آیه2 🌹ازسوره نساء🌹
وَ آتُوا الْيَتامى أَمْوالَهُمْ وَ لا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَ لا تَأْكُلُوا أَمْوالَهُمْ إِلى أَمْوالِكُمْ إِنَّهُ كانَ حُوباً كَبِيراً
و اموال يتيمان را به آنان (باز) دهيد و اموال بد (خودتان) را با اموال خوبِ (يتيمان) تبديل نكنيد و اموال آنان را با اموال خود نخوريد، همانا اين (تصرّفاتِ ظالمانه) گناهى بزرگ است
آیه2 🌹ازسوره نساء 🌹
وَ آتُوا=وبدهید
الْيَتامى=به یتیمان
أَمْوالَهُمْ =مالهایشان را
وَ لا تَتَبَدَّلُوا =وجایگزین مکنید
الْخَبِيثَ =مال ناپاک را
بِالطَّيِّبِ =بامال پاک
وَ لا تَأْكُلُوا =ومخورید
أَمْوالَهُمْ=مالهایشان را
إِلى=با
أَمْوالِكُمْ =مالهای خودتان
إِنَّهُ=که آن
كانَ=هست
حُوباً =گناهی
كَبِيراً =بزرگ
@tafsirghorangharaati
آیه 3🌹ازسوره نساء🌹
وَ إِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتامى فَانْكِحُوا ما طابَ لَكُمْ مِنَ النِّساءِ مَثْنى وَ ثُلاثَ وَ رُباعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَواحِدَةً أَوْ ما مَلَكَتْ أَيْمانُكُمْ ذلِكَ أَدْنى أَلَّا تَعُولُوا
و اگر مىترسيد كه عدالت را دربارهى (ازدواج با) دختران يتيم مراعات نكنيد، (از ازدواج با آنان صرفنظر نماييد و) با زنان دلخواه (ديگر) ازدواج كنيد، دوتا، سهتا، يا چهار تا. پس اگر ترسيديد كه (ميان همسران) به عدالت رفتار نكنيد، پس يك همسر (كافى است) يا (به جاى همسر دوّم از) كنيزى كه مال شماست (كام بگيريد، گرچه كنيز هم حقوقى دارد كه بايد مراعات شود) اين نزديكتر است كه ستم نكنيد
آیه 3🌹ازسوره نساء🌹
وَ إِنْ= واگر
خِفْتُمْ=ترسیدید
أَلَّا تُقْسِطُوا= که عدالت نکنید
فِي=درباره ی
الْيَتامى=دختران يتيم
فَانْكِحُوا =آنگاه نکاح کنید
ما=آنچه را
طابَ=خوشاید
لَكُمْ =برای شما
مِنَ=از
النِّساءِ =زنان
مَثْنى=دوتایی
وَ ثُلاثَ =و سه تایی
وَ رُباعَ =وچهارتایی
فَإِنْ=و اگر
خِفْتُمْ=ترسيديد
أَلَّا تَعْدِلُوا=که عدالت نکنید
فَواحِدَةً=پس به یکی بسنده کنید
أَوْ =یا
ما مَلَكَتْ=به آنچه مالک شده
أَيْمانُكُمْ=دست های شما کنیزان
ذلِكَ=این
أَدْنى=نزدیکتر است
أَلَّا تَعُولُوا=به آنکه به ستم نگرایید
@tafsirghorangharaati
آیه ۴🌹از سوره نساء🌹
وَ آتُوا النِّساءَ صَدُقاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَرِيئاً
و مهر وكابين زنان را به صورت هديه و با رغبت بدهيد و اگر با ميل و رغبت خويش چيزى از آن را به شما بخشيدند، آنرا حلال وگوارا مصرف كنيد.
آیه ۴🌹از سوره نساء🌹
وَ آتُوا =و بدهید
النِّساءَ=به زنان
صَدُقاتِهِنَّ=مهر هایشان را
نِحْلَةً=از روی میل و خوشی
فَإِنْ=واگر
طِبْنَ=بخشیدند
لَكُمْ=به شما
عَنْ شَيْءٍ =چیزی
مِنْهُ=از آن را
نَفْساً=با طیب خاطر
فَكُلُوهُ=بخورید آن را
هَنِيئاً = گوارای
مَرِيئاً=نوش جان
@tafsirghorangharaati
آیه 5 🌹ازسوره نساء🌹
وَ لا تُؤْتُوا السُّفَهاءَ أَمْوالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِياماً وَ ارْزُقُوهُمْ فِيها وَ اكْسُوهُمْ وَ قُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفاً
و اموال خود را كه خداوند وسيلهى برپائى زندگى شما قرار داده، به دست سفيهان ندهيد (ولى) رزق و مخارج آنان را از درآمد آن بدهيد و آنان را بپوشانيد و با آنان سخن شايسته و نيكو بگوييد.
