✅ آواهای رسا
عبارت "یرملون" را به خاطر بسپارید.
واجهای j, r, m, l, w, n رسا هستند.
به جز این آواها، سایر آواها گرفته هستند.
✅ آواهای صفیری در آواشناسی:
س، ز، ش، ژ
توجه داشته باشید که تقسیم بندی صفیری در واج شناسی و آواشناسی باهم متفاوت است.
صفیری در واجشناسی علاوه بر چهار واج مذکور، f و v را نیز شامل میشود.
🇮🇷 @linguiran
مصاحبه با نوام چامسکی.pdf
1.53M
مصاحبه اختصاصی نشریه فرهنگی، ادبی و اجتماعی هۆنە با زبانشناس و فیلسوف شهیر، نوام چامسکی
انجام مصاحبه: #دکتر_یادگار_کریمی
نشریه فرهنگی، ادبی و اجتماعی هونە
دانشگاه کردستان
سردبیر: احسان میرکی
مدیر مسئول: سوما حبیبزاده
استاد مشاور: دکتر یادگار کریمی
🇮🇷 @linguiran
رابطه زبان و ژنتیک.pdf
153K
رابطهٔ زبان و ژنتیک و یافتههای جدید علمی در مورد ژن زبان
#شهلا_شریفی
🇮🇷 @linguiran
واژهٔ "فریبرز" در کتاب معجمالتواریخ بهصورت "برزفری" ذکر شده است و میگویند که فردوسی بهخاطر رعایت کردن بحر متفارب که از رکن فعولن (U _ _) تشکیل میشود ناچار شده است که آن را به صورت "فریبرز" بیان کند.
در کتاب تاریخ طبری و تاریخ بلعمی این اسم به صورت "Borzāfarah" ذکر شده است. همچنین در فارسنامه ابنبلخی هم این اسم بهصورت "zarafah" آمده است که ما را به یاد واژه Borzāphranes از سرداران پارتی میاندازد.
واژهٔ "فرنگیس" هم در ترجمه عربی البنداری از شاهنامه به صورت "فریکیس" آمده و در شاهنامه ابومنصور محمدبنعبدالرزاق و ابومنصور معمری هم احتمالا بهصورت "گیسفری" بوده است. در کتاب "غرر اخبار ملوک الفرس و سیرهم" از ثعالبی این اسم به صورت "کسیفری" /Kasīfarī /ذکر شده است. در تاریخ طبری به صورتهای Vasfāfarīd و Vasfafarah آمده است. همچنین در بندهشن بهصورت Vīspān-fryā آمده است.
#فریبرز_کوچکی_زاد
🇮🇷 @linguiran
هدایت شده از سید احمد رضوی | صراط
چرایی تروریست خواندن سپاه توسط آمریکا.m4a
8.36M
نگاه منطقه ای آمریکا برای تروریست خواندن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی
هدایت شده از سید احمد رضوی | صراط
ابعاد و اهداف داخلی آمریکا برای تروریست خواندن سپا.m4a
7M
نگاه و اهداف داخلی آمریکا برای تروریست خواندن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی
هدایت شده از سید احمد رضوی | صراط
نتیجه طرح تروریستی خوانده سپاه توسط آمریکا.m4a
5.86M
نتیجه محتوم طرح آمریکا برای تروریست خواندن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی
✅ فرهنگ بومی، مهجور در نامگذاری معابر؛
کوچه دوست کجاست؟
اگر چه در قزوین هر خیابان و کوچه با تابلویی که در ورودی آن نصب شده، صاحب اسم شدهاست، اما بسیارند محلات، خیابانها و کوچههایی که این اسامی را به رسمیت نشناخته و هنوز با نام قدیمی خود که بیشتر ریشهای در ادبیات و گویش قزوینی دارد، صدا میشوند.
پنبه سرا، پایین محله، راه ری و...همه از جمله اسامی محلاتی هستند که اگر چه روی تابلوی رسمی کوچهها به چشم نمیخورند، اما هویت محله با آن گره خوردهاست و مردم با این هویت یکدیگر را هممحلهای، دوست و رفیق میدانند. اسم به نوعی هویتساز است، چه برای انسان و چه برای معابر و خیابانها! این اسامی میتواند پیشینه تاریخی و یا مذهبی یک خیابان را نشان دهد، گاهی ممکن است محل به دنیا آمدن شخصیتهای ملی و بومی یک کشور و یا شهر باشد، دلایل دیگری هم میتواند عامل نامگذاری خیابانها و معابر باشد؛ اما آنچه که بیشتر از هر چیزی اهمیت دارد، این است که...
