eitaa logo
📚 جشنواره ملی ترجمان فتح
157 دنبال‌کننده
150 عکس
9 ویدیو
6 فایل
ارتباط با دبیرخانه : شماره تماس : 76702510-021 ایمیل : @translationfest.ir" rel="nofollow" target="_blank">info@translationfest.ir
مشاهده در ایتا
دانلود
نشست آسیب شناسی و راههای بهینه سازی فرآیند گسترش و نشر آثار ادبیات با همکاری مرکز نهضت ترجمه پژوهشکده شهید صدر برگزار خواهد شد. این نشست با حضور ناشران فعال در و مقاومت و با هدف و بهینه سازی فرآیند ترجمه دفاع مقدس و مانع‌زدایی در امور نشر بین‌الملل به ارایه نقطه نظرات خود پیرامون ترجمه و نشر آثار ادبیات دفاع مقدس، رابطه ادبیات داستانی دفاع‌مقدس، دستاوردهای ترجمه آثار داستانی دفاع‌مقدس، ادبیات انقلاب و ادبیات داستانی دفاع‌مقدس، خاطره‌نگاری و چیستی ادبیات داستانی دفاع مقدس، در سالن کنفرانس ساختمان شهید رحیمی سازمان فرهنگ و ارتباطات برگزار خواهد شد. مجمع ناشران دفاع مقدس، مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی، مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس، انتشارات سوره مهر، مرکز مقاومت بسیج سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس ستاد مرکزی راهیان نور قرارگاه بین‌الملل راهیان نور و پژوهشکده شهید صدر مرکز نهضت ترجمه در این نشست، همکاری می‌کنند. جزئیات و مشروح اخبار این نشست را بعد از برگزاری میتوانید در سایت دنبال کنید
بخشی از نکات ذکر شده توسط استاد محمدرضا فرجیان، در ششمین نشست تخصصی اولین ملی ترجمان فتح به شرح ذیل مباشد: 1-صِرف به زبان مقصد هیچ اتفاق خاصی را رقم نخواهد زد 2-تحولات یک جامعه را بررسی کنیم 3-شناسایی بستر ترجمه خیلی ضرورت دارد و باید بین پیام‌های متن ترجمه شده با جامعه مقصد شکل بگیرد 4-اگر تحولات تاریخی اجتماعی یک جامعه را بررسی کنیم تفاوت‌های بین طبقات مختلف اجتماعی و یک جامعه را میتوانیم از همدیگر خوب شناسایی کنیم 5-تحلیل یک و ادبیات یک جامعه، می‌تواند بهترین، دقیق ترین و کاملترین تحلیل ها را نسبت به آن جامعه به دست بدهد. ✔️ با ما همراه باشید... 🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻🔻 🌐 دبیرخانه نخستین 💻 www.TranslationFest.ir 📧 info@translationfest.ir شبکه‌های اجتماعی اینستاگرام، ایتا، تلگرام، بله: 🆔 @TranslationFest