🔸حزن در چهره رسول خدا نمایان شد
🔸نوازش فرزندان جعفر طیار علیه السلام
عبدالله بن جعفر می گوید: به یاد دارم که پیامبر به خانه ما در حضور مادرم آمد و خبر شهادت جعفر را رساند بر سر من و برادرم دست نوازش می کشید و چشم هایش اشک ریزان بود تا بر محاسنش می چکید و فرمود خدایا جعفر به سوی تو به سوی بهترین ثواب آمد پس جانشین او برای ذریه او باش به بهترین حالتی که برای ذریه یکی از بندگانت جانشینی کردی ... سپس پیامبر بلند شد دست من را گرفت و با دست خود سر من را نوازش می کرد تا اینکه بالای منبر رفت و من را پله پایین نشاند و در حالیکه اندوه در چهره پیامبر نمایان بود فرمود حزن انسان بر برادر و پسرعمویش زیاد است آگاه باشید که جعفر شهید شده است.
قَالَ عَبْدُ اَللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ : أَنَا أَحْفَظُ حِينَ دَخَلَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ عَلَى أُمِّي فَنَعَى لَهَا أَبِي فَأَنْظُرُ إِلَيْهِ وَ هُوَ يَمْسَحُ عَلَى رَأْسِي وَ رَأْسِ أَخِي وَ عَيْنَاهُ تهراقان [تُهْرِقَانِ] اَلدُّمُوعَ حَتَّى تَقْطُرَ لِحْيَتُهُ ثُمَّ قَالَ اَللَّهُمَّ إِنَّ جَعْفَراً قَدْ قَدِمَ إِلَيْكَ إِلَى أَحْسَنِ اَلثَّوَابِ فَاخْلُفْهُ فِي ذُرِّيَّتِهِ بِأَحْسَنِ مَا خَلَفْتَ أَحَداً مِنْ عِبَادِكَ فِي ذُرِّيَّتِهِ ...
فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَخَذَ بِیَدِی یَمْسَحُ بِیَدِهِ رَأْسِی حَتَّی رَقِیَ إِلَی الْمِنْبَرِ وَ أَجْلَسَنِی أَمَامَهُ عَلَی الدَّرَجَةِ السُّفْلَی وَ الْحُزْنُ یُعْرَفُ عَلَیْهِ فَقَالَ إِنَّ الْمَرْءَ کَثِیرٌ [حُزْنُهُ بِأَخِیهِ [۲] وَ ابْنِ عَمِّهِ أَلَا إِنَّ جَعْفَراً قَدِ اسْتُشْهِدَ
----------
[۲]: فی المصدر: ان المرء کثیر حزنه باخیه.
روضه های مکتوب
https://eitaa.com/rozehayemaktoub
گریه حضرت زهرا سلام الله علیها برای جعفر علیه السلام
سپس رسول خدا به فاطمه زهرا وارد شد در حالیکه ناله می زد واعماه و می گریست
پیامبر فرمود بر مانند جعفر باید زنان گریه کننده گریه کنند.
و فرمود فاطمه برو برای پسرعمویت گریه کن! هرچه در مورد جعفر بگویی جز ناله مصیبت راست گفته ای!
قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِفَاطِمَةَ اذْهَبِی فَابْکِی عَلَی ابْنِ عَمِّکِ فَإِنْ لَمْ تَدْعِی بِثُکْلٍ فَمَا قُلْتِ فَقَدْ صَدَقْتِ.
ثم خرج حتی دخل علی ابنته فاطمة علیها السلام و هی تقول وا عماه فقال علی مثل جعفر فلتبک الباکیة ثم قال اصنعوا لآل
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی مِثْلِ جَعْفَرٍ فَلْتَبْکِ الْبَوَاکِی.
روضه های مکتوب
https://eitaa.com/rozehayemaktoub
نکاتی از شهادت و مقتل حضرت جعفر طیار علیه السلام:
🔸نحوه شهادت حضرت جعفر طیار و شباهت با شهادت قمر بنی هاشم
🔸خبر دادن پیامبر از شهادت حضرت جعفر بر روی منبر
🔸درس مهم بیان پیامبر برای شهادت جعفر برای امروز عالم اسلامی و شهادت فرماندهان:
شاید ثمرات آخر این باغ شیرین تر باشد!