ادامهٔ مطلب را در پیوند زیر بخوانید:
http://www.farvardinemruz.ir/?type=dynamic&lang=1&id=3358
🇮🇷 @linguiran
✅ ایران پنج برابر کشورهای پیشرفته دانشگاه دارد.
🔹در ایران ۲۶۴۰ دانشگاه وجود دارد درحالی که چین تنها ۲۴۸۱ و هند ۱۶۲۰ دانشگاه دایر کرده است. بنابر گزارش موسسه اسپانیایی CISC تعداد دانشگاهها در اغلب کشورهای پیشرفته جهان زیر ۵۰۰ دانشگاه است، بهطوری که آلمان ۴۱۲، انگلیس ۲۹۱، کانادا ۳۲۹، ایتالیا ۲۳۶ و هلند ۴۲۳ دانشگاه دارند. این تعداد دانشگاه در ایران، حدود ۵ هزار میلیارد تومان از بودجه کل کشور را میبلعد و نزدیک به ۵۰ درصد از جمعیت بیکار کشور را تولید میکند.
اگرحوزههای علمیه را هم به لیست دانشگاههای ایران اضافه کنیم، میتوان گفت ایران بزرگترین تولیدکننده مدرک تحصیلی است.
۸۰ درصد وزیران کابینه انگلیس مدرک لیسانس دارند. در ایران موج دکتری گرفتن و پشت میز نشستن راه افتاده است.
🇮🇷 @linguiran
هدایت شده از 🌴 یاوران نماز 🌴
#وقت_نماز
#تلنگر_امروز_نماز_اول_وقت
💥 هرگاه در نمازت عجله کردی
خواستی زودتر به پایان برسانی
به یاد بیاور!!!
👈همه ی آنچه که می خواهی بعد از نماز بروی به آن برسی و همه ی آنچه که می ترسی در این مدت از دست بدهی
#به_دست_همان_کسی_است، #که_در_مقابلش_ایستاده ای👌
برای حرف زدن با خدا بیشتر وقت بگذار🌺
🌹با ما همراه باشید جامع ترین کانال نماز👈 @yavarannamaz ✅
✅ چرا نوشتن متن پایاننامه را دشوار میبینیم؟
هر نوع تحقیقی (کیفی، کمی، نظری و کاربردی) از یک ساختار منحصربهفرد تشکیل میشود. طرح تحقیق و روش و ابزار جمعآوری داده در هر تحقیقی وابسته به نوع تحقیق است. اما حتی اگر ساختار و طرح تحقیق را هم خوب بشناسیم، تحقق آن نیازمند داشتن مهارت نگارش است، مخصوصا اگر بخواهیم به انگلیسی و یا زبان دیگری بنویسیم. اما متاسفانه در مقطع ارشد آنچه بنده تا به حال شاهد آن بودهام این است که دانشجو نمیداند چگونه بنویسد و مدام سوال میکند. برای پاسخ به این پرسش باید ابتدا ریشه آن را بشکافیم.
چرا نمیتوانم بنویسم؟
در مدرسه ابتدایی به ما میگفتند که انشا بنویسید اما نوشتن آن برای ما که نُه ساله بودیم خیلی دشوار بود و انگار میخواستیم کوه را بکنیم! ما فقط توصیف میکردیم: «یک درخت در خانه ما هست. این درخت خیلی قشنگ است. من درختان را دوست دارم. طبیعت خیلی خوب است و الی آخر...»
چرا نوشتن برای ما سخت بود؟
به این خاطر که تازه با خواندن آشنا شده بودیم؛ تازه فهمیده بودیم که چیزی به نام کلمات هم وجود دارد. تازه فهمیده بودیم که بعد از هر جمله باید یک نقطه بگذاریم. رفتهرفته با ساختار یک کتاب آشنا شدیم و در مقاطع بعدی جملاتی پیچیده و مرکب را در انشا بهکار بردیم. در مقطع کارشناسی اگر به ما میگفتند که هزار صفحه انشا بنویسید به راحتی از پس آن بر میآمدیم. گرچه انشا هم ساختار خاصی دارد. اما وقتی میگفتند که پنج صفحه مقاله بنویس قطعا یک ماه طول میکشید و یا اینکه اصلا نمینوشتیم، چرا؟
در دانشگاه ما با ساختار جملات و گرامر زبان فارسی به خوبی آشنا میشدیم اما با ساختار مقاله چطور؟ آیا به اندازه کافی مقاله خوانده بودیم که بتوانیم بنویسیم؟ حتی آنهایی که خوانده بودند آیا به ساختار مقاله توجهی کرده بودند؟ اگر پایاننامه ما انگلیسی باشد چطور؟ واویلا!
