike English Grammar دستور زبان انگلیسی #مسعود_کازرونی 🇮🇷 @linguiran
ویژگیهای متفاوت کتاب
Strike English Grammar
۱. برای نوشتن این کتاب یک سال وقت گذاشته شده و روی جزئیات آن دقت زیادی گذاشته شده است.
۲. کتابهای موجود در بازار همان ابتدای کتاب به سراغ قواعد میروند و آنها را پشت سر هم ردیف میکنند و در آخر به سراغ نمونه سوالات میروند. این یعنی روش آنها deductive است، اما این کتاب روش inductive را در پیش گرفته؛ یعنی، ابتدا خواننده را با مسئله درگیر میکند، سپس به سراغ شرح قواعد میرود.
۳. کتابهای موجود در بازار برای تشریح قواعد به ترجمهی جملات انگلیسی متوسل شدهاند، اما این کتاب برا تشریح قواعد دستوری اصلاً از ترجمه استفاده نکرده است.
۴. این کتاب بهصورت دایرةالمعارف نوشته شده و پاسخ تشریحی هر سوال به مثابهی یک مدخل است؛ یعنی، هر سؤال کاملاً مستقل از پاسخهای قبل و بعد است. البته اگر یک مدخل به اطلاعات مدخل دیگر نیاز داشته باشد، کتاب به آن ارجاع داده است.
۵. این کتاب دارای یک فهرست نمایهی خیلی منظم در آخر کتاب است که کلید واژهها را به مدخلها ارجاع میدهد.
۶. قبل از چاپ کتاب، تعدادی از این مدخلها به دانشجوهایی با رشتههای مختلف (غیر از زبان انگلیسی) داده شد و و از آنها خواسته شد که درمورد واضحبودن توضیحات نظر بدهند. بعد از آن از آنها خواسته شد که همان مطلب را برای نویسنده توضیح دهند تا وی متوجه شود که مطالب کتاب توانسته قاعده رو آموزش بدهد یا خیر. برای این کار، سختترین قواعد در اختیار این دانشجوها قرار داده میشد و آنها قاعده را بهدرستی توضیح میدادند.
۷. در حین نوشتن کتاب، یک دورهی آموزش گرامر انگلیسی توسط نویسنده برگزار شد تا وی با مشکلات یادگیری دستورزبان از سوی زبانآموزان آشنا شود و سپس آن جاهایی که مشکلتر تشخیص داده میشد، در کتاب مفصلتر به بحث گذاشته میشد تا کتاب از همه لحاظ تکمیل باشد.
۸. در آخر هر فصل از این کتاب یک جدول خودارزیابی آمده که مطابق تحقیقات، خودارزیابی تأثیر خوبی بر یادگیری دارد.
۹. انتشارات جهاد دانشگاهی این کتاب را منتشر کرده است.
۱۰. جهت چاپشدن، این کتاب ابتدا توسط انتشارات بررسی اولیه شد تا مطمئن شوند که به تراز جهاد دانشگاهی میخورد. پس از تأیید اولیه، دو داور کتاب مذکور را مطالعه کردند تا مطالب اشتباه و غیرعلمی به چاپ نرسد.
۱۱. برای نوشتن این کتاب، از اصول تدریس دستورزبان (نحو) و همینطور اصول علم زبانشناسی پیروی شدهاست.
۱۲. چند جدول جامع در این کتاب گنجانده شده که برای زبانآموزها این کتاب را به یک مرجع تبدیل میکند. یکی جدول confusable words است و دیگری جدول جمعهای بیقاعده در زبان انگلیسی. این دو جدول باعث میشود که زبانآموز در مسیر یادگیری زبان همیشه به این کتاب نیاز داشته باشد.
#مسعود_کازرونی
🇮🇷 @linguiran
در تاریخ هست معاویه آنقدر مردم خودش رو احمق فرض کرده بود که حتی نماز جمعه را هم چهارشنبهها برگزار میکرد و کسی حرفی نمیزد!
مثل ماجرای الان اینترنشنال که آنقدر روی حماقت مخاطب خودش حساب باز کرده که به راحتی تو انتشار اخبار خودشم دروغ میگه!
💬 عبـدالمـجید خرقـانی
🇮🇷 @linguiran
#معرفی_کتاب
کتابهای فوق در قالب یک کتاب کمک آموزشی تهیه شدهاست که مبانی زبانشناسی، اصول دستور زبان، مبانی صرف و همچنین نحو را از منظر حاکمیت و مرجعگزینی بهصورت طبقهبندی شده همراه با طرح سوالاتی از متن بسیار روان و سلیس شرح دادهاست.
این کتاب برای دانشجویان رشتهٔ زبانشناسی و همهٔ عزیزانی که برای شرکت در کنکور ارشد و دکتری رشتهٔ زبانشناسی نیازمند یک مجموعهٔ فشرده هستند، میتواند سودمند باشد.