🔸پیامبر در خانه جعفر طیار علیه السلام
🔸گریه شدید پیامبر خدا برای جعفر طیار علیه السلام
🔸حزن در چهره رسول خدا نمایان شد
🔸نوازش فرزندان جعفر طیار علیه السلام
🔸گریه حضرت زهرا سلام الله علیها برای جعفر علیه السلام
در این نشانی و پیام های بعد
https://eitaa.com/rozehayemaktoubb/1511
جهت آشنایی با #فضائل حضرت جعفر طیار علیه السلام حتما این نشانی را ببینید:
https://eitaa.com/azsharhebinahayat/565
آشنایی با لحن حجاز.mp3
11.34M
آشنایی با لحن حجاز
مناسب با ایام فاطمیه سلام الله علیها
در این ایام دعاگوی رزمندگان و مردم مظلوم لبنان و فلسطین باشیم التماس دعا
درباره لحن «بیات» اینجا و پیام های بعد رو ببینید
روضه های مکتوب
https://eitaa.com/rozehayemaktoub
nf00788969-1.mp3
2.2M
«و حنانا من لدنا و زکوة ...» استاد عبدالباسط در لحن حجاز
ای عندلیبان گلشن خراب است .mp3
1.73M
«ای عندلیبان گلشن خزان است ...»
گوشه ای از تعزیه حضرت علی اصغر علیه السلام
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
مداحی حاج محمود کریمی ایام فاطمیه در بیت رهبری
«نترس ای دل غمدیده روزگار این است ...»
#لحن_حجاز
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
مداحی حاج محمود کریمی ایام فاطمیه در بیت رهبری
هدایت شده از از شرح بی نهایت (منبر مکتوب، آیات و روایات اهل بیت)
🟢 معنای نام شریف «فاطمه»
«فطم» یعنی بریدن و جدا کردن و از جمله در جدا کردن بچه از شیر به کار رفته است.
به طور طبیعی «فاطمه» باید در معنای «جداکننده» به کار رود اما با بررسی لغات عربی این معنا روشن می شود که «فاطم» یا «فاطمه» به معنای «مفطومة» یعنی «جداشده» نیز به کار رفته است.
با بررسی روایات به نظر می رسد که واژه «فاطمه» درباره حضرت زهرا سلام الله علیها در همین معنای «جداشده» به کار رفته است گرچه برخی نقل ها را می توان با معنای «جداکننده» نیز معنا کرد.
🔸«جداشده از چه چیزی؟»
در مرحله بعد سوال این است که آن حضرت از چه چیزی جدا شده است؟
از روایات چند نکته استفاده می شود:
۱. جداشده از آتش
۲. جداشده از شناسایی (ناشناخته و مجهول القدر)
۳. جدا شده از بدی
۴. جداشده از محبت دشمنان خدا
۵. جداشده از آلودگی جسمی و باطنی
۶. جداشده از جهل
۷. همچنین در یک روایت آن حضرت «جدا کننده طمع دیگران به ولایت» دانسته شده اند.
شرح این نکات در اینجا پیام های بعد
از شرح بی نهایت
https://eitaa.com/azsharhebinahayat
هدایت شده از از شرح بی نهایت (منبر مکتوب، آیات و روایات اهل بیت)
🟢 علت نام گذاری حضرت فاطمه سلام الله علیها به زهرا!
در این باره هفت روایت نقل شده است که علت این نام گذاری را بیان کرده اند:
۱. نورافشانی حضرت زهرا برای امیر المومنین.
۲. درخشش نور حضرت در محراب عبادت برای اهل مدینه
۳. نورافشانی نور حضرت در هنگام عبادت برای اهل آسمان
۴. خلقت نور حضرت از نور عظمت الهی و نورافشانی برای فرشتگان
۵. نورافشانی حضرت در لحظه تولد برای ملائکه
۶. درخشش نور قصر حضرت در بهشت
به نظر می رسد علت نام گذاری حضرت زهرا خلقت آن حضرت از نور الهی است که این نور در صحنه های مختلف زندگی آن حضرت از خلقت نوری پیش از خلقت مادی و سپس حین تولد مادی و بعد آز آن در صحنه های مختلف زندگی نمایان شده است.
در این نشانی و پیام های بعد این روایات بیان می شود.
از شرح بی نهایت
https://eitaa.com/azsharhebinahayat
هدایت شده از KHAMENEI.IR
📢 دعای چهاردهم صحیفه سجادیه
✏️ حضرت آیتالله خامنهای رهبر انقلاب اسلامی، خواندن سوره فتح، دعای چهاردهم صحیفه سجادیه و دعای توسل را برای موفقیت جبهه مقاومت توصیه کردند.
🔹️رسانه KHAMENEI.IR به همین مناسبت متن دعای چهاردهم صحیفه سجادیه را منتشر میکند.
🔍 مشروح این توصیهها را از اینجا بخوانید:
khl.ink/f/58343
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
ناحلة الجسم یعنی
نحیف و دلشکسته میری
جوونی اما مادر پیری
بهونه سفر می گیری
باکیة العین یعنی
بارون غصهها می باره
چشای مادر ما تاره
دیگه علی شده بیچاره
منهدة الرکن یعنی
توون برات نمونده بانو
کی قلبتو سوزونده بانو
کی بالتو شکونده بانو
معصبة الراس یعنی
بستی سری رو که پر درده
رنگ رخ تو مادر زرده
تو کوچه کی جسارت کرده
جوری لگد خوردی که
نمی تونی بلند شیء از جات
جای غلافه رو بازوهات
داری میری کنار بابات
هیچ کسی ای وای من
نگفت تو کوچه به اون کافر
نزن زن رو جلوی شوهر
بمیره زینبت، ای مادر
وای مادرم… وای مادرم
وای مادرم… وای مادرم
ناحلة الجسم یعنی
نحیف و دلشکسته میری
جوونی اما مادر پیری
بهونه سفر می گیری
باکیة العین یعنی
بارون غصهها می باره
چشای مادر ما تاره
دیگه علی شده بیچاره
منهدة الرکن یعنی
توون برات نمونده بانو
کی قلبتو سوزونده بانو
کی بالتو شکونده بانو
معصبة الراس یعنی
بستی سری رو که پر درده
رنگ رخ تو مادر زرده
تو کوچه کی جسارت کرده
جوری لگد خوردی که
نمی تونی بلند شیء از جات
جای غلافه رو بازوهات
داری میری کنار بابات
هیچ کسی ای وای من
نگفت تو کوچه به اون کافر
نزن زن رو جلوی شوهر
بمیره زینبت، ای مادر
امان ای دل… امان امان ای دل
روضه های مکتوب
https://eitaa.com/rozehayemaktoub
🔰 مکالمه حضرت زهرا با امیر المومنین در بازگشت از خطبه فدکیه
(به همراه مقایسه نقل های مختلف)
[پس از خطبه فدکیه] آنگاه حضرت فاطمه زهرا عليها السلام [به طرف خانه] بازگشت، در حالى كه اميرالمؤمنين عليه السلام منتظر آمدن آن حضرت و چشم به راه او بود، وقتى حضرت، در خانه قرار گرفت، خطاب به اميرالمؤمين عليه السلام فرمود:
اى پسر ابىطالب! همچون كودكى كه در شكم مادر كِز كرده، كُنج خانه نشسته، و همانند افراد متّهم به گوشهاى نشستهاى، تو كسى بودى كه بالهاى باز شكارى [و شجاعان عرب] را چيدى و اينك پرِ بىسلاحان به تو خيانت كردهاند و [بال آنها را نمىكَنى].
اين پسر ابى قحافة [ابوبكر] است كه عطيّه پدرم و وسيله گذران زندگى ساده فرزندانم را از من مىربايد، و بسيار سخت [آشكار] با من دشمنى كرد، و او را در مكالمهاى كه با وى داشتم، ستيزهجوترين و لجبازترين دشمنها يافتم، تا آنجا كه انصار، يارى خود را از من دريغ داشتند. و مهاجرين، ارتباط خويش با من را ناديده گرفتند، و جماعتِ [حاضر در مسجد]، چشم خود را روى هم گذاشتند تا مرا نبينند، و در نتيجه نه كسى از من دفاع كرد و نه كسى مانع از ظلم من شد، در حالى كه بُغض گلويم را گرفته بود [به سوى مسجد] بيرون شدم، و با حالت خفّت و خوارى بازگشتم.
