🍃🌸🇮🇷🌸🍃
#مسلمانان_صهیونیست
فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار
قسمت قبل؛ https://eitaa.com/salonemotalee/22985
#عزتالله_فولادوند ، یهودزدگان و اصلاحطلبان
◀️ قسمت سوم:
🔹طیف مهمی از اصلاحطلبان از رهگذر خواندن کتابهای آرنت در دهه ۱۳۶۰ دچار یک دگرگونی بنیادینِ عقیدتی شدند و در واقع، ترجمههای فولادوند آنان را به سوی مبارزه با جمهوری اسلامی کشاند.
💥گنجی مینویسد:
"در همانسالهای ۱۳۵۸ و ۱۳۵۹ آقای «عزتالله فولادوند» دو کتاب مهم از «هانا آرنت» ترجمه کرد؛
یکی کتاب «خشونت» و یکی کتاب «انقلاب». وقتی من این ۲ کتاب را خواندم فهمیدم چه کار اشتباهی انجام دادیم که «انقلاب» کردیم و به راه بسیار بدی گام گذاشتیم.
آرنت در این دو کتاب نشان میدهد که خشونت چه چیز بدی است و انقلابهای کلاسیک کلگرایانه مانند «انقلاب چین»، «انقلاب کوبا» و «انقلاب اسلامی ایران» که از روی «انقلاب فرانسه» کپیبرداری شدهاند، اساساً پدیدهای است که شما را مطلقاً به دموکراسی نمیرسانند،
شعار عدالت اجتماعی میدهند ولی عدالت اجتماعی نمیآورند و در یک دور باطل خشونت شما را میاندازند."
🔹عزتالله فولادوند فقط در سالهای ۱۳۵۹ و ۱۳۶۳ چهار کتاب از هانا آرنت، جرج اورول و گراهام گرین، سه عضو رسمی CIA و MI6 منتشر ساخت.
همراه با ترجمه دو کتاب آرنت او به سراغ رمان کاتالونیا نوشتهی جرج اورول رفت؛
گرچه از نخستین روزهای پس از انقلاب اسلامی ابتدا مترجمان بهایی مانند #ژیلا_سازگار برای ترجمه فارسی کتابهای کاتالونیا، قلعه حیوانات و ۱۹۸۴ پیشقدم شدند.
چه کسی در میان اهل قلم ماجرای جاسوسی #جرج_اورول برای اینتلیجنس سرویس انگستان و سفارشی بودن آثارش را نمیدانست؟
حکایت رسوایی امنیتی او از دو دههی گذشته حتی خوانندگان عادی رمانهایش را در جهان به هیجان میآورد.
🔹برپایه سند سرّی شماره ۱۱۱۰/۳۵۹/PR110/5 به تاریخ ۲۱ مارس ۱۹۵۰ که توسط مؤسسه تحقیقات امنیتی رند (وابسته به پنتاگون) در واشنگتن انتشار عمومی یافت، اورول جاسوس اینتلیجنس سرویس و عضو ارشد دپارتمان پژوهشهای اطلاعاتی (IRD) این سازمان بوده است.
این سند تحت عنوان Progress Report on the Work of the IRD با طبقهبندی «فوق سرّی» در آرشیو سرویس MI6 بایگانی شد و گزارشی از پیشرفت یک عملیات جاسوسی آکادمیک با اسم رمز «عملیات ارشاد واقعی در سراسر جهان» بود که سال ۱۹۴۸ کلید خورد تا به شبکهسازی از هنرمندان، روشنفکران، رهبران مذهبی، سران اتحادیههای صنفی، متفکران و روزنامهنگاران بپردازد و پای آنان را به عرصه «جنگ جاسوسان» (تعبیر سرویس انگلستان از جنگ سرد) بکشاند.
🔹جورج اورول و مدیران آژانس BBC از نخستین کارگزاران این پروژه پیچیده و چندجانبه به شمار میرفتند.
🔹اورول امتیار آثارش را به دپارتمان پژوهشهای اطلاعاتی (IRD) فروخت، MI6 به سرعت آنها را توسط مترجمان خود به ۱۸ زبان دنیا ترجمه کرد و سپس CIA امتیاز نسخه سینمایی دو کتاب او را خرید.
🔹گفتهاند ذهن اورول در سه کتاب کاتالونیا، قلعه حیوانات و ۱۹۸۴ مجسم است.