آیه 5 🌹ازسوره نساء🌹
وَ لا تُؤْتُوا=ومدهید
السُّفَهاءَ=به بی خردان
أَمْوالَكُمُ=مالهایتان را
الَّتِي=که
جَعَلَ= قرارداد
اللَّهُ =الله
لَكُمْ=برایتان
قِياماً =سبب پایداری
وَ ارْزُقُوهُمْ=وبخورانید به آنان
فِيها=ازدرآمد آن
وَ اكْسُوهُمْ =وبپوشانیدآنها را
وَ قُولُوا =وبگویید
لَهُمْ= به آنان
قَوْلًا =سخنی
مَعْرُوفاً =پسندیده
@tafsirghorangharaati
آیه ۶🌹 ازسوره نساء🌹
وَ ابْتَلُوا الْيَتامى حَتَّى إِذا بَلَغُوا النِّكاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْداً فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوالَهُمْ وَ لا تَأْكُلُوها إِسْرافاً وَ بِداراً أَنْ يَكْبَرُوا وَ مَنْ كانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَ مَنْ كانَ فَقِيراً فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ وَ كَفى بِاللَّهِ حَسِيباً
و يتيمان را بيازماييد، تا هنگامى كه به (سنّ بلوغ و ازدواج) برسند، پس اگر در آنان رشد (فكرى) يافتيد، اموالشان را به ايشان برگردانيد و آن را به اسراف و شتاب، از (بيم) اينكه بزرگ شوند (و اموالشان را از شما بگيرند) مصرف نكنيد.
وهر (قيّم وسرپرستى) كه بىنياز است، عفّت به خرج دهد (و از گرفتن
حقالزّحمهى امور يتيمان چشم بپوشد) وآن كه نيازمند است، به مقدار متعارف (در برابر نگهدارى از مال يتيم) مىتواند ارتزاق كند. پس هرگاه اموالشان را به آنان ردّ كرديد، (افرادى را) بر آنان گواه وشاهد بگيريد. (اين گواهى براى حفظ حقوق يتيمان است، وگرنه) خدا براى محاسبه كافى است.
آیه ۶🌹 ازسوره نساء🌹
وَ ابْتَلُوا= وبیازمایید
الْيَتامى=یتیمان را
حَتَّى=تا
إِذا=هنگامی که
بَلَغُوا = برسند
النِّكاحَ =به سن ازدواج
فَإِنْ=پس اگر
آنَسْتُمْ=دریافتید
مِنْهُمْ=ازآنان
رُشْداً=کاردانی را
فَادْفَعُوا= آنگاه بدهید
إِلَيْهِمْ=به آنان
أَمْوالَهُمْ=مالهایشان را
وَ لا تَأْكُلُوها=ومخوریدآن را
إِسْرافاً=به اسراف
وَ بِداراً=وشتاب
أَنْ يَكْبَرُوا=ازترس اینکه بزرگ شوند
وَ مَنْ=وهرکه
كانَ =باشد
غَنِيًّا=توانگر
فَلْيَسْتَعْفِفْ=پس باید خویشتن داری کند
وَ مَنْ=وکسی که
كانَ=باشد
فَقِيراً =نیازمند
فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ=پس باید درحد عرف بخورد ،مصرف کند
فَإِذا=آنگاه چون
دَفَعْتُمْ=بازمی گردانید
إِلَيْهِمْ=به آنان
أَمْوالَهُمْ=مالهایشان را
فَأَشْهِدُوا=پس گواه گیرید
عَلَيْهِمْ=برآنان
وَ كَفى=وهمین بس که
بِاللَّهِ =الله
حَسِيباً =حسابرس است
@tafsirghorangharaati
آیه 7🌹ازسوره نساء🌹
لِلرِّجالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوالِدانِ وَ الْأَقْرَبُونَ وَ لِلنِّساءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوالِدانِ وَ الْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيباً مَفْرُوضاً
براى مردان، از آنچه پدر و مادر ونزديكان، (پس از مرگ) بر جاى گذاشتهاند سهمى است و براى زنان (نيز) از آنچه پدر ومادر و خويشاوندان بر جاى گذاشتهاند، سهمى است، خواه (مقدار مال) كم باشد يا زياد، سهمى معيّن و مقرّر