میخواهم این نکته را بگویم که راز خوب نوشتن خوب خواندن است. تا زمانی که ما ساختار مقالات را نشناسیم و چگونگی نگارش آن را از نزدیک تجربه نکنیم نمیتوانیم مطالب خود را روی کاغذ بیاوریم.
هر مقاله از ساختار خاصی تشکیل شده است (چکیده، مقدمه، پیشینه تحقیق، روش تحقیق، تحلیل داده و نتیجه). هر یک از این قسمتها چه وظیفهای دارند و چگونه باید آنها را سازماندهی کنیم؟ چگونه یک پاراگراف را باید شروع کرد و تا آخر ادامه داد؟ در حین نوشتن چگونه باید ارجاع درون متنی داد؟ اگر بیش از یک نویسنده باشد چگونه باید ارجاع دهیم؟ در پایان یک مقاله یا پایاننامه چگونه باید منابع را ذکر کنیم؟ لطفا این سوالات را قبل از شروع به خواندن از خودمان بپرسیم. شک ندارم که نتیجهبخش است!
نکته دیگر اینکه نوشتن مقاله با نوشتن انشا متفاوت است. زبان و سبک نوشتاری یک مقاله علمی پژوهشی با یک کتاب داستان فرق دارد. عبارات متداولی که در یک مقاله استفاده میشوند کداماند؟
(The article attempts to...Investigate...Study..survey..
However,
In other word,
In so doing,
It goes without saying that….
Newmark states that...
In Nida's words...
برای اینکه خوب بنویسیم باید خوب بخوانیم و مهمتر اینکه خوب هم توجه و دقت کنیم. دانشجویانی که بهتازگی وارد مقطع ارشد شدهاند توجه داشته باشند که حین خواندن مقاله باید به ساختار و نحوه جملهبندی و واژگان متداول آن توجه کنند تا بعداً از همان کلمات، گرامر و ساختار بتوانند استفاده کنند. این را با سرقت ادبی اشتباه نگیریم. در اینجا ما فقط نحوه نوشتن را کپی میکنیم نه محتوی یک مقاله را.
#سعید_صفری
🇮🇷 @linguiran
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
پوتین بعد از ترجمهٔ غیردقیق صحبتهایش توسط مترجم روس، او را به شوخی یک «راهزن» توصیف کرد. پوتین در گفتوگو با نخستوزیر سوئد، آنها را «دوستان» خطاب کرد اما مترجم از کلمه «شرکا» استفاده کرد.
🇮🇷 @linguiran
یک زبان جنسیتگرا.pdf
181.4K
فارسی کنونی به عنوان یک زبان جنسیتگرا
#عاطفه_سادات_میرسعیدی
🇮🇷 @linguiran
مطالعه موردی سورهبقره.pdf
199.4K
تحلیل رابطه باهمآیی واژگان در قرآن کریم (مطالعه موردی سوره بقره)
#دکتر_سیدحسین_سیدی
#الهام_اخلاقی
🇮🇷 @linguiran
وبلاگ Martin Haspelmath
Diversity Linguistics Comment | Language structures throughout the world
https://dlc.hypotheses.org/
🇮🇷 @linguiran
🔴 ملّت دوخطی
ما ملت دوخطی هستیم؛ وقتی به متنی با ۵ خط برخورد میکنیم عهعه و آهآهمون درمیاد! زود میزنیم خاکی. زود خسته میشویم، پای کتاب خوابمان میبرد! دو خط دو خط، سه خط سه خط، ده خط خط از متنها عبور میکنیم. نهایت از یک صفحه، دو خطش را بخوانیم هنر کردیم!
دوست داریم همهٔ علوم و تخصصها را در حد دو خط یاد بگیریم! از هر علمی و عرصهای، چند کلمه و خط را حفظ کردهایم و در جمعها و مجالس، واژههای قلمبه سلمبه را بلغور میکنیم که مثلاً من بلدم!
