eitaa logo
پژوهش اِدمُلّاوَند
394 دنبال‌کننده
10.6هزار عکس
1.2هزار ویدیو
230 فایل
🖊ن وَالْقَلَمِ وَمَايَسْطُرُونَ🇮🇷 🖨رسانه رسمی محسن داداش پورباکر پژوهشگراسنادخطی،تبارشناسی وفرهنگ عامه 🌐وبلاگ:https://mohsendadashpour2021.blogfa.com 📩مدیر: @mohsendadashpourbaker 🗃پشتیبان: #آوات_قلمܐܡܝܕ 📞دعوت به سخنرانی و جلسات: ۰۹۱۱۲۲۰۵۳۹۱
مشاهده در ایتا
دانلود
۱۳۳۶ شمسی ✍ آبندان....آیش.....
پژوهش اِدمُلّاوَند
🌍#بندپی 🔷#رودخانه 🔹#رودخانه_های_بندپی 📌#رودهای_بندپی؛ ۵/رودخانه ی #سِجرو: 🔷از شاخه های مهم رودخان
👆👆 🌍 🔷 🔹 📝ادامه پژوهش در رودخانه های بندپی 👇 ۶/رود آنّون: ✍یکی دیگر از رودخانه های بندپی رودخانه ی می باشد. 📌در منابع نوشتاری جدید نام این رودخانه نوشته شده است. 📌این رود از شاخه های سرچشمه ای رودخانه ی محسوب می شود. 📌رود از دامنه های شمال باختری و از میان درّه های عمیق جریان می یابد. 📌 رود با پیوند به رودی که از انیجدان می آید، در جنوب شیخ موسی، نامش به تغییر می کند. 📌از ناحیه ی پایین دست شیخ موسی به شهرت می یابد. ─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ 📚 ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─ @edmolavand ﷽ 📎 📡✦‎‌‌‌࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
📜اصالت نام محلی عرض سلام و ادب 🔴تغییر اسامی محلات از لغت مازندرانی به فارسی وجهش چیست؟ ✍متاسفانه در مازندران و منطقه شمال اینگونه هست که اسامی محل و منطقه که به تناسب آب و هوا و فرهنگ ساکنان، در گذشته دور نامگذاری شده و به همان نحو به دست ما رسیده است اما متاسفانه ما آن کلمات و لغات را به فارسی ترجمه کردیم که بعضاً چیز ناپسندی هم در آمد. 📌مثلا... را سفید رز کردند یا را غوزک رودبار کردند. یا را آببندان کردند یا را تبدیل به سجاد رود کردند و موارد فراوان دیگر . 📌در بسیاری از موارد اصلا معنایش هم تغییر می کند و بی معنا می شود . 👈اما اقوام دیگر مانند ترکها و کُردها و ...اسامی شهر و دیارشان را به همان زبان اصیل محلی خود ثبت کردند این 👈 در شمال زیاد نِمُو دارد . بعضاً حتی دوست دارند لهجه خودشان را تهرانی و ...کنند!! 🟣تعصب بومی:صیانت از داشته ها ✍در بین ترکها اگر یک نفر در بین صحبت هایش چند کلمه ترکی نگوید به حرفش گوش نمی‌دهند و حتی شاید مورد عتاب قرار گیرد و یا مسخره اش میکنند اما در بین شمال و مازندرانی‌ها خدای ناکرده در بین صحبت یک کلمه اشتباهی به گویش محلی و مازندرانی از شخص خارج شود رسوای خاص و عام میشود زبان جزو اصالت و فرهنگ هر منطقه هست. گاهی وقتها با هزاران کلاس و درس خواندن مفهومی انتقال پیدا نمیکند و خوب درک نمیشود👈 اما ننه مون همون معنا را در یک جمله با ادبیاتش بیان میکند و عمق معنا هم رسانده میشود. این خاصیت زبان و فرهنگ هر قوم و ایل و طایفه است و غیر از نژاد پرستی و قومیت گرایی است. 🟢حفظ اصالت واژگان مازنی ✍درود برشما اصلاً در ادبیات و لغت اسامی ترجمه پذیر نیستند. اما متاسفانه مازندران زیاد شاهد هستیم مثلأ را می نویسند گَتاب یا ورودی تابلو زدند گلوگاه داخل پرانتز گلیا یا لفور ورودی نوشتند آبندان داخل پرانتز اُوبن که هردو اسم اشتباه هست. 🌕تغییر نام بومی خطاست ✍تشکر برادر، متاسفانه در منطقه اسامی روستاها و ملک و مراتع را بالکل فارسی کردند و از اصالت افتاده.مثلا وجه تسمیه ظاهراً به جهت اینکه سر چشمه آن ییلاق سریج بوده و مُسَمّا به همان مبدا است. یعنی در واقع سریج او بوده که در اثر کثرت استعمال سجرو شده و یا به جهت اینکه این رودخانه مستقیم از کوههای زیادی سرازیر میشد غالبا آبش گل آلود و به قول محلی تیلن بود و مانند سرج بود سرج او و به مرور سجرو نام نهادند. اما در ثبت جغرافیایی و آبخیزداری و ...سجادرودش کردند. تازه چند نفر... هم برایش افسانه ساختند که خواب دیدند امام سجاد علیه السلام از آن آب نوشید. 📜پریجا ✍در مورد هم همین طور که به معنای جای پیران و بزرگان بوده، کردند👈 فیروزجاه بعد آمدند برایش داستان سرایی کردن که فیروزشاهی در اینجا ساکن بوده و فلان .... 📜اسپرس ✍اسپرز هم در اصل باید باشد که یکی از نامهای گون یا همان دازه هستش و در آن منطقه هم به وفور یافت میشود و در طول زمان اسپرز شد. حالا هم که بعضی کلاس میزارند و میگویند👈 سفید ریز که مثل اینه که کوبیدند و از نوع ساختند. 📜اسپرز ✍همون درسته وقتی به سنگ ریزه ها نگاه میکنی همه سفید هستن در واقع اسپرز و سفید ریز هم برگرفته از سنگ های ریز سفید هستن ضمن احترام به نظرتان. پیشینیان خدا بیامرز ما نظر به سنگ ریزه های اسپه در نامگذاری داشتن. 📲گفتگو ی گروهی:{للِوه خیابون} استاد محمدعابدی فیروزجایی، جناب سیدقاسم صیادمنش، جناب کریمی فیروزجایی و کورش محمودی ۱۴۰۲/۱۲/۲۸ 🌐http://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/2469 ─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ❅𖣔༅═─ @edmolavand ܐܡܝܕ 🌐http://mohsendadashpour2021.blogfa.com 📡✦‎‌‌‌࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─