آیه 7🌹ازسوره نساء🌹
لِلرِّجالِ= برای مردان
نَصِيبٌ =سهمی است
مِمَّا=از آنچه
تَرَكَ=برجای نهند
الْوالِدانِ=پدرومادر
وَ الْأَقْرَبُونَ =وخویشاوندان
وَ لِلنِّساءِ =وبرای زنان
نَصِيبٌ=سهمی است
مِمَّا=از آنچه
تَرَكَ =برجای نهند
الْوالِدانِ = پدرومادر
وَ الْأَقْرَبُونَ=وخویشاوندان
مِمَّا=از آنچه
قَلَّ=کم باشد
مِنْهُ=ازآن
أَوْ =یا
كَثُرَ=بسیارباشد
نَصِيباً =که سهمی از
مَفْرُوضاً =معین ومقرر
آیه 8🌹ازسوره نساء🌹
وَ إِذا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُوا الْقُرْبى وَ الْيَتامى وَ الْمَساكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَ قُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفاً
و اگر هنگام تقسيم (ارث)، خويشاوندانى (كه ارث نمىبرند) ويتيمان و مستمندان حاضر شدند، پس چيزى از آن مال به آنان روزى دهيد و با آنان پسنديده سخن بگوئيد
آیه 8🌹ازسوره نساء🌹
وَ إِذا =وچون
حَضَرَ=حاضر شوند
الْقِسْمَةَ =به هنگام تقسيم میراث
أُولُوا الْقُرْبى=خويشاوندان غیروارث
وَ الْيَتامى=ویتیمان
وَ الْمَساكِينُ=و بینوایان
فَارْزُقُوهُمْ=پس روزیشان دهید
مِنْهُ =ازآن
وَ قُولُوا=وبگویید
لَهُمْ =به آنان
قَوْلًا =سخنی
مَعْرُوفاً =پسندیده
@tafsirghorangharaati
آیه 9🌹ازسوره نساء🌹
وَ لْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَ لْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيداً
و كسانى كه اگر پس از خود فرزندان ناتوانى به يادگار بگذارند، بر (فقر آينده) آنان مىترسند، بايد (از ستم درباره يتيمان مردم نيز) بترسند. از خداوند پروا كنند و سخنى استوار گويند
آیه 9🌹ازسوره نساء🌹
وَ لْيَخْشَ=وباید بترسند
الَّذِينَ=کسانی که
لَوْ =اگر ،اگرچه
تَرَكُوا =ترک کردند
مِنْ =از
خَلْفِهِمْ=پشت سرشان،آینده اشان
ذُرِّيَّةً =فرزندانی
ضِعافاً =ضعیفانی ،میهمانی
خافُوا =می ترسند،بیم دارند
عَلَيْهِمْ=برایشان
فَلْيَتَّقُوا=پس باید بترسند
اللَّهَ =الله
وَ لْيَقُولُوا=وباید بگویند
قَوْلًا =گفته ای ،سخنی
سَدِيداً =محکمی ،استواری
@tafsirghorangharaati
آیه 10🌹ازسوره نساء🌹
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوالَ الْيَتامى ظُلْماً إِنَّما يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ ناراً وَ سَيَصْلَوْنَ سَعِيراً
همانا، آنان كه اموال يتيمان را به ستم مىخورند، در حقيقت، آتشى را در شكم خود فرو مىبرند و بزودى در آتشى افروخته وارد خواهند شد
آیه 10🌹ازسوره نساء🌹
إِنَّ=همانا
الَّذِينَ=کسانی که
يَأْكُلُونَ=می خورند
أَمْوالَ=مال های
الْيَتامى= یتیمان را
ظُلْماً=به ستم
إِنَّما=جز این نیست که
يَأْكُلُونَ=می خورند(می انبارند)
فِي=در
بُطُونِهِمْ =شکم هایشان
ناراً =آتشی را
وَ سَيَصْلَوْنَ=وبه زودی درآیند
سَعِيراً =درآتش برافروخته
@tafsirghorangharaati