پنجمین برنامهٔ زندهٔ اینستاگرامی #زبان_فارسی و #ایرانشناسی در لهستان ( بخش اول: ورشو)
پنجشنبه ۱۵ آبان ۱۳۹۹
ساعت ۲۱
🇮🇷 @linguiran
۱۱ آبان ۱۳۹۹
۱۱ آبان ۱۳۹۹
رشته #زبانشناسی_همگانی
"همگانی" به معنای دربرگیرنده حوزههای مختلف نیست. این اسمگذاری برمیگردد به دهه چهل شمسی که عنوان این رشته اینگونه ترجمه شد.
در امریکا این رشته به زبان شناسی نظری شناخته شده است (THEORETICAL LING) که استاد دکتر دبیرمقدم نیز از این عبارت استفاده کردهاند. اما در بریتانیا نام دیگری داشت (GENERAL LING) و متاسفانه زبانشناسی همگانی ترجمهای است از عنوان بریتانیایی آن که با توجه به مفهوم متداول "همگانی" در جامعه زبانی فارسی موجب تنزل جایگاه این رشته در نظر غیرمتخصصان شده است.
در واقع عنوان رشته زبانشناسی نظری در تقابل با زبانشناسی کاربردی و حوزههای زیر شاخه آن است.
نکته دیگر اینکه زبانشناسی در تمام دنیا جایگاه یک علم مادر را دارد مثل دو و میدانی در حوزه ورزش.
همانطور که میدانید بهطور سنتی حوزههای مختلفی در زبانشناسی وجود دارد: صرف و نحو و معنا و... یکی از این حوزهها در تاریخ، زبانشناسی کاربردی بوده و پرکاربردترین شاخه این حوزه، آموزش زبان است.
پسLANGUAGE TEACHING
نوه زبانشناسی است و یکی دیگر از حوزههای زبانشناسی در طبقهبندی سنتی CA بوده که در تاریخچه تقسیمبندی علوم، #ترجمه به لحاظ علمی زیر این شاخه قرار داده شده است. یعنی ترجمه هم نوه زبانشناسی محسوب میشود.
نظریهپردازان ترجمه همه زبانشناس بودهاند از جمله نایدا ، نیومارک ، بیکر ، بسنت و بسیاری دیگر .
هنوز نظریهپردازانی که در حوزه ترجمه تحصیل کرده و برجسته باشند ظهور نکردهاند. البته الان افرادی که در حیطه ترجمه فعال هستند با تعصبی خاص تاکید بر مستقل بودن رشته ترجمه دارند که من هم قبول دارم ولی تاریخ را که نمیتوان تحریف کرد.
این وظیفه ماست که در شناساندن و تحکیم هویت و جایگاه زبانشناسی گام برداریم. بهخصوص حال که این حوزه گستره بسیار وسیعتری پیدا کرده است .
#ج_صدیق
🇮🇷 @linguiran
۱۱ آبان ۱۳۹۹
کتاب آموزش زبان عبری (۱)
نویسندگان:
دکتر #محمود_مکوند
دکتر #نرجس_توکلی_محمدی
پس از سه سال تلاش پیوسته، مفتخریم به اطلاع اهل علم و فرهنگ برسانیم که کتاب آموزش زبان عبری (۱) انتشار یافته است. این اثر بر اساس ۳۴ درس نخست کتاب هَیسود باز تألیف و ترجمه شده است.
قیمت: ۶۰۰۰۰ تومان
علاقهمندان میتوانند برای تهیه کتاب از راههای زیر اقدام کنند:
۱- سایت آثار برتر: https://atharebartar.com/?p=15499
۲- انتشارات دانشگاه خوارزمی: تهران، خیابان انقلاب، دروازه دولت، خیابان خاقانی، جنب ساختمان اداری دانشگاه خوارزمی، تلفن: 02188311866 - 09125681004
(از ساعت 8:00 الی 14:00)
#معرفی_کتاب
🇮🇷 @linguiran
۱۲ آبان ۱۳۹۹
بیگ محمد: هیچ وقت عاشق بودهای ستار؟
ستار: عاشق زیاد دیدهام.
بیگ محمد: راه و طریقش چهجور است عشق؟
ستار: من که نرفتهام برادر.
بیگ محمد: آنها که رفتهاند چه؟ آنها چه میگویند؟
ستار: آنها که تا به آخر رفتهاند، برنگشتهاند تا چیزی بگویند...
