eitaa logo
نویسا پژوهش
727 دنبال‌کننده
97 عکس
100 ویدیو
33 فایل
✨ نویسا پژوهش 📚 آموزش پژوهش و نگارش علمی 📝 آموزش گام‌به‌گام روش تحقیق، مقاله‌نویسی و پایان‌نامه‌نویسی 🔍 ارائه نکات کاربردی برای تحلیل داده، نگارش، ساختاردهی و ارتقای کیفیت پژوهش ایدی مدیر: @Minimal_110 ایتا: https://eitaa.com/NevisaResearch
مشاهده در ایتا
دانلود
الحمدللّه الّذی جعلنا من المتمسّکین بولایة سلطان اولیا، سخن‌گذار منبر سلونی، سرور مطلبی، إبن عمّ نبی، مهر برج إنّما، شهسوار لافتی، پیشوای انبیا، عروة الوثقی، کلمة الحسنی، سیّد الاوصیا، عماد الاصفیا، رکن الاولیا، آیة الله العظمی، خیر المومنین، امام المتقین، اول العابدین، ازهد الزاهدین، زیّن الموحدین، حبل اللّه المتین، لنگر آسمان و زمین، وجه اللّه، عین اللّه، نور اللّه، سرّ الله، اُذن اللّه،روح اللّه، باب اللّه، سیف اللّه، عبداللّه اسداللّه الغالب مولانا علــیّ بن ابــی طالب علیه‌السلام
❁عید میلاد مولود کعبه مبارک‌تون ❁ღ الهی که سایه‌ی پدران و مادران اون‌هایی که از نعمت پدر و مادر برخوردارن به سرشون مستدام باشه و در صحت و سلامت باشن. منت‌دار شما هستم اگر در این شبانه روز عظیم و ساعات پربرکت، برای همه‌ی اموات، علی‌الخصوص پدر و مادرهای درگذشته فاتحه‌ای در معیّت صلوات عنایت کنین. امیرالمؤمنین نگهدارتون باشه.
علیٌّ حبُّهُ جُنَّه... علیٌّ حُبُه، جُنّه قَسیمُ النّارِ و الجَنّه وصیُ المصطفی حقّاً امام الإنس و الجِنّه ترجمه: حب علی، “سپر” است. تقسیم‌کننده جهنم و “بهشت” است. به حق که وصی مصطفی است. امام انس و جن است.
هدایت شده از کتاب باز(مینیمالیست
آشنایی با اصطلاحات و واژگان سیاسی و خبری ( با ترجمه فارسی و مثال) کتاب حاضر یکی از سودمندترین کتابهای آموزش اصطلاحات و کلمات سیاسی و رسانه ای در زبان عربی است. این کتاب توسط دو تن از اساتید بزرگوار کتاب آشنایی با روزنامه ها و اخبار عربی با ترجمهزبان عربی به نامهای دکتر مهدی مقدسی نیا و دکتر حسین تک تبار فیروزجائی ( اعضای هیأت علمی دانشگاه قم) تألیف شده و از مزایای علمی و کابردی فراوانی برخوردار است. یکی از مزایای جالب این کتاب ذکر مثال برای هر اصطلاح سیاسی و خبری و ترجمه فارسی اصطلاح و مثال است. این مزیت کتاب کمک می کند که تفاوت میان مترادفات روشن تر شده و کلمات متشابه با یکدیگر اشتباه نشوند. علاوه بر اینکه استفاده بیشتری از مثالها خواهد شد.
نویسا پژوهش
#کلیپ 73 نام نام یا صغیري زیرنویس عربی 👇👇 🆔@afsahollesan https://eitaa.com/afsahollesan110
نام نام یا صغیري ✍️هیّا نَم یا عُصفور 🤗🛏🕊 بیا بخواب ای گنجشک ✍️هیّا نَم یا أَمّور🤗🛏😌 بیا بخواب خوشگلم ✍️أغمِض عَینَیک الحُلوین👀👁🥰 چشمان قشنگت را ببند ✍️اللَیلُ هُدوءٌ و سُکون🌚🙂🤫🤐 شب آرام و ساکته ✍️هیّا نَم یا هُمام🤗🛏💪🤓🤏 بیا بخواب کوچولو شجاع من ✍️حلِّق بِسَماءِ الأحلام ☁️ 🌌🕊👼 به آسمان رویاها پرواز کن ✍️هو هو هو یا شَطّور (زرنگ) ✍️اصعَد أَجنِحةَ الحَمام💭💭🕊😍 بر بال کبوتر بالا برو ✍️یا عُصفورَ البَساتین🐦🏡 ای گنجشک باغ ها ✍️حلَّ اللَیلُ لِلحُلوین🌌🙂🤱 شب برای (کوچولوهای)شیرین فرا رسید است ✍️في عُشِّک هَیّا و ارتاح🤗🏠🏡🛌 بیا تو لونه‌ات‌ و استراحت کن ✍️اغمِض للحُلُم العُیون👀🥱😊 چشم‌ها را برای رویاها ببند ✍️نام الحُلوُ الناعِس نام🥱😴 شیرین خواب آلوده خوابید، خوابید ✍️اذهَب اِذهَب للأَحباب🚶✌️🥰 برو برو پیش عزیزان ✍️أبلِغهُم منه سلام🙋‍♀️✋ سلام او را برسان ✍️یا قمرايَ یا جمیلة🌜🌙😘 ای ماه من ای زیبای من ✍️هدِّي أَنوارَک لَیلة☀️💡🌌 🤏🤏 روشنایی را در شب کم کن ✍️حبیبي بسَریرِه نام🛌🥱 که عزیزم در تختخوابش خوابیده ✍️رموشُه بالنّوم کَحيلة😍😃 مژه هایش در خواب سرمه کشیده شده است ✍️هو هو یا نَجمات/ (ستاره ها)🌟⭐️ ✍️التَحِفي بِظِلِّ الغَیمات🌥🌩🎉🎈🎗🎂🎆😍 در سایه ابرها جشن بگیرید ✍️قولي بأُذُن العصفورة👂👂🦜🦜 به گوش گنجشک‌ها بگید ✍️کي لا تَسمَعَکَ النَسَمات😀 تا نسیم صدایت را نشنود
