eitaa logo
اندیشکده مطالعات یهود
23.7هزار دنبال‌کننده
4.9هزار عکس
648 ویدیو
202 فایل
🕋 لَتَجِدَنَّ أشَدَّ النّاسِ عَداوَةً لِلّذينَ آمَنوا اليَهود 🕎 کانال تخصصی یهودشناسی 🌐 سایت: 👉 https://jscenter.ir 📧 دریافت پیام‌ها - بدون پاسخ‌گویی: 💳 شمارهٔ کارت برای حمایت مالی: 👉 6037-9974-7556-6817
مشاهده در ایتا
دانلود
💠💠 رمان‌نویس‌ها در خدمت سازمان سیا (4) ✡ فرانکلین، انجمن ایران و آمریکا و دیگران (قسمت دوم) 1⃣ تجلی در نقش و جاسوس در نقش نویسنده، به هیچ وجه موضوع تازه‌ای نبود. 2⃣ (Somerset Maugham) از موقعیت ادبی خود به‌عنوان پوششی در جهت ماموریت‌هایش برای در طول جنگ جهانی اول استفاده نمود. 3⃣ (Graham Greene) مطالب داستانی فراوانی را از تجارب خود به‌عنوان اداره امنیت داخلی بریتانیا، الهام گرفت. وی زمانی از این اداره به‌عنوان «بهترین آژانس مسافرتی جهان» یاد می‌کرد! 4⃣ (John Steinbeck) نویسنده‌ی رمان‌های معروفی مانند «خوشه‌های خشم» و «موش‌ها و آدم‌ها»، که از پیشروان مکتب ادبی سوسیالیسم رئالیسم آمریکایی و لقب گرفته بود، به همراه (John Ford) از هنگام تأسیس «سرویس خدمات استراتژیک آمریکا» به استخدام آن درآمد. 📖 متن کامل مقاله در سایت اندیشکده: 👉 goo.gl/tzFrkd ✅ اندیشکده مطالعات یهود: 👉 @jscenter 🔸 هشتگ اصلی :
💠💠 ترجمه ، سلاح تبلیغات استراتژیک (2) ✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت شانزدهم) 🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (1) 1⃣ گرچه هر روز اسناد تازه‌ای از رسوایی این در رسانه‌های جهان منتشر می‌شد، اما از دهه 1360 سقف ایدئولوژی در ایران بر ستون اندیشه‌های آنان قوام یافت و ، سرانجام و و را به عنوان «آرمان‌شهر آزادی» پذیرفتند. 2⃣ از سوی دیگر، آثار برگزیده و در زمینه‌ی هنر و ادبیات مانند رُمان‌های ، ، و یا پاره‌ای از نوشته‌های و توسط همین به بازار کتاب ایران راه یافت. 3⃣ حلقه‌ی با پیشبرد پروژه ترجمه آثار و ، خیال بازسازی سکانس‌های آغازین بزرگترین عملیات جاسوسی قرن بیستم (PSB) را در تهران داشتند. 4⃣ «پروژه ترجمه» را از جمله آیزایا برلین طراحی کردند و از قضاء پس از انقلاب اسلامی ایران نیز آن را به عنوان نخستین گام علیه ایدئولوژی انقلاب اسلامی برگزیدند؛ این‌بار با ترجمه‌ی آثار همان از هانا آرنت تا کارل پوپر. 5⃣ در ایران نیز عده‌ای می‌پنداشتند چون سیل ترجمه آثار سبب استقرار حاکمیت و پایان مبارزات چپ‌گرایانه در شده است، با پیروی از همان الگو می‌توان به جای شور انقلابی و شعور اسلامی، فریادهای غرب‌گرایانه و دموکراسی‌خواهانه را نشاند. 🔹 ادامه دارد... 📚 پیام فضلی‌نژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص180-182 📖 متن کامل مقاله به همراه منابع: 👉 http://yon.ir/UPK0e ✅ اندیشکده مطالعات یهود: 👉 @jscenter 🔸 هشتگ اصلی:
