eitaa logo
تفسیرآیه به آیه قرآن کریم
36.4هزار دنبال‌کننده
27 عکس
7 ویدیو
1 فایل
ارتباط با ادمین @YAALEEE کانال دوم ما 👈توابین منتظر، عزیزانی که دغدغه ظهور وتوبه دارند @montazeran10313 حضرت محمد( ص): هر كس براى كسب رضايت خدا و آگاهى در دين قرآن بياموزد، ثوابى مانند همه آنچه كه به فرشتگان و پيامبران و رسولان داده شده، براى اوست.
مشاهده در ایتا
دانلود
آیه225🌹ازسوره بقره 🌹 لا يُؤاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمانِكُمْ وَ لكِنْ يُؤاخِذُكُمْ بِما كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ‌ خداوند، شما را به خاطر سوگندهاى لغو (كه بدون قصد ياد كرده‌ايد،) مؤاخذه نمى‌كند، امّا به آنچه دلهاى شما (از روى اراده و آگاهى واختيار) كسب كرده، مؤاخذه مى‌كند وخداوند آمرزنده وحليم (بردبار) است آیه225🌹ازسوره بقره 🌹 لا يُؤاخِذُكُمُ: بازخواست نمى‌كند شما را اللَّهُ:الله بِاللَّغْوِ :به بیهودگی فِي :در أَيْمانِكُمْ:سوگندهایتان وَ لكِنْ:ولی يُؤاخِذُكُمْ :بازخواست مى‌كند شما را بِما:به آنچه كَسَبَتْ :قصد کرده است قُلُوبُكُمْ :دل هایتان وَ اللَّهُ:والله غَفُورٌ :آمرزنده ی حَلِيمٌ‌:بردبار است @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه226🌹ازسوره بقره🌹 لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِنْ فاؤُ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ‌ براى كسانى كه (به قصد آزار همسر،) سوگند مى‌خورند كه با زنان خويش نياميزند، چهار ماه مهلت است. پس اگر (از سوگند خود دست برداشته و به آشتى) برگشتند، (چيزى بر آنها نيست و) خداوند آمرزنده و مهربان است آیه226🌹ازسوره بقره🌹 لِلَّذِينَ : برای کسانی که يُؤْلُونَ مِنْ نِسائِهِمْ : سوگند مى‌خورند به ترک آميزش با زنانشان تَرَبُّصُ:انتظار کشیدن أَرْبَعَةِ : چهار أَشْهُرٍ: ماه است فَإِنْ : واگر فاؤُ: بازآید فَإِنَّ:پس همانا اللَّهَ :الله غَفُورٌ:آمرزنده ی رَحِيمٌ‌:مهربان است @tafsirghorangharaati
آیه227🌹ازسوره بقره 🌹 وَ إِنْ عَزَمُوا الطَّلاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ‌ و اگر تصميم به طلاق گرفتند (آن هم با شرائطش، مانعى ندارد.) همانا خداوند شنوا و داناست آیه227🌹ازسوره بقره 🌹 وَ إِنْ:واگر عَزَمُوا:قصد کردند الطَّلاقَ: طلاق را فَإِنَّ :پس همانا اللَّهَ :الله سَمِيعٌ:شنوای عَلِيمٌ‌:داناست @tafsirghorangharaati
4_327849576851570912.mp3
1.55M
آیه ۲۲۶ وآیه ۲۲۷ ازسوره بقره @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه228🌹ازسوره بقره 🌹 وَ الْمُطَلَّقاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاثَةَ قُرُوءٍ وَ لا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ ما خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحامِهِنَّ إِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ وَ بُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذلِكَ إِنْ أَرادُوا إِصْلاحاً وَ لَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَ لِلرِّجالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ وَ اللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ‌ زنان طلاق داده شده، خودشان را تا سه پاكى در انتظار قرار دهند. (يكى پاكى كه طلاق در آن واقع شده و دو پاكى كامل ديگر وهمين كه حيض سوم را ديد، عده او تمام مى‌شود.) و اگر به خدا و روز رستاخيز ايمان دارند، براى آنها روا نيست كه‌ آنچه را خدا در رحم آنها آفريده است، كتمان كنند. و شوهرانشان اگر سر آشتى دارند، به بازآوردن آنها در اين مدّت، (از ديگران) سزاوارترند و همانند وظائفى كه زنان بر عهده دارند، به نفع آنان حقوقى شايسته است و مردان را بر زنان مرتبتى است. وخداوند توانا وحكيم است. آیه228🌹ازسوره بقره 🌹 وَ الْمُطَلَّقاتُ :وزنان طلاق داده شده يَتَرَبَّصْنَ:به انتظار نگه دارند بِأَنْفُسِهِنَّ:خودشان را ثَلاثَةَ:تا سه قُرُوءٍ:حیض یا سه بار پاک شدن وَ لا يَحِلُّ:وحلال نیست لَهُنَّ: برای آنان أَنْ يَكْتُمْنَ: که پنهان دارند ما خَلَقَ :آنچه را آفریده است اللَّهُ :الله فِي:در أَرْحامِهِنَّ:رحم هایشان إِنْ :اگر كُنَّ يُؤْمِنَّ: ايمان دارند بِاللَّهِ :به الله وَ الْيَوْمِ :وروز الْآخِرِ:واپسین وَ بُعُولَتُهُنَّ:وشوهرانشان أَحَقُّ : سزاوارترند بِرَدِّهِنَّ:به باز گرداندنشان فِي :در ذلِكَ:آن (مدت) إِنْ:اگر أَرادُوا :بخواهند إِصْلاحاً :آشتی را وَ لَهُنَّ :و برای زنان حقوقی برمردان است مِثْلُ :مانند الَّذِي:آنچه برای مردان عَلَيْهِنَّ :برعهده ی آنهاست بِالْمَعْرُوفِ :به طور شايسته وَ لِلرِّجالِ:وبرای مردان عَلَيْهِنَّ :برآنان دَرَجَةٌ :مرتبطی است وَ اللَّهُ:والله عَزِيزٌ :پیروزمند حَكِيمٌ‌:سنجیده کار است @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه229🌹ازسوره بقره 🌹 الطَّلاقُ مَرَّتانِ فَإِمْساكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسانٍ وَ لا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئاً إِلَّا أَنْ يَخافا أَلَّا يُقِيما حُدُودَ اللَّهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيما حُدُودَ اللَّهِ فَلا جُناحَ عَلَيْهِما فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَعْتَدُوها وَ مَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ‌ طلاق (رجعى كه امكان رجوع وبازگشت دارد، حداكثر) دو مرتبه است. پس (در هر مرتبه) يا بايد به طور شايسته همسر خود را نگهدارد و (آشتى نمايد،) يا با نيكى او را رها كند (و از او جدا شود.) و براى شما مردان روا نيست كه چيزى از آنچه به همسرانتان داده‌ايد، پس بگيريد مگر اينكه دو همسر بترسند كه حدود الهى را بر پا ندارند. پس اگر بترسيد كه آنان حدود الهى را رعايت نكنند، مانعى ندارد كه زن فديه و عوض دهد. (و طلاق خُلع بگيرد.) اينها حدود و مرزهاى الهى است، پس از آن تجاوز نكنيد. و هر كس از حدود الهى تجاوز كند پس آنان ستمگرانند. آیه229🌹ازسوره بقره 🌹 الطَّلاقُ : طلاق رجعی مَرَّتانِ :دوبار است فَإِمْساكٌ :پس از آن زن راباید نگه داشتن بِمَعْرُوفٍ : به شایستگی أَوْ:یا تَسْرِيحٌ:رها کردن بِإِحْسانٍ: به نیکی وَ لا يَحِلُّ :وحلال نیست لَكُمْ:برای شما أَنْ :که تَأْخُذُوا :باز پس بگیرید مِمَّا:ازآنچه آتَيْتُمُوهُنَّ :داده اید به آنان (زنان) شَيْئاً:چیزی را إِلَّا :مگر أَنْ :آنکه يَخافا:بترسند (زن