بخش فروش، خانم یزدی
۰۹۳۹۷۳۱۳۴۵۲
#اعظم_آژند
#مریم_زارع_ماهفروزی
🇮🇷 @linguiran
هدایت شده از زبانشناسی همگانی
ریشه واژه انگلیسی "lullaby = لالایی"
در انگلیسی مصدر to lull یعنی
"(با لالایی خواندن یا جنباندن) آرام و ساکت کردن و خواباندن." این واژه در انگلیسی میانه lullen میشود که در اینجا پسوند en- نشانه مصدر است. این واژه یک صدای تقلیدی است. در آلمانی lullen و در دانمارکی lullien و lollen یعنی "آهنگی را زمزمه کردن برای کسی، لالایی خواندن" در دانمارکی میانه lollen یعنی " زیر لب گفتن،من من کردن" یا "زیر لب تکرار کردن"و یا "به چرت افتادن" .
در زبان لاتین هم مصدر lalāre یعنی "آواز خواندن برای خوابانیدن" (در اینجا پسوند āre- نشانه مصدر است و شاید:
lalāre = la la + -are
که در آن la la یک صدای آرامشبخش است) و در زبان سانسکریت فعل سوم شخص مفرد -lolati یعنی "او به جلو و عقب می رود " lulita یک نوع تابخوردن است و خود واژه lullaby انگلیسی که برابر "لالایی" در فارسی است، شاید در اصل به صورت:
lull + a + b 'y
بوده باشد که منظور از b 'y همان baby باشد یعنی "خواباندن یک بچه با لالایی گفتن" ، شاید هم همین lull باشد + یک دو هجایی آرامش بخش.
درضمن در انگلیسی دوره میانه همین فعل lullen یک گونه دیگر دارد lollen که به معنی "شل آویزان بودن و خم شدن" است که از آنجا lollen انگلیسی میانه اسم عامل lolaerd را دارد که به معنی "کسی است که زیر لب سخن می گوید" و واژه مستهجن Lolaerd به کسی گفته میشود که دعای زیرلبی میخواند.
#فریبرز_کوچکی_زاد
🇮🇷 @linguiran
قیومی در نشست «زبان، رسانه، سلامتی» مطرح کرد:
سازمانهای متولی باید خط فارسی را استاندارد کنند.
مسعود قیومی، عضو هیات علمی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در نشست «زبان، رسانه، سلامتی: تحليلی بر پيامهای سلامتمحور كرونا از منظر زبانشناسی رایانشی» تاکید کرد که خط فارسی دچار چالش است و سازمانهای متولی باید خط فارسی را استاندارد کنند تا از تنوع نگارشی واژهها کاسته شود.
https://www.ibna.ir/fa/report/328678/%D8%B3%D8%A7%D8%B2%D9%85%D8%A7%D9%86-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AA%D9%88%D9%84%DB%8C-%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AE%D8%B7-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF-%DA%A9%D9%86%D9%86%D8%AF
🇮🇷 @linguiran
اولین مانع موفقیتهای بزرگ، احساس دور بودن از پیروزیهای بزرگ است.
اغلب مردم واقعا قبول میکنند که نمیتوانند کارهای بزرگ انجام دهند و معتقدند همه چیز برای کسانیست که خوششانس هستند. این افراد خیالپردازانی هستند که دنبال یک فرصت ناگهانی و بکر برای موفق شدن میگردند. عمری را با شغلی فرسودهکننده سر میکنند؛ با این امید که یک فرصت ناگهانی برایشان از غیب پیش آید.
اما عده ای هستند که هیچ وقت تسلیم نمیشوند. این افراد اجازه نمیدهند یاس تاثیری روی آنها بگذارد، حتی در مخیلهشان نمیگنجد که بخواهند تسلیم نیروی سرکوبگر اطراف شوند و دوست ندارند نیمهخیز و خمیده، مسیر زندگی را طی کنند. این افراد از همه خوشحالترند و کارها را به سرانجام میرسانند. و زندگی را هیجان انگیز، ارزشمند و سرشار از فرصتهای عالی میبینند. اینان به استقبال روز جدید میروند و منتظر دیدارها و آشناییهای تازه با مردم دیگر هستند.
این گروه اهل عمل و به نتیجه رساندن هستند.
طرز فکر ما از آدمهای اطرافمان اثر مستقیم میپذیرد. مطمئن شوید آدمهای اطرافتان درست و خوب فکر میکنند.
#انسان_موفق
#انگیزشی_انسانی
🇮🇷 @linguiran
شکستهنویسی از دیروز تا امروز
دربارۀ «شکستهنویسی» سخن بسیار گفتهاند. در اینجا کوشیدهام برآیند این پژوهشهای یکصدساله را بررسم. بدین منظور، دو کتاب «اصول شکستهنویسی» #علی_صلحجو و «فارسی شکسته» #امید_طبیبزاده را با هم سنجیدهام و نظرم را دربارۀ هرکدام گفتهام.
http://parsianjoman.org/?p=8844
🇮🇷 @linguiran
سامانهٔ جستجوی دادگان
فرهنگستان زبان و ادب فارسی
https://dadegan.apll.ir/
🇮🇷 @linguiran
زبانشناسی شناختی و قرآن.pdf
299K
مقاله زبانشناسی شناختی و مطالعات قرآنی
#علیرضا_قائمینیا
🇮🇷 @linguiran