eitaa logo
اندیشمندان جوان سپنتا
205 دنبال‌کننده
2.6هزار عکس
156 ویدیو
15 فایل
کد شامد 1-2-736791-61-0-10 Andishmandan Javan Sepanta Tel: +98 (26) 34 81 92 10 +98 (26) 34 82 41 70 SMS: 1000 26 34 81 92 10 Web: https://ajs.org.ir e-mail: info@ajs.org.ir Channel Admin: @ajs_org_ir
مشاهده در ایتا
دانلود
و صحیح این کلمه به همین صورت (یعنی یدون «واو عطف» است و نه به صورت ❌ مثال: «به ملکی است ... کریم‌طبع و ؛ بروید و به نزد وی شوید و حال خویش بر وی عرضه کنید تا شما را
خواربار
فروشد.» ( - ۱۷۰) «
خواربار
یعنی مأکولِ این از شهرها و ولایت‌ها ، که آن‌جا به‌جز چیزی نباشد.» ( - ۱۲۱) لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🔵 کلمه‌ی «
درب
» را نباید به‌جای واژه‌ی «
در
» به‌کار برد.
درب
به معنای « و » است و آن دروب می‌شود معادل
در
فارسی در عربی است مثال: ❌
دربِ
اصلی
درِ
اصلی لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🔵 ⚠️ باید میان این دو املا
تفاوت
باشیم، زیرا؛
دلبسته
است و با افعال بیان حالت (بودن، شدن، گشتن و مانن این‌ها) به‌کار می‌رود. اما دل‌بسته؛ به‌کار رفتن واژه‌ی به‌همراه (صفت مفعولی ؛ بن ماضی+ه ، از مصدر بستن) است، که در اصل می‌باشد. مثال: 🔴 به
دلبسته
است. (= نیکا به دولت علاقمند می‌باشد) 🔵 به
دل‌بسته
است. (= سارا به ارشاد علاقمند می‌شود) لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🔵 هر دو صورت است و در آثار ادبی هر دو به‌کار رفته‌است مثال: من
دوستدار
روی و موی دلکشم مدهوش و می صاف و بی‌غشم ( ) « آن است که با عالِم است یا متعلّم یا
دوستار
ایشان، و از این هر سه بُوَد.» ( - ج 2 - ص 130) لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🔵 این دو همگون‌اند و در ارزش یکسانی دارند و می‌توان آن‌ها را به‌جای به کار برد. مثال: در ما ز عطاهای کفِّ او زرِّ خارتر از رایگان ( ) که شنودم از من آن نکتهٔ رایگانی کِی غرّه شود حزینم زین پس به بوستانی ( ) لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🔵 این دو همگون‌اند و در ارزش یکسانی دارند و می‌توان آن‌ها را به‌جای به کار برد. مثال:
رخسار
گل خرمن بسوخت چهرۀ شمع آفت شد ( ) تا ابد بوی به مشامش نرسد هرکه خاک در به
رخساره
نَرُفت ( ) لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🔵 هر دو صفت هستند و به «منسوب به روسیه» می‌باشند. اما بهتر است به قیاس و ، یا و ، و نظایر آن‌ها؛
روس
صفت و
روسی
صفت قرار گیرند. مثال: ، شاعر بزرگ
روس

روس

روسی

روسی

لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🟣 🔵 این سه همگون هسستند و در ارزش یکسان دارند و می‌توان آن‌ها را به‌جای هم به‌کار برد. مثال: یاد باد آن که سر توام بود دیده را
روشنی
از درت بود « » گوشۀ مرحمت بر صف فکن تا رهروان شود به
روشناییت
« » در
روشنای
بایستادمی و همان هفت بار بگفتمی « های - 62 » لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🔵 واژه‌ی ؛ مرکب از رَه (مخفف راه) و بَر (از فعل بردن است و ترکیب آن با «
یت
» مصدری که مختص زبان است، است. و حتی عده‌ای از واژه‎
رهبریت
را به قیاس
رُهبانیت
، واژه‌ای عربی می‌پندارند و در گفتار و نوشتار به‌کار می‌برند. به‌جای آن باید گفت : لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
🔴 🔵 این دو کلمه که بیش‌تر به‌معنای « ، »به‌کار می‌رود، در به‌معنای « ، » بوده‌است. : دیدم امروز بر قَمَری 🌙 همچو سروی روان بر
گذری
« ، » زنِ خاقان رفته بود و بر
رهگذار
دهلیز چاهی ژرف بکنده ... و سرِ آن به خاشاک پوشیده تا بر آنجا بگذرد و در افتد و شود. « ، ۲۹۱ » بنابراین ترکیبِ
از رهگذرِ
به‌معنای « » که اخیراً رایج شده‌است، است. این ترکیب و دیگر آن
از رهگذارِ
در قدیم نیز تقریباً به همین معنای متداول بوده‌است. : خاک سر کوی شما بود هر نافه که در دست نسیم سحر افتاد « » چنان بِزی که اگر ره شوی کس را غبار خاطری ما نرسد « » لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
؛ ؛ واژه‌ای است و ترکیب آن با تنوین قیدساز جایز نیست. و به‌جای آن می‌توان گفت : یا لينک کانال 👈🏻 @ajs_org
؛ ؛ این « ک » است و نه « گ » اما غالباً آن‌را به‌صورت
زرشگ
می‌نویسند و می‌خوانند که؛ غلط است. لينک کانال 👈🏻 @ajs_org