از سیاست گرفته تا اقتصاد، فرهنگ، محیط زیست، روانشناسی و جامعهشناسی؛ مدام بین همین دو خط هم جابهجا میشویم. وقتی از سیاست یک خط را یاد گرفتیم و همسو با نظرات و نظریهپردازی! جنابمان بود، دیگر هیچ کتابی را باور نمیکنیم. هیچ صفحهای را برای ردش قبول نداریم!
گاه البته با خواندن جملهای دیگر از یک دانشمند، از خط اول عبور میکنیم.
ملتی دوخطی هستیم اما در اداره، مدرسه، تاکسی، فروشگاه و صف نانوایی، هرکداممان کلهای داریم نامجاب! احساسی داریم برافروخته؛ اهل هنریم و پزشکی و سیاست و...
ادعای فرهنگ و کار فرهنگیمان میشود اما نام آخرین کتابی را که خواندهایم، یادمان نمیآید!
از سیاست حرف میزنیم اما یک کتاب در رابطه با سیاستِ داخلی یا خارجی نخواندهایم؛ برای بیماری دیگران نسخه میپیچیم اما یک مجله اطلاعات عمومی سلامتی و بهداشت را هم مطالعه نکردهایم! میگوییم از شعر خوشمان میآید و مثلاً طبع شعری داریم اما هنوز نه دیوان حافظ را خواندهایم و نه سعدی! نه حتی مجموعه شعرهای اخوان ثالث و سهراب سپهری و نه حتی قیصر امینپور و...
همین میشود وقتی از ما سؤال میکنند که از قانون اساسی چه میدانید جوابی نداریم! نه میدانیم چند فصل و اصل و بند و تبصره است و نه میدانیم حوزه اختیارات هر دستگاه و هر مسئول کجای قصه است و وظیفهٔ منِ شهروند چیست؟ و چه چیزی را باید مطالبه کنم؟
همین میشود وقتی از ما میپرسند که مزایای انرژی هستهای چیست؟ نمیدانیم و تازه حرف برخی رسانهها را تکرار میکنیم که "هیچ سودی ندارد و مایه بدبختی است!" لذا وقتی پلمپش میکنند و در قلب راکتور بتن میریزند بهجای گریه، خوشحالی میکنیم! نخواندهایم و ننوشتهایم که انرژی هستهای قریب ۳۰۰۰ کاربرد اقتصادی، صنعتی، زیست محیطی، انرژی، بهداشتی، پزشکی و... دارد. ما نرفتیم مطالعه کنیم که ۹۰ درصد برق فرانسه از طریق انرژی هستهای است و ما هنوز باید آب پشت سدهایمان ذخیره کنیم تا برق تولید کنیم!
ملتی دوخطی هستیم و نمیدانیم که ایران تقریباً با ۷۰۰ میلیون آدم همسایه است و ارتباط با این ۷۰۰ میلیون و سرمایهگذاری با اینها و آنالیز نیازهای اینها و تولید کالاهای اساسی و غیراساسی این کشورها، میتواند اقتصاد کشورمان را شکوفا کند. فقط به ما گفتند که آمریکا مسبب همهٔ مشکلات است با تحریمها. بعد گفتند حالا که آمریکا مسبب مشکلات است راهی نداریم جز اینکه به آمریکا پا بدهیم!
ما هنوز به خط سوم نیامدیم. بیاییم وارد خط سوم شویم و مابقی داستان را مطالعه کنیم. ملت دوخطی اگر تاریخ و سیاست و فرهنگ و اقتصاد نخواند، مجبور است همهٔ تاریخ و حوادث را تکرار کند!
#داود_مدرسییان
🇮🇷 @linguiran
✅ پنج روش برای یادگیری زبان از طریق خواندن آثار ادبی
هیچ چیزی بهتر از مطالعهٔ یک کتاب خوب نمیتواند حال و هوایمان را عوض کند. چه بهتر که خواندن کتاب همراه با یادگیری یک زبان جدید باشد. یعنی با یک تیر دو نشان زدن. در این مقاله یاد میگیریم که چطور با در نظر گرفتن ۵ نکته ساده از فرصت مطالعه به بهترین نحو استفاده کنیم و مهارتهای خود را در یادگیری یک زبان جدید بهبود ببخشیم.