وشوهر) أَلَّا يُقِيما: که برپاندارند حُدُودَ : مرزهای احکام اللَّهِ :الله را فَإِنْ : پس اگر خِفْتُمْ:ترسیدید أَلَّا يُقِيما:که برپاندارند حُدُودَ :مرزهای احکام اللَّهِ: الله را فَلاجُناحَ: آنگاه گناهی نیست عَلَيْهِما :برآن دو فِيمَا :درمورد آنچه افْتَدَتْ :زن فدیه دهد بِهِ :به آن برای آزادی‌ خود تِلْكَ: این حُدُودُ:مرزهای احکام اللَّهِ :الله است فَلا تَعْتَدُوها: پس تجاوز مکنید از آن وَ مَنْ:وهرکه يَتَعَدَّ : تجاوزکند حُدُودَ:ازمرزهای احکام اللَّهِ : الله فَأُولئِكَ: پس آنان هُمُ: خودشان الظَّالِمُونَ‌:ستمکارند @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه230🌹ازسوره بقره 🌹 فَإِنْ طَلَّقَها فَلا تَحِلُّ لَهُ مِنْ بَعْدُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ فَإِنْ طَلَّقَها فَلا جُناحَ عَلَيْهِما أَنْ يَتَراجَعا إِنْ ظَنَّا أَنْ يُقِيما حُدُودَ اللَّهِ وَ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُها لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ‌ پس اگر (بعد از دو طلاق و دو رجوع، براى بار سوم) او را طلاق داد، ديگر آن زن بر او حلال نخواهد بود، مگر آنكه به نكاح مرد ديگرى درآيد (و با او آميزش نمايد.) پس اگر (همسر دوّم) او را طلاق داد، مانعى ندارد كه به يكديگر بازگشت كنند (و زن با همسر اوّل خود مجدّداً ازدواج نمايد.) البتّه در صورتى كه اميد داشته باشند حدود الهى را برپا دارند. و اينها حدود الهى است كه خداوند آن را براى افرادى كه آگاهند بيان مى‌كند آیه230🌹ازسوره بقره 🌹 فَإِنْ :واگر طَلَّقَها :بارسوم طلاق دهداورا فَلا تَحِلُّ: حلال نیست آن زن لَهُ :برای او مِنْ بَعْدُ:پس از آن حَتَّى :تاآنکه تَنْكِحَ:ازدواج کند زَوْجاً :باهمسری غَيْرَهُ:غیر ازاو فَإِنْ :آنگاه اگر طَلَّقَها:طلاق دهد اورا شوهردوم فَلا جُناحَ:پس نیست گناهی عَلَيْهِما:برآن دو(همسران ثابق) أَنْ يَتَراجَعا:که به يکديگر باز گردندبا ازدواج إِنْ : اگر ظَنَّا:گمان دارند أَنْ :که يُقِيما:می توانندبرپادارند حُدُودَ:مرزهای احکام اللَّهِ :الله را وَ تِلْكَ:واین حُدُودُ:مرزهای احکام اللَّهِ:الله است يُبَيِّنُها :که بیان می کند آن را لِقَوْمٍ :برای گروهی که يَعْلَمُونَ‌:می دانند @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه231🌹ازسوره بقره 🌹 وَ إِذا طَلَّقْتُمُ النِّساءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَ لا تُمْسِكُوهُنَّ ضِراراً لِتَعْتَدُوا وَ مَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ وَ لا تَتَّخِذُوا آياتِ اللَّهِ هُزُواً وَ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَ ما أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ الْكِتابِ وَ الْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْ‌ءٍ عَلِيمٌ‌ و هنگامى كه زنان را طلاق داديد و به پايان مهلت (عدّه) رسيدند، پس يا به طرز شايسته آنها را نگاه داريد (و آشتى كنيد) و يا آنها را به طرز پسنديده‌اى رها سازيد. و براى آزار رسانيدن، آنان را نگاه نداريد تا (به حقوقشان) تعدّى كنيد و كسى كه چنين كند، به خويشتن ظلم كرده ومبادا آيات خدا را به مسخره بگيريد. ونعمتى ر ا كه خداوند به شما داده و كتاب آسمانى و حكمتى را كه بر شما نازل كرده و شما را با آن پند مى‌دهد، ياد كنيد و از خدا پروا داشته و بدانيد خداوند به هر چيزى آگاه است @tafsirghorangharaati