او در این رمانها از زاویه دید یک شخصیت «آزادیخواه» به رژیمهای ضدلیبرال میتاخت و با پیروی از باطن تفکر سرمایهداری، هرگونه انقلابیگری را محکوم به شکست میدانست و نتیجهی هر شکل از «آرمانخواهی» و «آرمانشهرگرایی» را نیز رفتن به سوی توتالیتاریسم و ظهور «حکومت وحشتِ مطلق» مینامید.
این استراتژی تبلیغاتی را همه جاسوسان آکادمیک غرب دنبال میکردند.
🔹اورول میگفت «همه انقلابها محکوم به شکست هستند، اما همه شکستها یک شکل نیستند.»
همچنین آرنت و پوپر هم انقلابها را در پدید آوردن حکومت قانون و تحقق آزادی عاجز میدانستند، الا انقلاب آمریکا!
یا #میلوان_جیلاس که کتاب طبقه جدید او توسط CIA و در پوشش نام انتشارات پراگر با تیراژی وسیع، قیمتی ارزان و تبلیغات رایگان رادیو اروپای آزاد در جهان توزیع شد، معتقد بود:
«انقلاب همراه یک تراژدی در زندگی بشری است.»
از این رو در تبلیغات رسانههای غربی، اغلب آثار آنان جزء لیستی است به نام:
«۱۰۰۱ کتابی که قبل از مردن حتماً باید خواند»
یا همان“۱۰۰۱ Books You Must Read Before You Die”
چون این کتابها منطبق با دستورالعمل «عملیات ارشاد واقعی» در MI6 «پیام لیبرال سرمایهداری» را در جهان اشاعه میدادند.
🔹حتی برخی رسانههای مدعی اصولگرایی نیز در ایران آنان را به عنوان آثار برتر برای مخاطبان خود تبلیغ میکنند.
🔹جرج اورول نسخه ادبی و پیشرو فلسفهی هانا آرنت است.
برای همین، عزتالله فولادوند در خرداد ۱۳۶۱ دو کتاب #انقلاب از آرنت و #کاتالونیا از اورول را همزمان با یکدیگر توسط انتشارات خوارزمی به بازار کتاب فرستاد ...
🔗 ادامه دارد ...
قسمت بعد؛ https://eitaa.com/salonemotalee/23070
🇵🇸🔸🌺🔸 --------------
📚"سالن مطالعه" با کلی رمان، داستان، مقاله و ... مفید و خواندنی
📚 @salonemotalee
🍃🌸🇮🇷🌸🍃
#مسلمانان_صهیونیست
#ارتش_سرّی_روشنفکران
بخش سوم: فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار
مقاله دوم: عزتالله فولادوند، یهودزدگان و اصلاحطلبان ۳ .
قسمت قبل؛ https://eitaa.com/salonemotalee/27976
◀️ قسمت ۵۹م
🔹طیف مهمی از اصلاحطلبان از رهگذر خواندن کتابهای آرنت در دهه ۱۳۶۰ دچار یک دگرگونی بنیادینِ عقیدتی شدند و در واقع، ترجمههای فولادوند آنان را به سوی مبارزه با جمهوری اسلامی کشاند.
💥گنجی مینویسد:
"در همانسالهای ۱۳۵۸ و ۱۳۵۹ آقای «عزتالله فولادوند» دو کتاب مهم از «هانا آرنت» ترجمه کرد؛
یکی کتاب «خشونت» و یکی کتاب «انقلاب». وقتی من این ۲ کتاب را خواندم فهمیدم چه کار اشتباهی انجام دادیم که «انقلاب» کردیم و به راه بسیار بدی گام گذاشتیم.
آرنت در این دو کتاب نشان میدهد که خشونت چه چیز بدی است و انقلابهای کلاسیک کلگرایانه مانند «انقلاب چین»، «انقلاب کوبا» و «انقلاب اسلامی ایران» که از روی «انقلاب فرانسه» کپیبرداری شدهاند، اساساً پدیدهای است که شما را مطلقاً به دموکراسی نمیرسانند،
شعار عدالت اجتماعی میدهند ولی عدالت اجتماعی نمیآورند و در یک دور باطل خشونت شما را میاندازند."
🔹عزتالله فولادوند فقط در سالهای ۱۳۵۹ و ۱۳۶۳ چهار کتاب از هانا آرنت، جرج اورول و گراهام گرین، سه عضو رسمی CIA و MI6 منتشر ساخت.
همراه با ترجمه دو کتاب آرنت او به سراغ رمان کاتالونیا نوشتهی جرج اورول رفت؛
گرچه از نخستین روزهای پس از انقلاب اسلامی ابتدا مترجمان بهایی مانند #ژیلا_سازگار برای ترجمه فارسی کتابهای کاتالونیا، قلعه حیوانات و ۱۹۸۴ پیشقدم شدند.
چه کسی در میان اهل قلم ماجرای جاسوسی #جرج_اورول برای اینتلیجنس سرویس انگستان و سفارشی بودن آثارش را نمیدانست؟
حکایت رسوایی امنیتی او از دو دههی گذشته حتی خوانندگان عادی رمانهایش را در جهان به هیجان میآورد.
🔹برپایه سند سرّی شماره ۱۱۱۰/۳۵۹/PR110/5 به تاریخ ۲۱ مارس ۱۹۵۰ که توسط مؤسسه تحقیقات امنیتی رند (وابسته به پنتاگون) در واشنگتن انتشار عمومی یافت، اورول جاسوس اینتلیجنس سرویس و عضو ارشد دپارتمان پژوهشهای اطلاعاتی (IRD) این سازمان بوده است.
این سند تحت عنوان Progress Report on the Work of the IRD با طبقهبندی «فوق سرّی» در آرشیو سرویس MI6 بایگانی شد و گزارشی از پیشرفت یک عملیات جاسوسی آکادمیک با اسم رمز «عملیات ارشاد واقعی در سراسر جهان» بود که سال ۱۹۴۸ کلید خورد تا به شبکهسازی از هنرمندان، روشنفکران، رهبران مذهبی، سران اتحادیههای صنفی، متفکران و روزنامهنگاران بپردازد و پای آنان را به عرصه «جنگ جاسوسان» (تعبیر سرویس انگلستان از جنگ سرد) بکشاند.
🔹جورج اورول و مدیران آژانس BBC از نخستین کارگزاران این پروژه پیچیده و چندجانبه به شمار میرفتند.
🔹اورول امتیار آثارش را به دپارتمان پژوهشهای اطلاعاتی (IRD) فروخت، MI6 به سرعت آنها را توسط مترجمان خود به ۱۸ زبان دنیا ترجمه کرد و سپس CIA امتیاز نسخه سینمایی دو کتاب او را خرید.
🔹گفتهاند ذهن اورول در سه کتاب کاتالونیا، قلعه حیوانات و ۱۹۸۴ مجسم است.
او در این رمانها از زاویه دید یک شخصیت «آزادیخواه» به رژیمهای ضدلیبرال میتاخت و با پیروی از باطن تفکر سرمایهداری، هرگونه انقلابیگری را محکوم به شکست میدانست و نتیجهی هر شکل از «آرمانخواهی» و «آرمانشهرگرایی» را نیز رفتن به سوی توتالیتاریسم و ظهور «حکومت وحشتِ مطلق» مینامید.
این استراتژی تبلیغاتی را همه جاسوسان آکادمیک غرب دنبال میکردند.
🔹اورول میگفت «همه انقلابها محکوم به شکست هستند، اما همه شکستها یک شکل نیستند.»
همچنین آرنت و پوپر هم انقلابها را در پدید آوردن حکومت قانون و تحقق آزادی عاجز میدانستند، الا انقلاب آمریکا!
یا #میلوان_جیلاس که کتاب طبقه جدید او توسط CIA و در پوشش نام انتشارات پراگر با تیراژی وسیع، قیمتی ارزان و تبلیغات رایگان رادیو اروپای آزاد در جهان توزیع شد، معتقد بود:
«انقلاب همراه یک تراژدی در زندگی بشری است.»
از این رو در تبلیغات رسانههای غربی، اغلب آثار آنان جزء لیستی است به نام:
«۱۰۰۱ کتابی که قبل از مردن حتماً باید خواند»
یا همان“۱۰۰۱ Books You Must Read Before You Die”
چون این کتابها منطبق با دستورالعمل «عملیات ارشاد واقعی» در MI6 «پیام لیبرال سرمایهداری» را در جهان اشاعه میدادند.
حتی برخی رسانههای مدعی اصولگرایی نیز در ایران آنان را به عنوان آثار برتر برای مخاطبان خود تبلیغ میکنند.
🔗 ادامه دارد ...
قسمت بعد؛ https://eitaa.com/salonemotalee/28037
🇵🇸🔸🌺🔸 --------------
"سالن مطالعه" با کلی رمان، داستان، مقاله و ... مفید و خواندنی
📚 @salonemotalee