ادامهٔ مطلب را در پیوند زیر بخوانید:
https://www.kojaro.com/2016/7/20/120635/reading-literature-learning-language/
🇮🇷 @linguiran
زبان دانماركى شاخهاى از زبان ژرمنى است.
ريشه زبان نروژى و زبان دانماركى شبيه هم هستند، اگر زبان دانماركى را بدانيد مىتوانيد زبان نروژىها را هم بفهميد، شباهت اين دو زبان مثل زبان فارسى ايرانى با زبان فارسى افغانستانى (درى) است.
دستور زبان دانماركى بسيار مهجور و دست نخورده است، يعنى اگر جملاتى از زبان دانماركى را به فارسى بخواهيد برگردانيد، خواهيد ديد كه ادبياتى مثل زمانهاى قديم دارد.
مثلا اين جمله:
Loven træder i kraft.
يعنى: قانون پا به قدرت مىگذارد.
در حالیكه ما امروزه اينگونه صحبت نمىكنيم، ترجمهٔ امروزىاش مىشود: قانون وارد عمل مىشود.
ادبيات زبان دانماركى آدم را ياد ادبيات زمان شاهعباس صفوى مىاندازد.
🇮🇷 @linguiran
آرایش واژگانی جملاتخبری.pdf
542.4K
آرایش واژگان در جملات خبری گویش آتنی (ساروی) در چارچوب نظری بهینگی
#دکتر_مهینناز_میردهقان
#شیرین_مهمانچیان_ساروی
🇮🇷 @linguiran
عکسهای قدیمیمان خیلی گول زنندهاند، آدم فکر میکند در آن عکسها زندگی میکند در صورتی که اینطور نیست، شخصی که ما در این عکسها نگاهش میکنیم دیگر وجود ندارد و او هم اگر میتوانست ما را ببیند خودش را در ما نمیشناخت، میگفت: این کیست که این جور غمگین مرا نگاه میکند.
همۀ نامها
ژوزه ساراماگو
ترجمه: #دکتر_عباس_پژمان
٢۵ آبان ١٣٩۶ [۱۶ نوامبر ٢٠١٧]
🇮🇷 @linguiran
◾️اگر در بخش Listening یا مهارتهای شنیداری مشکل جدی دارید و زمانتان هم برای آزمون کم است و کشور یا دانشگاهی که برای آن اقدام میکنید هر دو آزمون آیلتس و تافل را میپذیرد شاید بهتر باشد در تافل شرکت نکنید چرا که در تمامی مهارتهای تافل بهجز مهارت ریدینگ، فایلهای شنیداری یا لیسنینگ وجود دارند در صورتی که در آزمون آیلتس فایلهای لیسنینگ تنها مختص بخش لیسنینگ هستند.
◽️بنابراین اگر لیسنینگ شما ضعیف است احتمالا در آزمون تافل نه فقط در بخش لیسنینگ بلکه در بخشهای اسپیکینگ و رایتینگ هم مشکل خواهید داشت، چرا که از ۲ سوال رایتینگ تافل یکی با فایل صوتی و از ۶ سوال بخش اسپیکینگ تافل ۴ تای آن (که دشوارترینها هم هستند) با فایل صوتی همراه هستند. پس شاید به نفع شما باشد که آزمون آیلتس را برگزار کنید.
◾️از سوی دیگر اگر بخش واژگان یا Vocabulary شما و در پی آن بخش ریدینگ یا مهارت خواندن شما ضیعف است و زمان زیادی هم برای تقویت لغات خود ندارید شاید بهتر باشد آزمون تافل را برگزار کنید چرا که ریدینگهای آزمون آیلتس به نظر میرسد پیچیدهتر و متنوعتر از تافل باشند و واژگان دشوار آنها نیز بیشتر باشد.
◽️در بخش رایتینگ یا مهارت نوشتن میتوان گفت رایتینگ تافل سادهتر از رایتینگ آیلتس باشد به ویژه اگر قصد برگزاری آزمون آیلتس آکادمیک را دارید. آسانتر از آن جهت که بخش اول رایتینگ آیلتس آکادمیک (Academic IELTS Writing Task 1) برای همه زبانآموزان تازگی داشته و آمادگی برای آن بدون استاد خصوصی یا کلاس، زمان بسیار درازتری نیاز خواهد داشت.