آیه231🌹ازسوره بقره 🌹 وَ إِذا :وهنگامی که طَلَّقْتُمُ:طلاق دادید النِّساءَ:زنان را فَبَلَغْنَ:ورسیدند أَجَلَهُنَّ:به پایان عده ایشان فَأَمْسِكُوهُنَّ: پس نگه دارید آنان را بِمَعْرُوفٍ:به شایستگی أَوْ:یا سَرِّحُوهُنَّ: رهاشان کنید بِمَعْرُوفٍ :به شایستگی وَ لا تُمْسِكُوهُنَّ:ونگه مدارید آنان را ضِراراً :برای زيان رساندن لِتَعْتَدُوا :تا به حقوقشان تجاوز کنید وَ مَنْ:وکسی که يَفْعَلْ : کند ذلِكَ :چنان فَقَدْ:پس به راستی ظَلَمَ :ستم‌ کرده است نَفْسَهُ:برخودش وَ لا تَتَّخِذُوا:ومگیرید آياتِ:آیه های اللَّهِ :الله را هُزُواً :به مسخره وَ اذْكُرُوا :ویاد کنید نِعْمَتَ :نعمت اللَّهِ :الله عَلَيْكُمْ:برخودتان وَ ما أَنْزَلَ:وآنچه را فرو فرستاد عَلَيْكُمْ:برشما مِنَ:از الْكِتابِ:کتاب قرآن وَ الْحِكْمَةِ:وسنجیده کاری يَعِظُكُمْ :که اندرزتان می دهد بِهِ :با آن وَ اتَّقُوا :وپروا کنید اللَّهَ:ازالله وَ اعْلَمُوا :وبدانید أَنَّ : همانا اللَّهَ :الله بِكُلِّ :به هر شَيْ‌ءٍ :چیزی عَلِيمٌ‌:داناست @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه232🌹ازسوره بقره 🌹 وَ إِذا طَلَّقْتُمُ النِّساءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْواجَهُنَّ إِذا تَراضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ ذلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ ذلِكُمْ أَزْكى‌ لَكُمْ وَ أَطْهَرُ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ وَ أَنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ‌ و هنگامى كه زنان را طلاق داديد و مهلت (عدّه) خود را بپايان رساندند، مانع آنها نشويد كه با همسران (سابق) خويش ازدواج كنند، البتّه در صورتى كه ميان آنها به طرز پسنديده‌اى، توافق برقرار گردد. هر كس از شما كه ايمان به خدا و روز قيامت دارد، به اين دستورات پند داده مى‌شود. (مراعات) اين امر مايه‌ى پيرايش و پاكى بيشتر شما است و خداوند مى‌داند و شما نمى‌دانيد. وَ مِنْ آياتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْواجاً لِتَسْكُنُوا إِلَيْها وَ جَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَ رَحْمَةً» از آيات الهى‌آن است كه براى شما از خودتان، همسرانى آفريد تا وسيله آرامش شما باشند و بين شما و آنان موّدت و رحمت قرار داد آیه232🌹ازسوره بقره 🌹 وَ إِذا :وهنگامی که طَلَّقْتُمُ : طلاق دادید النِّساءَ :زنان را فَبَلَغْنَ:رسیدند أَجَلَهُنَّ :به پایان عده ایشان فَلا تَعْضُلُوهُنَّ :پس بازمدارید آنان را أَنْ :ازاینکه يَنْكِحْنَ :ازدواج کنند أَزْواجَهُنَّ :باهمسرانشان إِذا :هرگاه تَراضَوْا:به توافق برسند بَيْنَهُمْ:میان خود بِالْمَعْرُوفِ:به شایستگی ذلِكَ :این حکمی است که يُوعَظُ:پندداده می شود بِهِ:باآن مَنْ:کسی كانَ مِنْكُمْ:ازشماکه يُؤْمِنُ :ايمان دارد بِاللَّهِ:به الله وَ الْيَوْمِ:وروز الْآخِرِ :واپسین ذلِكُمْ:این أَزْكى‌:پاک تر است لَكُمْ :برایتان وَ أَطْهَرُ :وپاکیزه تر وَ اللَّهُ :والله يَعْلَمُ:می داند وَ أَنْتُمْ: وشما لا تَعْلَمُونَ‌ :نمی دانید @tafsirghorangharaati