از روزى كه تندى شمشيرت را از بين بردى، صورت خود را ذليل نمودى، روزى گرگها را مىدريدى و امروز خاك را فرش خود قرار دادهاى [و گوشهاى نشستهاى]، و جلوى هيچ گويندهاى را نمىگيرى، و هيچ كار مؤثرى [در جهت دفع فتنه موجود] انجام نمىدهى [هيچ باطلى را سركوب نمىكنى]، و من هم هيچ اختيارى ندارم، اى كاش پيش از اين حالت سكون و گوشهنشينى، و مبتلا شدن به اين حالت ذلّتِ [ظاهرى] مُرده بودم! خداوند خود عذرآور من درباره تو باشد، از جهت اينكه شما ظلمهايى را از من صرف و دفع نمودى و از من حمايت كردى. واى بر من در هر صبحدم، واى بر من در هر شبانگاه، تكيهگاهِ ما مُرد و بازوى ما سست شد، شكايتم را به پدرم، و عرض حالم را به پروردگارم عرضه مىدارم. خداوندا! تو از نظر قدرت و نيرو از اينها [غاصبين خلافت و فدك] نيرومندتر هستى، و عذاب و انتقام تو از ديگران شديدتر است.
متن عربی این نقل در پیام بعد:
روضه های مکتوب
https://eitaa.com/rozehayemaktoub
🔰مقایسه نقل ها درباره مکالمه حضرت زهرا سلام الله علیها با امیرالمومنین علیه السلام
متن عربی روایت بالا به نقل کتاب جلوه نور به نقل از احتجاج:
ثُمَّ انْكَفَأَتْ عليها السلام وَأَميرُ الْمُؤْمِنينَ عليه السلام يَتَوَقَّعُ رُجُوعَها إِلَيْهِ، وَيَتَطَلَّعُ طُلُوعَها عَلَيْهِ عليها السلام. فَلَمَّا اسْتَقَرَّتْ بِهَا الدّارُ، قالَتْ لِأَميرِالْمُؤْمِنينَ عليه السلام: «يَابْنَ أَبى طالِبٍ! إِشْتَمَلْتَ شَمْلَةَ الْجَنينِ، وَقَعَدْتَ حُجْرَة الظَّنينِ، نَقَضْتَ قادِمَةَ الْأَجْدَلِ، فَخانَكَ ريشُ الْأَعْزَلِ. هذَا ابْنُ أَبى قُحافَةَ يَبْتَزُّنى نِحْلَةَ أَبى وَ بُلْغَةَ ابْنَىَّ، لَقَدْ أَجْهَدَ [أَجْهَرَ] فى خِصامى، وَ أَلْفَيْتُهُ أَلَدَّ فى كَلامى، حَتّى حَبَسَتْنى قيْلَةُ [الْأَنْصارُ] نَصْرَها [نُصْرَتَها]، وَالْمُهاجِرَةُ وَصْلَها، وَغَضَّتِ الْجَماعَةُ دُونى طَرْفَها، فَلا دافِعَ وَلا مانِعَ، خَرَجْتُ كاظِمَةً، وَعُدْتُ راغِمَةً، أَضْرَعْتَ خَدَّكَ يَوْمَ أَضَعْتَ حَدَّكَ، إِفْتَرَسْتَ الذِّئابَ وَافْتَرَشْتَ التُّرابَ، ما كَفَفْتَ قائِلًا، وَلا أَغْنَيْتَ طائِلًا [باطَلًا]، وَلا خِيارَ لى، لَيْتَنى مِتُ قَبْلَ هُنَيْئَتى [هَيْنَتى]، وَ دُونَ ذِلَّتى، عَذيرى اللَّهُ مِنْكَ [مِنْهُ] عادِياً، وَمِنْكَ حامِياً، وَيْلاىَ فى كُلِّ شارِقٍ، وَيْلاىَ فى كلِّ غارِبٍ، ماتَ الْعَمَدُ و وَهَنَ العَضُدُ، شَكْواىَ إِلى أَبى، وَعَدْواىَ إِلى رَبّى. أَللَّهُمَّ، أَنْتَ [إِنَّكَ] أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَحَوْلًا، وَ أَشَدُّ [أَحَدُّ] بَأْساً وَتَنْكيلًا.»