◾️اگر Speaking یا مهارتهای گفتاری شما ضعیف است و از نظر سرعت و زمانبندی در سخن گفتن، خلاصه کردن متن نوشتاری و شنیداری (Listening) مشکل دارید، تافل برای شما آزمون بسیار دشواری خواهد بود، چون تمامی این عوامل در آزمون تافل ازعوامل کلیدی به شمار میروند و بهتر است درآزمون آیلتس که با یک آزمون گیرنده روبهرو هستید شرکت کنید.
🇮🇷 @linguiran
تانکا و فرق آن با هایکو.pdf
393.4K
تانکا و فرق آن با هایکو
#مسیح_طالبیان
🇮🇷 @linguiran
کاش در نمایشگاه کتاب، حوصله مطالعه هم میفروختند!
#محمدرضا_حدادپورجهرمی
🇮🇷 @linguiran
chapter 7 Davari-Kohan proofs .pdf
777.3K
The grammaticalization of progressive aspect in Persian1
این مقاله فصلی از کتابی به زبان انگلیسی است. این کتاب از سوی زبانشناسان بهنامی از جمله کیس هنگولد، هایکو نروگ و هلا اولبرتز در سال 2017 از سوی انتشارات دو گروتر به چاپ رسیده است، همچنین نخستین مقالهای است که به زبان انگلیسی و بهعنوان فصلی از یک کتاب معتبر در مورد فرایند دستوریشدگی در زبان فارسی منتشر شده است. این مقاله بهعنوان پژوهشی در زبان فارسی در
Bibliographia iranica
هم ثبت شده است.
#Shadi_Davari
#Mehrdad_NaghzguyKohan
🇮🇷 @linguiran
✅واجهای گمشدۀ فارسی
مشهور است که در زبان فارسی چهار واج (حرف) هست که در عربی نیست و آن چهار واج عبارتند از «گ ژ پ چ». اما طبق روایت حمزه اصفهانی (ف 360 ق) در کتاب «التنبیه علی حدوث التصحیف» در زبان فارسی هشت واج بوده که در عربی قرن چهارم معادلی نداشته است، به این قرار:
ادامهٔ مطلب در پیوند زیر:
http://karsi.blogfa.com/post/285/
🇮🇷 @linguiran
✅ کلاس آموزش زبان فارسی به مغازهداران شهر وان ترکیه برای ارائه خدمات بهتر به گردشگران ایرانی
مغازهداران شهر "وان" در شرق ترکیه برای ایجاد ارتباط بهتر با گردشگران ایرانی درخواست تاسیس کلاسهای آموزش زبان فارسی را دادهاند و این کلاسها با همکاری دو نهاد بازرگانی ترکیه در فاز نخست خود آغاز به کار کرده است.
به گزارش عصرایران به نقل از وب سایت روزنامه "حریت" ترکیه، در پی ورود انبوه توریستهای ایرانی به شهر وان که غالبا از طریق مرزهای زمینی برای گردش و خرید وارد این شهر میشوند، مغازهداران و صاحبان مشاغل در این شهر برای ارایه سرویس بهتر به این گردشگران، مجبور به شرکت در کلاسهای آموزش زبان فارسی شدهاند.
این کلاسها در فاز نخست با شرکت بیش از ۱۰۰ نفر آغاز به کار کرده است. این کلاسهای آموزش فارسی با همت دو نهاد اتاق بازرگانان و صنعتگران استان وان و نیز آژانس توسعه آناتولی شرقی ترکیه، دایر شده است.
ییلماز تکین هماهنگکننده تاسیس این کلاسها درباره تاسیس آن گفته است: این کلاسها با هدف آموزش توامان زبانهای فارسی و انگلیسی به صاحبان مغازهها و فروشگاهها با هدف ارایه سرویس بهتر به گردشگران ایرانی، دایر شده است. همچنین صنعتگران و هنرمندان ما بتوانند با دانستن زبان فارسی احترام بیشتری به گردشگران ایرانی بگذارند. ما میخواهیم سهم هر چند اندکی در توسعه روابط دوستانه و تاریخی هزاران ساله بین دو کشور ایران و ترکیه داشته باشیم.
او افزوده است: در ماهها و سالهای گذشته آمار ورود گردشگران ایرانی به شهر وان افزایش قابل ملاحظهای داشته است.
🇮🇷 @linguiran