eitaa logo
آموزش زبان | Avalingo
5 دنبال‌کننده
9 عکس
12 ویدیو
0 فایل
آکادمی زبان های خارجی آوالینگو مرجع بزرگ زبان آموزی با محتوا و روش آموزشی خلاقانه. 📞مشاوره رایگان: 02191002122 👔پشتیبان: @Avalingo 📱نصب سوپر اپ: https://avalingo.ir/Avalingo.apk بله: ble.ir/join/FqVTmcqFRZ ایتا: eitaa.com/avalingoapp
مشاهده در ایتا
دانلود
Pearson article audio.mp3
زمان: حجم: 248.1K
روخوانی از متن بالا👆 سعی کن توام مثل ویس متن بالارو بخونی @avalingoapp
🔔واژگان 🔤 مرتبط با مشکلات در سفر🤦‍♂️🧳 1️⃣ cancel – لغو کردن ❌ ✅ They had to cancel the flight because of the storm. به خاطر طوفان مجبور شدن پرواز رو لغو کنن. 2️⃣ delay – تأخیر(داشتن) ▫️ ✅ There was a long delay due to heavy rain. به خاطر بارون شدید، تأخیر طولانی داشتیم. 3️⃣ tourist trap – جای توریستی گرون و بی‌ارزش 📷 ✅ That restaurant near the beach was such a tourist trap! اون رستوران کنار ساحل خیلی گرون‌فروش و بی‌کیفیت بود! 4️⃣ seedy – مشکوک، کثیف یا ناامن ⚠️ ✅ We stayed in a seedy part of town by mistake. اشتباهی تو یه محله‌ی مشکوک و ناامن موندیم. 5️⃣ mug – خفت‌گیری کردن / دزدی با زور 💰 ✅ Someone tried to mug me near the train station. یه نفر نزدیک ایستگاه قطار خواست خفتم کنه. 6️⃣ broad daylight – روز روشن/ جلوی چشم همه ☀️ ✅ He got mugged in broad daylight! جلوی چشم همه خفت شد! 7️⃣ bite – نیش زدن، نیش حشرات و حیوانات 🦟 ✅ I got a few mosquito bites last night. دیشب چندتا نیش پشه خوردم. 8️⃣ language barrier – مانع زبانی 🙊 ✅ The language barrier made it hard to ask for directions. به خاطر مانع زبانی سخت بود آدرس بپرسم. 9️⃣ food poisoning – مسمومیت غذایی 🤮 ✅ I think I got food poisoning from that seafood place. فکر کنم با اون رستوران غذای دریایی مسموم شدم. 🔟 culture shock – شوک فرهنگی 🌎 ✅ Moving abroad gave me a bit of culture shock. رفتن به خارج یه‌کم شوک فرهنگی برام داشت. @avalingoapp
🗣"کلمات دو بخشی" ✌️ ⭐️RECORD و CONTRACT ⬅️کلمات دو بخشی که هم می‌تونن اسم باشن و هم فعل، اما تلفظشون با هم فرق داره! 📣توجه: بخشی از کلمات که با حروف بزرگ نوشته شده، نشون میده که اون بخش بلند تر تلفظ میشه و تاکید روی اون بخشه. ⭐کدوم؟ REcordیا reCORD؟ REcord (اسم) = رکورد جهانی reCORD (فعل) = ضبط کردن ⚡️مثال: 1️⃣He broke the world record.🥇 او رکورد جهانی را شکست. ⚡️مثال: 2️⃣Can you record this song for me?🎙 می‌تونی این آهنگ رو برام ضبط کنی؟ ⭐کدوم؟ CONtract یا conTRACT؟ CONtract (اسم) =قرارداد conTRACT ( فعل) =منقبض شدن ⚡️مثال: 3️⃣We signed the contract today.🤔 ما امروز قرارداد را امضا کردیم. ⚡️مثال: 4️⃣The muscles contract when you lift weights.💪 عضلات وقتی وزنه بلند می‌کنی منقبض می‌شوند. @avalingoapp
انگلیسی موقعیتی: مشکلات در سفر😬💼 ⬅️ وقتی پروازت تأخیر داشته: ✈️ ⭐️ My flight was delayed for 6 hours in Portland. پروازم توی پورتلند ۶ ساعت تأخیر داشت ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 There was a six-hour delay on my flight. پروازم شش ساعت عقب افتاد. ⬅️ وقتی از اختلاف ساعت خسته‌ای: 🥱 ⭐️ I'm just jet-lagged. فقط از اختلاف ساعت خسته‌م. ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 I’m still tired from the long flight. هنوز از پرواز طولانی خسته‌م. ⬅️ وقتی خفت گیری کردن یا دزدی شده: 😰 ⭐️ I was mugged in London. توی لندن خفت شدم. ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 Someone stole my bag in London. یه نفر کیفم رو توی لندن دزدید. 👉 I got robbed while walking in London. وقتی توی لندن قدم می‌زدم، ازم دزدی شد. ⬅️ وقتی از هوا و غذا ناراضی‌ای: ⭐️ Miserable weather and rubbish food. هوای افتضاح و غذاهای آشغال! ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 The weather was awful, and the food was terrible. هوا افتضاح بود و غذا هم داغون. ⬅️ وقتی چیزی خیلی گرون یا بی‌ارزش بوده: ⭐️ What a rip-off! سر گردنه ست مگه. ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 That was way too expensive! خیلی گرون بود! ⬅️ وقتی یه چیزی خوردی که حالت رو بد کرده: 🤮 ⭐️ I ate something that didn't agree with me. یه چیزی خوردم که بهم نساخت. ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 I think something I ate made me sick. فکر کنم یه چیزی خوردم که حالمو بد کرد. 👉 That food really upset my stomach. اون غذا حسابی معده‌مو به‌هم ریخت. انگلیسی موقعیتی: مشکلات در سفر😬💼 ⬅️ وقتی پروازت تأخیر داشته: ✈️ ⭐️ My flight was delayed for 6 hours in Portland. پروازم توی پورتلند ۶ ساعت تأخیر داشت ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 There was a six-hour delay on my flight. پروازم شش ساعت عقب افتاد. ⬅️ وقتی از اختلاف ساعت خسته‌ای: 🥱 ⭐️ I'm just jet-lagged. فقط از اختلاف ساعت خسته‌م. ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 I’m still tired from the long flight. هنوز از پرواز طولانی خسته‌م. ⬅️ وقتی خفت گیری کردن یا دزدی شده: 😰 ⭐️ I was mugged in London. توی لندن خفت شدم. ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 Someone stole my bag in London. یه نفر کیفم رو توی لندن دزدید. 👉 I got robbed while walking in London. وقتی توی لندن قدم می‌زدم، ازم دزدی شد. ⬅️ وقتی از هوا و غذا ناراضی‌ای: ⭐️ Miserable weather and rubbish food. هوای افتضاح و غذاهای آشغال! ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 The weather was awful, and the food was terrible. هوا افتضاح بود و غذا هم داغون. ⬅️ وقتی چیزی خیلی گرون یا بی‌ارزش بوده: ⭐️ What a rip-off! سر گردنه ست مگه. ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 That was way too expensive! خیلی گرون بود! ⬅️ وقتی یه چیزی خوردی که حالت رو بد کرده: 🤮 ⭐️ I ate something that didn't agree with me. یه چیزی خوردم که بهم نساخت. ⬅️ جایگزین‌ها: 👉 I think something I ate made me sick. فکر کنم یه چیزی خوردم که حالمو بد کرد. 👉 That food really upset my stomach. اون غذا حسابی معده‌مو به‌هم ریخت. @avalingoapp
1.2M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔔 واژگان ⭐️ taboo / تابو، خط قرمز اجتماعی 🚫 ◀️ مثال‌ها: 1️⃣ In some cultures, eating pork is a taboo. توی بعضی فرهنگ‌ها، خوردن گوشت خوک یه تابوئه.🐷 2️⃣ Discussing death is still a taboo subject for many people. برای خیلی‌ها حرف زدن درباره‌ی مرگ هنوز یه موضوع تابوعه.⚰️ 3️⃣ It’s a taboo to ask a woman’s age in many societies. توی خیلی جوامع، پرسیدن سن خانم‌ها یه تابو حساب میشه.🎂 @avalingoapp
1M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
نقل قول از فیلم The Shawshank Redemption (1994)🍿 💬 Get busy living, or get busy dying. 🌐 مشغول زندگی شو، یا مشغول مردن شو. ✅ نکته‌: عبارتِ get busy یعنی "مشغول شدن"، "دست‌به‌کار شدن" یا "شروع کردن"، و تأکیدِ بیشتری داره از فعلِ ساده‌ی start. ◀️مثال‌ها: Get busy studying for your exam! 📚 مشغولِ درس خوندن برای امتحانات شو! We need to get busy organizing the trip. باید مشغولِ برنامه‌ریزی سفر بشیم. @avalingoapp
Shawshank Redemption quote explanation.mp3
زمان: حجم: 2.2M
🔊بررسی صوتی نقلِ‌قول 👨‍🏫مدرس: رایان قاسمی @avalingoapp
🔵 انگلیسی با اخبار Trump administration underestimated Iran war’s impact on Strait of Hormuz دولت ترامپ تأثیر جنگ ایران بر تنگه هرمز را دست‌کم گرفت. ☑️ نکته اصلی: Underestimate یعنی دست‌کم گرفتن / کمتر از حد واقعی ارزیابی کردن. 📌 مثال: Many analysts underestimated Iran’s response. بسیاری از تحلیلگران واکنش ایران را دست‌کم گرفتند. 📚 نکته واژگانی: under- یک پیشوند در انگلیسیه که معنی کمتر از حد / پایین‌تر از مقدار واقعی می‌ده. 📌 مثال: underpay → کمتر از حد لازم پرداخت کردن undervalue → کمتر از ارزش واقعی دونستن @avalingoapp