💠💠 عزت‌الله فولادوند ، یهودزدگان و اصلاح‌طلبان (6) ✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت هفدهم) 🌐 فیلسوفان یهودی و مترجمان سکولار (2) 1⃣ پس از اورول، در سال 1363 به سراغ «سمبل نویسندگان جاسوس» رفت: ؛ صاحب اثر «آمریکایی آرام» که حتی منتقدان ادبی سکولار نیز کتاب‌هایش را نتیجه کار در انگلستان می‌داند. 2⃣ از سال 1364 تا 1369 وقت فولادوند یکسره به ترجمه آثار یهودی اختصاص یافت. 3⃣ وی هر سال یک جلد از کتاب قطور را ترجمه و آن را منتشر می‌کرد؛ اثری که به مرجع مانند برای مبارزه با ایدئولوژی انقلاب اسلامی تبدیل شد. 4⃣ دی‌ماه 1364 دکتر ، با انتشار 2 یادداشت در کیهان فرهنگی از پشت پرده ترجمه سریع کتاب جامعه باز و دشمنان آن پرده برداشت و این موج را پروژه «تبلیغات سیاسی علیه انقلاب اسلامی» توسط محافل انگلیسی دانست و ادبیات ستایش‌گران پوپر در ایران را با ادبیات رادیو اسرائیل مقایسه کرد. 5⃣ در حالی‌که هنوز اسناد سازمان CIA پیرامون ضرورت ترجمه آثار پوپر، آرنت، برلین و… برای پیشبرد پروژه در ایران منتشر نشده بود، داوری اردکانی تبعات روند تبلیغ و ترجمه را بازکاوید، اما فولادوند زیرکانه خود را وارد معرکه نکرد و ترجیح داد تا در حاشیه‌ای امن، پنهان بماند تا ماهیت مأموریتش نسوزد. 6⃣ در عوض و به دفاع از پوپر و مترجمان پوپر برخاستند و حتی مردادماه 1365، گنجی در ماهنامه کیهان فرهنگی داوری را حامی فاشیست‌ها خواند. 7⃣ با پایان کار ترجمه پوپر، فولادوند 2 سال پیاپی (1369و1370) و در هنگامه صدارت بر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، به سبب «خدمت به عرصه فلسفه و علوم اجتماعی» جایزه کتاب سال را بُرد! 🔹 ادامه دارد... 📚 پیام فضلی‌نژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص191-193 📖 متن کامل مقاله به همراه منابع: 👉 http://yon.ir/UrZZj ✅ اندیشکده مطالعات یهود: 👉 @jscenter 🔸 هشتگ اصلی:
✡️ رمان‌نویس‌ها در خدمت سازمان سیا 1️⃣ نیویورک تایمز در ٢۵ دسامبر ١٩٧٧ ادعا کرد که سازمان CIA در انتشار دست‌کم هزار جلد کتاب نقش داشته است. کتاب‌هایی که هرگز فهرست آنها را در معرض دید عموم قرار نداد! 2️⃣ علاوه بر که نخستین حرفه‌اش، نویسندگی بود، سازمان CIA به در اختیار داشتن چند رمان‌نویس فعال دیگر به خود می‌بالید. در پاریس، دانش‌آموختهٔ دانشگاه ییل که بعدها به‌سبب نوشتن «پلنگ برفی» مشهور شد، رمان «پارتیزان‌ها» را زمانی که برای CIA کار می‌کرد، نوشت. 3️⃣ همچنین که با کارهایی همچون «لهستان»، «آلاسکا»، «تگزاس» و «فضا»، بسیار موفق بود، تحت نفوذ سازمان CIA قرار داشت. میچنر از حرفهٔ خود به‌عنوان پوششی برای از میان برداشتن رادیکال‌هایی که به یکی از عملیات آسیایی سازمان CIA نفوذ کرده بودند، بهره جست. 4️⃣ نویسندهٔ معروف رمان‌هایی همچون «شرق وداع»، «محدودهٔ تاریکی» و «غریبه در شهر»، وقتی در سال ١٩۶١ به بخش تازه تاسیس‌شدهٔ عملیات داخلی سازمان CIA ملحق شد با جدیّت تمام برای تقویت طرح انتشاراتی CIA فعالیت می‌نمود. 5️⃣ تجلّی در نقش به هیچ‌وجه موضوع تازه‌ای نبود. از موقعیت ادبی خود به‌عنوان پوششی در جهت ماموریت‌هایش برای «سرویس مخفی بریتانیا» در طول جنگ جهانی اول استفاده نمود. یا مطالب داستانی فراوانی را از تجارب خود به‌عنوان مأمور مخفی اداره امنیت داخلی بریتانیا، الهام گرفت. ✅ اندیشکده مطالعات یهود: 👉 @jscenter