#کلیدر
#محمود_دولت_آبادی
#معرفی_کتاب
🇮🇷 @linguiran
۱۶ آبان ۱۳۹۹
۱۹ آبان ۱۳۹۹
✅ آنچه این بیماری از بچههایمان دزدید. درسها را میشود به صورت مجازی هم آموخت، اما مدرسه فقط جایی برای آموزش نیست.
وقتی اولینبار خبر تعطیلی مدارس در زمستان سال گذشته اعلام شد، اکثر بچهها خوشحال بودند. اما نمیدانستند این «تعطیلی» با هر چیزی که پیش از این بهعنوان تعطیلی برایش شادی کرده بودند، فرق دارد. حالا بعد از ماهها خانهنشینی، پاندمی دیگر برای آنها یک اتفاق نیست، بلکه بخش ماندگاری از تجربۀ زندگیشان است. چیزی است که آنها را از لذتها و فرصتهای مهم کودکیشان محروم کرده؛ دوستانشان، بازیهایشان، جنبوجوش و سرزندگیشان را گرفته؛ و غمانگیز اینکه معلوم نیست تا کی قرار است ادامه داشته باشد...
ادامۀ مطلب را در پیوند زیر بخوانید:
http://tarjomaan.com/neveshtar/9931/
🇮🇷 @linguiran
۱۹ آبان ۱۳۹۹
زبانشناسی اجتماعی.pdf
1.76M
کتاب زبانشناسی اجتماعی
راهنمای کمبریج
مترجمان:
دکتر #علی_کریمی_فیروزجایی
#پروانه_طاهرینیا
این اثر برای اولین بار ترجمه شدهاست و حاوی ۲۳ فصل و ۵۴۰ صفحه میباشد که توسط آقای #راجند_مستری تالیف شدهاست.
هزینه تهیه کتاب ۱۳۴۰۰۰ تومان میباشد که با ارسال رایگان در همه جای ایران با قیمت ۱۲۵۰۰۰ تومان تقدیم میگردد.
علاقهمندان میتوانند برای خرید از طریق آیدیهای زیر در تلگرام و اینستاگرام اقدام کنند:
https://t.me/Parvanehtaherinia
http://instagram.com/Parvanehtaherinia
🇮🇷 @linguiran
۲۱ آبان ۱۳۹۹
✅ «منع رفتوآمد» پرکاربردترین واژه سال ۲۰۲۰ شد.
لغتنامه معتبر کولینز واژه انگلیسی Lockdown معادل منع آمد و شد را به دلیل شیوع ویروس کرونا در جهان، پرکاربردترین واژه سال ۲۰۲۰ معرفی کرد.
به گزارش ایرنا، براساس ترجمه لغتنامه کولینز، Lockdown به «اعمال محدودیتهای سختگیرانه بر رفتوآمد، تعاملات اجتماعی و دسترسی به فضاهای عمومی» اطلاق شده است.
فرهنگنگاران کولینز میگویند که این لغت امسال ۲۵۰ هزار بار جستوجو شده در حالی که این میزان سال گذشته فقط ۴ هزار بار ثبت شده است.
«هلن نیوزتد» مشاور ارشد امور زبان شناسی در موسسه کولینز در این باره بیان داشت: زبان انعکاس دنیای اطراف ماست و این درحالیست که همهگیری کرونا در سال ۲۰۲۰ غالب شد. وی افزود که واژه منع رفت و آمد از آن جهت به عنوان لغت برتر سال انتخاب شد که از سوی میلیاردها نفر در سراسر جهان که ناگزیر زندگی خود را برای مهار ویروس کرونا محدود کردند، تجربه شد. به گفته نیوزتد Lockdown نحوه کار، تحصیل، خرید و زندگی تمام انسانها را تغییر داده است.
این کارشناس انگلیسی، با اشاره به اعمال محدودیتهای جدید کرونایی در بسیاری از کشورهای جهان افزود: این واژهای نیست که برای برتری آن ابراز خرسندی کنیم اما شاید حاصل جمع تجربهای باشد که امسال برای بسیاری از ما در جهان رقم خورد.
