59:醒一醒农夫
农夫睡着了。
他占满了整张吊床。
没有地方给小猫睡觉了。
小猫跳了上去。
农夫打🔸着呼噜。
小猫爬上了农夫的脚。
农夫继续打呼噜。
小猫爬上农夫的腿。
农夫打呼噜更厉害了。
小猫爬上了农夫的胸膛。
农夫🔸几乎要醒了。
小猫爬上了农夫的头。
农夫坐了起来。
小猫藏了起来。
农夫看了看他的手表。
“已经三点了!” 他说。
“我有工作要做!”
农夫从吊床爬起来。
他去了谷仓。
小猫从吊床后面跳了出来。
她蜷缩在吊床里。
小猫睡着了。
但是过了一会儿她醒了。
小猫看见了小狗。
“我也可以在这里睡觉吗?” 小狗问。
____________________________
睡着 shuìzháo خواب رفتن
占满 zhànmǎn پرکردن
打呼噜 dǎ hūlu خروپف کردن
呼噜 خروپف
胸膛 Xiōngtáng قفسه سینه
几乎 Jīhū تقریبا
蜷缩 quánsuō جمع کردن خود
نکته!
🔸قواعد و نکات مربوط به کلمه ی 着
🔸 فرق 几乎 با 差不多
🎬آموزش زبان چینی با فیلم 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 您好 😄🤚
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯
3.3M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
▪️我怎么知道?
▪️من از کجا باید بدونم؟
#daily_chinese
🎬آموزش زبان چینی با فیلم 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 您好 😄🤚
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯
60:不公平!
“不公平!” 小狗说。
“我也想在吊床里睡觉。”
“我先来这儿的。” 小猫说。
小奶牛🔸走了过来。
“发生什么事了?” 她问。
“我想在这里睡觉!” 小狗说。
“我先来的!” 小猫说。
小蝙蝠飞了过来。
“发生什么事了?” 小蝙蝠问。
“小猫和小狗在吵架。” 小奶牛说。
“他们都想在吊床里睡觉。”
“我有个主意。” 小蝙蝠说。
“我们可以一起在吊床里睡觉。”
“好主意。” 大家都说。
“我们都 打个盹儿吧。” 小奶牛说。
所有人都爬上了吊床。
小猪跑了过来。
“我也想在吊床上睡觉!” 他说。
“啊!啊!” 大家大叫。
床塌了。
______________________________
公平 gōngpíng منصفانه
发生 Fāshēng اتفاق افتادن
吵架 chǎojià نزاع،دعوا کردن
打盹儿 dǎdǔnr چرت زدن
塌 tā افتادن،سقوط کردن،فروریختن
🔸نکته:
جهت دیدن نکات عبارت 走了过来 اینجا رو کلیک کنید.
🎬آموزش زبان چینی با فیلم 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 您好 😄🤚
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