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه233🌹ازسوره بقره 🌹 وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ لِمَنْ أَرادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضاعَةَ وَ عَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَ كِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَها لا تُضَارَّ والِدَةٌ بِوَلَدِها وَ لا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ وَ عَلَى الْوارِثِ مِثْلُ ذلِكَ فَإِنْ أَرادا فِصالًا عَنْ تَراضٍ مِنْهُما وَ تَشاوُرٍ فَلا جُناحَ عَلَيْهِما وَ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلادَكُمْ فَلا جُناحَ عَلَيْكُمْ إِذا سَلَّمْتُمْ ما آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ مادرانى كه مى‌خواهند دوران شيردهى را كامل سازند، دو سال تمام فرزندانشان را شير دهند. و خوراك وپوشاك اين مادران، به وجهى نيكو بر عهده (پدر و) صاحب فرزند است. هيچ كس جز به قدر توانش مكلف نمى‌شود. هيچ مادرى به خاطر فرزندش ونيز هيچ پدرى به خاطر فرزندش نبايد دچار ضرر شود. و (اگر پدر نباشد، هزينه خوراك و پوشاك مادر) بر عهده وارث اوست. و اگر پدر و مادر با توافق و مشورت يكديگر بخواهند كودك را (زودتر از دو سال) از شير بازگيرند، گناهى بر آنها نيست. واگر (به جهت عدم توانايى يا عدم موافقت مادر) خواستيد دايه‌اى براى فرزندانتان بگيريد، گناهى بر شما نيست، به شرط اينكه آنچه را به وجهى پسنديده قرار گذاشته‌ايد بپردازيد. و از خدا پروا داشته و بدانيد خدا به آنچه انجام مى‌دهيد بيناست @tafsirghorangharaati
آیه233🌹ازسوره بقره 🌹 وَ الْوالِداتُ :ومادران يُرْضِعْنَ:شير دهند أَوْلادَهُنَّ:فرزندانشان را حَوْلَيْنِ:دوسال كامِلَيْنِ:کامل لِمَنْ:برای کسی که أَرادَ :بخواهد أَنْ يُتِمَّ: که کامل کند الرَّضاعَةَ:مدت شیردادن را وَ عَلَى:وبرعهده ی الْمَوْلُودِ لَهُ : پدراست رِزْقُهُنَّ :خوراک مادران وَ كِسْوَتُهُنَّ:وپوشاکشان بِالْمَعْرُوفِ:به شایستگی لا تُكَلَّفُ:تکلیف نمی شود نَفْسٌ :هيچ کس إِلَّا :جز وُسْعَها :به اندازه ی توانش لا تُضَارَّ :نه زيان بیند والِدَةٌ :مادری بِوَلَدِها :به خاطر فرزندش وَ لا :ونه مَوْلُودٌلَهُ:پدری بِوَلَدِهِ :به خاطر فرزندش وَ عَلَى:وبر الْوارِثِ:وارث است مِثْلُ:مانند ذلِكَ:همین (وظیفه ) فَإِنْ: پس اگر أَرادا :مادروپدرخواستند فِصالًا:بازگرفتن ازشیررا عَنْ تَراضٍ:با رضایت مِنْهُما : هردو وَ تَشاوُرٍ:ورایزنی بایکدیگر فَلا جُناحَ:پس نیست گناهی عَلَيْهِما:برآن دو وَ إِنْ:واگر أَرَدْتُمْ :خواستيد أَنْ تَسْتَرْضِعُوا: که دایه بگيريد برای شیردادن أَوْلادَكُمْ:فرزندانتان فَلا جُناحَ:پس نيست گناهی عَلَيْكُمْ :برشما إِذا :هنگامی که سَلَّمْتُمْ :بپردازيد ما:چیزی را که آتَيْتُمْ :پرداخت می کنید بِالْمَعْرُوفِ :به شایستگی وَ اتَّقُوا :وپروا کنید اللَّهَ :ازالله وَ اعْلَمُوا :وبدانید أَنَّ :همانا اللَّهَ :الله بِما :به آنچه تَعْمَلُونَ :می کنید بَصِيرٌ :بیناست @tafsirghorangharaati