نویسا پژوهش
#استماع #سطح_مقدماتی #تعلم_الفارسية 28 في مكتب لسيارات الأجرة 👇👇👇 🆔@afsahollesan https://eitaa.co
في هذه الحلقة نستمع الی حوار هاتفي بين محمد وموظف في أحد مکاتب سيارات الاجرة ثم بينه وبين سائق سيارة يستقلّها متوجهاً الی شرکة کان محمد علی موعد مع مديرها لکن بداية نستمع وکالعادة الی معاني المفردات التي ستستخدم في الحوار: ✍️أسعدتَ اوقاتاً: وقت بخیر ✍️أنا أريد: من میخواهم ✍️أنت تذهب: تو میروی ✍️شارع: خیابان ✍️شارع فردوسي: خیابان فردوسی ✍️عشرة: ده ✍️التکسي يأتي: تاکسی می آید ✍️جداً: خیلی ✍️خمسةٌ وعشرون: بیست و پنج ✍️أنا مستعجل: من عجله دارم ✍️الوقتُ متاخرٌ: دیر شده ✍️بسرعة: زود ✍️قريب: نزدیک ✍️في أمان الله: خدا حافظ ✍️في حفظ الله: خدا نگهدار ✍️لماذا توقّفت: چرا ایستادی؟ ✍️حدث شيء؟: چیزی شده است؟ ✍️لماذا: برای چه ✍️سيارة: ماشین ✍️مثقوب: پنچر ✍️اطار العجلة: لاستیک ماشین ✍️أنا أبدل: من عوض میکنم ✍️ليس لديَّ: من ندارم ✍️آخر: دیگر ✍️مع: با ✍️لک: برایت ✍️انا آخذ: من میگیرم ✍️عذراً: ببخشید ✍️ما حدث: آنچه پیش آمد ✍️ثقب: پنچر شده ✍️أنا بنفسي: من خودم ✍️أنا تأخّرت: من دیر کردم ✍️عفواً: خواهش میکنم
نویسا پژوهش
#استماع #سطح_مقدماتی #تعلم_الفارسية 28 في مكتب لسيارات الأجرة 👇👇👇 🆔@afsahollesan https://eitaa.co
✅والان نستمع الی الحوار بين محمد وموظف مکتب سيارات الاجرة. ✍️محمد: الو، سلام. وقت بخير. من يک تاکسی می ‌خواهم. 📝محمد: الو، مرحباً. أُسعدت أوقاتاً. أنا أريد سيارةَ أجرة. ✍️کارمند: سلام. کجا می روی؟ 📝الموظف: مرحباً. أين تذهب؟ ✍️محمد: خيابان فردوسی. 📝محمد: شارعُ فردوسي. ✍️کارمند: تو از مشترکين ما هستی؟ 📝الموظف: أنت من مشترکينا؟ ✍️محمد: بله. من مشترک شماره ۲٥ هستم. 📝محمد: نعم. أنا المشترک رقم خمسة و عشرین. ✍️کارمند: ده دقيقه بعد تاکسی می ‌آيد. 📝الموظف: بعد عشرِ دقائق يأتي التکسي. ✍️محمد: أمّا من خيلى عجله دارم. دير شده. 📝محمد: لکنّي مستعجل جداً. الوقت متأخر. ✍️کارمند: تاکسی زود می ‌آيد. خيابان فردوسی نزديک است. 📝الموظف: التکسي يأتي بسرعة. شارع فردوسي قريب. ✍️محمد: خوب است. خداحافظ. 📝محمد: حسناً. في امان الله. ✍️کارمند: خدا نگهدار. 📝الموظف: في حفظ الله. ✅والآن ننتقل الی الحوار بين محد وسائق التکسي. ✍️محمد: چرا ايستادی؟ چيزی شده است؟ 📝محمد: لماذا توقـَّفت؟ حدث شيء؟ ✍️راننده: فکر می کنم لاستيک ماشين پنجر است. 📝السائق: أظنّ أن اِطار السيارة مثقوب. ✍️محمد: پنچر؟ اما من خيلی عجله دارم. 📝محمد: ماذا؟ مثقوب؟ لكنّي مستعجل جداً. ✍️راننده: بله. لاستيک پنچر است. الان آن را عوض می کنم. 📝السائق: نعم. الإطار مثقوب الآن أبدّله. ✍️محمد: اما من وقت ندارم. با يک تاکسى ديگر مى روم. 📝محمد: لكنّي ليس لديّ وقت. أذهب مع تکسي آخر. ✍️راننده: من برايت يک تاکسى مى ‌گيرم. ببخشيد برای آنچه که پيش آمد. 📝السائق: أنا أستأجرُ لک تکسي. عذراً لما حدث. ✍️محمد: نه. نه. خواهش می ‌کنم. من دير کردم. 📝محمد: لا، لا. عفواً. أنا تأخرتُ.
اجزاء جمله جملات فعلیه و اسمیه 🆔 @afsahollesan https://eitaa.com/afsahollesan110