در نقل مناقب تعبیر این چنین آمده است:« لَيْتَنِي مِتُ قَبْلَ ذِلَّتِي وَ تُوُفِّيتُ دُونَ مَنِيَّتِي»
در نقل دیگر از بحار آمده است:« ليتني متّ قبل هينتي و دون زلّتي.»
در بحار در تبیین این جمله فرموده است:« هَینَة، یعنی عادت در مدارا و سکون پس معنا این می شود که کاش قبل از این روز که چاره ای جز صبر بر این ظلم ندارم می مردم و راهی جز مدارا ندارم و زلة نیز به معنای لغزیدن یا افتادن هست و مراد از آن همان عدم قدرت در دفع ظلم است و البته چنانکه در نقل دیگر آمده است اگر ذلة با ذال باشد معنا روشن تر خواهد بود.»
علامه مجلسی روایت بالا را به نقل از املی شیخ طوسی همراه با سند شیخ طوسی نقل می کند که در این نقل تعبیر « مِتُّ قَبْلَ ذِلَّتِي! وَ تُوُفِّيتُ قَبْلَ مَنِيَّتِي» آمده است.
در این نقل عبارت حضرت زهرا نیز با کمی تفاوت به صورت « يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ! اشْتَمَلْتَ مَشِيمَةَ الْجَنِينِ» نقل شده است.
در ادامه این نقل به صورت کامل می آید:
قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَعْمَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الزَّيَّاتِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ قَالَ: لَمَّا انْصَرَفَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَامُ مِنْ عِنْدِ أَبِي بَكْرٍ أَقْبَلَتْ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ.
فَقَالَتْ لَهُ : يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ! اشْتَمَلْتَ مَشِيمَةَ الْجَنِينِ، وَ قَعَدْتَ حُجْرَةَ الظَّنِينِ، نَقَضْتَ قَادِمَةَ الْأَجْدَلِ، فَخَانَكَ رِيشُ الْأَعْزَلِ، هَذَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ قَدِ ابْتَزَّنِي نُحَيْلَةَ أَبِي وَ بُلَيْغَةَ ابْنَيَّ، وَ اللَّهِ لَقَدْ أَجَدَّ فِي ظُلَامَتِي، وَ أَلَدَّ فِي خِصَامِي، حَتَّى مَنَعَتْنِي قَيْلَةُ نَصْرَهَا، وَ الْمُهَاجِرَةُ وَصْلَهَا، وَ غَضَّتِ الْجَمَاعَةُ دُونِي طَرْفَهَا، فَلَا مَانِعَ وَ لَا دَافِعَ، خَرَجْتُ- وَ اللَّهِ- كَاظِمَةً، وَ عُدْتُ رَاغِمَةً، وَ لَيْتَنِي لَا خِيَارَ لِي، لَيْتَنِي مِتُ قَبْلَ ذَلِكَ مِتُّ قَبْلَ ذِلَّتِي! وَ تُوُفِّيتُ قَبْلَ مَنِيَّتِي! عَذِيرِي فِيكَ اللَّهُ حَامِياً، وَ مِنْكَ عَادِياً، وَيْلَاهْ فِي كُلِّ شَارِقٍ! وَيْلَاهْ! مَاتَ الْمُعْتَمَدُ وَ وَهَنَ الْعَضُدُ! شَكْوَايَ إِلَى رَبِّي، وَ عَدْوَايَ إِلَى أَبِي، اللَّهُمَّ أَنْتَ أَشَدُّ قُوَّةً.
فَأَجَابَهَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَا وَيْلَ لَكِ، بَلِ الْوَيْلُ لِشَانِئِكِ، نَهْنِهِي مِنْ غَرْبِكِ يَا بِنْتَ الصَّفْوَةِ وَ بَقِيَّةَ النُّبُوَّةِ، فَوَ اللَّهِ مَا وَنَيْتُ فِي دِينِي، وَ لَا أَخْطَأْتُ مَقْدُورِي، فَإِنْ كُنْتِ تَرْزَءِينَ الْبُلْغَةَ فَرِزْقُكِ مَضْمُونٌ، وَ لَعَيْلَتُكِ مَأْمُونٌ، وَ مَا أُعِدَّ لَكِ خَيْرٌ مِمَّا قُطِعَ عَنْكِ، فَاحْتَسِبِي.
فَقَالَتْ: حَسْبِيَ اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ.
روضه های مکتوب
https://eitaa.com/rozehayemaktoub