بر اساس این گزارش BLM مخفف Black Lives Matter معادل «زندگی سیاهان مهم است» از دیگر واژههایی است که پس از منع رفت و آمد بیشترین میزان جستوجو را به خود اختصاص داده است. این عبارت پس از آن معروف شد که معترضان نژادپرستی در سراسر جهان پس از قتل جورج فلوید سیاهپوست آمریکایی توسط پلیس سفید پوست دست به تظاهرات زدند. بر اساس گزارش کولینز میزان جستوجو برای این عبارت ۵۸۱ درصد افزایش داشته است.
واژه MegExit مخفف Meghan Exit به معنای خروج نوه ملکه انگلیس از وظایف سلطنتی هم از دیگر واژه های برتر امسال معرفی شده است. این واژه از لغت برگزیت مخفف خروج انگلیس از اتحادیه اروپا برگرفته شده است.
کولینز سال گذشته واژه climate strike را در ارتباط با جنبش معترضان به تغییرات آبوهوایی معرفی کرد. «اخبار دروغ» و «برگزیت» از دیگر واژههایی که در سالهای گذشته توسط لغتنامه کولینز انتخاب شده است.
🇮🇷 @linguiran
۲۲ آبان ۱۳۹۹
🔴 احتمال وقوع رسوایی پژوهشی بزرگ برای گروهی از محققین ایرانی
نگرانی از صحت دادهها در بیش از ۱۷۰ مقاله از این تیم پژوهشی در ایران در طول چندین سال قبل وجود داشته است. در جدیدترین بررسی، یک گزارش اظهار نگرانی در مورد سه مقاله از این گروه در مجلهٔ
Journal of the American College of Nutrition
منتشر شدهاست که در تمام مقالات محقق اصلی یکی از اعضای هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی کاشان است. این محقق سومین پژوهشگر پرکار ایرانی از نظر تعداد مقاله در ایران در ۲۰۱۹ بوده است!
کمیته ملی اخلاق در ایران نیز موضوع را بررسی و موضوع را به کمیته اخلاق دانشگاه علوم پزشکی کاشان واگذار کرده است تا به تکتک مجلات پاسخ دهند که البته تعدادی از محققین این مقالات نیز جزو این کمیته هستند!
✍ پ.ن:
از جمله مصائب دیگری که سالهاست گریبانگیر دانشگاههای ما شده، بازار داغ مقالهنویسی فلهای است!
رقابت عجیبی در میان اعضای هیأت علمی دانشگاهها و البته دانشجویانی که غالباً قصد ترک وطن دارند در مقالهنویسی شکل گرفته است و دانشگاهیان ما به تعدد مقالاتشان میبالند!
جدای از این نکتهٔ مهم و واضح که تعدد مقالات به هیچ وجه بیانگر هوش، خلاقیت و حتی پشتکار یک دانشگاهی نیست، اکثر مقالاتی که در مملکت ما نوشته میشود عملاً تحشیه بر مقالات غرب و شرق است و علاوه بر تهی بودن از هرگونه نوآوری، ناظر به رفع هیچ یک از نیازهای علمی و عملی خودمان هم نیست. اما این که اعضای کمیتهٔ اخلاق یک دانشگاه، خودشان مرتکب تخلف علمی شوند و جهت بررسی موضوع، کمیتهٔ ملی اخلاق، موضوع را به خود متخلفین واگذار کند، شاید پدیدهای باشد که در هیچ کجای دنیا نتوانیم مشابهاش را بیابیم!
#منهای_زبانشناسی
#تعارض_منافع
#توهم_علم
🇮🇷 @linguiran
۲۵ آبان ۱۳۹۹
شعر ارغوان.pdf
766.5K
بررسی نشانهشناسی ساختارگرای شعر «ارغوان» #هوشنگ_ابتهاج
دکتر #سید_محمد_حسینیمعصوم
#شیرین_آزموده
🇮🇷 @linguiran
۲۷ آبان ۱۳۹۹
ایلون ماسک، مدیر اجرایی شرکت تسلا در توییتی جنجالی نوشت: «امروز چهار تست دادم، دو تا مثبت و دو تا منفی در آمد. یک دستگاه، یک تست، و یک پرستار. واقعا داستان کرونا چیست؟»
خبرگزاری مشرق نیوز: mashreghnews.ir/news/1143640
#منهای_زبانشناسی
#زبانشناسی_سلامت
🇮🇷 @linguiran
۲۹ آبان ۱۳۹۹