📚 تفاهمنامه دانشگاه مهاتما گاندی و فرهنگستان هنر ایران
🔸با همکاری خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی، تفاهمنامه فرهنگی بین دانشگاه مهاتما گاندی و فرهنگستان هنر ایران تفاهمنامه امضا شد.امان اله صیادی، سرپرست خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در #هند به همراه صدیقی، رئیس بخش فارسی دانشکده علوم انسانی و تجربی وسانترا نایک در شهر ناگپور، خانم نکهت پروین، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشکده وسانترا نایک با پرفسور راجیش کومار شوکلا، رئیس دانشگاه مهماتما گاندی شهر «واردا» در ایالت مهاراشترا هند، دیدار کردند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 نشست خبری جشنواره بینالمللی شعر فجر
🔸 در این نشست خبری علی رمضانی، مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران و رضا اسماعیلی، دبیر علمی جشنواره #شعر فجر درباره نحوه داوری آثار و برنامههای اختتامیه توضیح میدهند و پاسخگوی پرسشهای اصحاب رسانه خواهند بود. و اصحاب رسانه در سرای کتاب خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار میشود.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 سمینار انقلابهایی که جهان را تکان داد
🔸همزمان با چهل و چهارمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران، سمینار «انقلابهایی که جهان را تکان داد: الجزایر، کوبا، ایران، #ونزوئلا» روز سهشنبه ۱۱ بهمنماه برگزارمیشود.در این سمینار، سوتو دوبریویچ، رئیس انجمن دوستی #صربستان و کوبا، بوبانا آنجلوکویچ، روزنامه نگار مستقل، دکتر دراگان پتورویچ استاد دانشگاه و عضو علمی مؤسسه سیاست و اقتصاد بینالملل بلگراد، راتکو کرسمانویچ، استاد فلسفه دانشگاه بلگراد و بویان دراگیسویچ، نائب رئیس انجمن دوستی صربستان و کوبا سخنرانی خواهند کرد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 استقبال از بزرگترین نمایشگاه کتاب شناور جهان
🔸به گزارش ایسنا و به نقل از نشنال، بزرگترین #نمایشگاه_کتاب شناور جهان در ۱۰ روز نخست پهلو گرفتن در #مصر بیش از ۶۵,۰۰۰ بازدیدکننده جذب کرد.کشتی «لاگوس هوپ» که با بیش از ۵,۰۰۰ محموله کتاب به نقاط مختلف جهان سفر میکند، از چهارم ژانویه در مصر آغاز به کار کرد و فعالیت آن شنبه به پایان رسید.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚مشهد میزبان پنجمین جشنواره شعر فجر
🔸پنجمین محفل ادبی هفدهمین جشنواره بینالمللی #شعر فجر با عنوان «محفل دانشگاهی» شنبه (هشتم بهمنماه) در #مشهد مقدس برگزار میشود. در این محفل قربان ولیئی، سید مهدی طباطبایی، محمد مهدی سیار، محمدسعید میرزایی، زهیر توکلی، شمسالحق آریانفر، محمد کاظم کاظمی، یوسف بینا، مصطفی توفیقی و حسن سرداری حضور دارند و شعرهای خود را می خوانند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 هندوستان مهمان ویژه نمایشگاه کتاب
🔸یاسر احمدوند، معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، هفته گذشته و در حاشیه اختتامیه جشنواره صنعت چاپ و نشر در جمع خبرنگاران، کشورهای #هند، #ترکیه و تاجیکستان را از کشورهای مطرح شده به عنوان مهمان ویژه سیوچهارمین دوره #نمایشگاه_کتاب تهران اعلام کرد و گفت: هفته آینده با سفیر کشور مهمان دیداری خواهیم داشت، لذا اجازه دهید بعد از نهایی شدن، نام کشور مهمان را اعلام کنیم.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو
🔸نمایشگاه کتاب دهلی نو، پس از نمایشگاه کلکته، دومین نمایشگاه کتاب قدیمی #هند است و سومین نمایشگاه انگلیسی زبان بزرگ جهان که سالانه بیش از ۱۰۰۰ هزار غرفه در آن برپا میشود. این نمایشگاه اولین بار در سال ۱۹۷۲ با حضور دویست غرفه و در فضایی به مساحت ۶۷۹۰ متر مربع برگزار شد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 وجود کتیبههای عربی و فارسی در هند
🔸پیرو دعوت پیشین مرکز کتیبه شناسی وابسته به سازمان باستان شناسی شهر ناگپور #هند، نشست خط و خوشنویسی با حضور امان اله صیادی، سرپرست خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی، آفتاب ضیاء، معاون سازمان باستان شناسی هند شعبه ناگپور و ناظر کتیبه شناس، شهنواز عالم، معاون و پژوهشگر خط و خوشنویسی، صدیقی، استاد دانشکده دولتی «واسنترا نایک» در محل این سازمان برگزار شد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 چراغ الساقی روشن شد
🔸انتشارات و کتابفروشی «الساقی» #لندن که در دسامبر ۲۰۲۲ بسته شد، با استخدام سیمون لیبسنی بهعنوان معاون اجرایی و تعیین محل جدید، فعالیت خود را از سر میگیرد.به نقل از بوکسلر، سیمون لیبسنی از شانزدهم ژانویه به شرکت الساقی پیوست و قرار است در کنار مدیرعامل این مجموعه، لین گاسپارد در اداره برنامه انتشارات فعالیت کند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 ویژه برنامههای دهه فجر در قرقیزستان
🔸رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در #قرقیزستان در ایام الله دهه مبارک فجر اقدام به اجرای برنامههای فرهنگی و هنری کرده است.این برنامهها شامل برگزاری نمایشگاه عکس دستاوردهای #انقلاب_اسلامی ایران و نمایش مجموعه مستند وطنم با موضوع “ادیان و اقوام ایران” میشود.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚ترجمه یک نوع هنر است
🔸 مرتضی حیدری آل کثیر شاعر معاصر کشورمان، در حاشیه #نمایشگاه_کتاب ۱۴۰۱ و با حضور در غرفه مرکز نهضت ترجمه درباره اهمیت نوع نگارش و نقش انتقال گفتمان در متون ترجمه شده گفت: مترجم کسی است که از هنر آگاهی داشته باشد و اصول آن را در زبان مرجع خود که فارسی است بداند و بتواند در زبانی خود متن بنویسد و بتواند گفتمان حاکم بر #زبان_عربی را وارد زیان فارسی کند. برای مثال اگر ضرب المثلی عربی در متن وجود داشت، مترجم باید معادل آن را به فارسی دیده باشد تا بتواند از آن استفاده کند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement