eitaa logo
زبان‌شناسی همگانی
229 دنبال‌کننده
410 عکس
89 ویدیو
283 فایل
احراز هویت کانال زبان‌شناسی همگانی در سامانه ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی http://t.me/itdmcbot?start=linguiran کد شامد: 1-1-717929-61-4-1 https://eitaa.com/linguiran @linguirani ارتباط با ادمین
مشاهده در ایتا
دانلود
❇️ معلم فضاست... زنده‌یاد دکتر : اگر نتوانستم کارهایی را که می‌خواستم انجام دهم، هیچ غمی ندارم؛ چون من معلم هستم و معلم به نظر من یعنی فضا. معلم فضاست، فضایی فرهنگی که آدم‌ها در آن حضور به‌هم می‌رسانند و در آن فضای فرهنگی خودشان را پیدا می‌کنند و چون پیدا کردند در فضایی که تداوم وجود معلم است، همان خواست‌ها و تمناهای معلم را در سطحی متعالی‌تر دنبال می‌کنند. اگر من بدانم که این آتشی که در دل من است، پس از من خاموش نمی‌شود، بلکه در کسی دیگر تداوم می‌یابد، در آن صورت اگر کتابم را هم ننویسم‌، سر راحت بر زمین می‌گذارم و با غرور می‌گویم که من در این مورد، معلم خوشبختی بوده‌ام. شاگردانی دارم که تو گویی در فضایی که عین وجود من است به مراتب بهتر از من حضور دارند. 🇮🇷 @linguiran
✅ پادکست چه فرقی با برنامه‌ٔ رادیویی دارد؟ اسم پادکست اولین بار توسط بن همرزلی در مقاله‌‌ٔ انقلاب شنیداری روزنامه‌ٔ گاردین در سال ۲۰۰۴ از ترکیب iPod (ابزار پخش دیجیتال) و Broadcast (پخش رادیویی) مطرح شد. پادکست یک روش ارائه‌ محتوای صوتی یا حتی تصویری اینترنتی است که کاربران می‌توانند آن‌ را از اینترنت دانلود کرده و بشنوند. در واقع یک‌جور رادیوی اینترنتی است که می‌شود آن را بر روی پخش‌کننده‌های موسیقی دیجیتال، تلفن همراه یا کامپیوتر گوش کرد. یک فرق پادکست با رادیو همان فرقی است که نتفلیکس با شبکه‌های تلویزیونی قدیمی دارد؛ پادکست برای زندگی امروز طراحی شده و هر وقتی که مخاطب بخواهد برایش پخش می‌شود. برخلاف رادیو که شما باید برنامه‌‌ٔ روزانه‌تان را تنظیم کنید تا در ساعت مقرر برنامه‌ٔ مطلوب‌تان را بشنوید. تفاوت مهم دیگر بین پادکست و برنامه‌ٔ رادیویی این است که هم در فرمت و هم در زبان چهارچوب، پادکست انعطاف‌پذیرتر از رادیو است.  شکل پادکست آزادتر از رادیو است. در رادیو اگر وقت برنامه‌ٔ شما ۲۵ دقیقه است شما باید برای ۲۵ دقیقه برنامه درست کنید. این محدودیت خیلی وقت‌ها به ضرر کیفیت است. چون تولیدکننده مجبور می‌شود در برنامه آب ببندد یا قبل از این‌که حق مطلب ادا شود، تمامش کند. اما در پادکست از این محدودیت‌ها ندارید. شما تقریباً آزادید هر اپیزود را هر چقدر لازم دارید طول بدهید. زبان پادکست از رادیو آزادتر است. رادیو معمولاً یک رسانه‌ٔ سنگین و سازمان‌مند است با دستورالعمل‌ها و آیین‌نامه‌های داخلی و خارجی. فرقی نمی‌کند که صدای جمهوری اسلامی باشد یا رادیو فردا. حتماً مجموعه‌ای از پروتکل‌ها هست که برنامه‌ساز رادیویی موظف است رعایت‌شان کند. اما پادکست فارغ از این ماجراست. رابطه‌ٔ پادکست و رادیو بی‌شباهت به رابطه‌ٔ وبلاگ و روزنامه نیست. ما فارسی‌زبان‌ها همه مثل هم حرف نمی‌زنیم. گذشته از لهجه و گنجینه‌ٔ لغاتی که استفاده می‌کنیم، سبک حرف زدن‌مان هم معمولاً با هم فرق می‌کند. اما اتفاق عجیبی که افتاده این است که انگار استاندارد نانوشته‌ای کاری کرده که به محض اینکه میکروفون روشن می‌شود لحن همه‌ٔ ما شبیه هم می‌شود. کافی‌ست شما سلام و علیک چند مصاحبه‌ٔ رادیویی و پادکستی را با دقت بشنوید تا متوجه این نکته بشوید. من دنبال پیدا کردن علت این همانندی ناامیدکننده نیستم. اما دوست دارم تلاش کنم با امکاناتی که پادکست به ما داده از این قالب خارج شوم. نویسنده: علی بندری 🇮🇷 @linguiran
ای درخت آشنا! شاخه‌های خویش را ناگهان کجا جا گذاشتی؟ یا به قول خواهرم فروغ: دست‌های خویش را در کدام باغچه عاشقانه کاشتی؟ این قرارداد تا ابد میان ما برقرار باد: چشم‌های من به‌جای دست‌های تو! من به دست تو آب می‌دهم تو به چشم من آبرو بده! من به چشم‌های بی‌قرار تو قول می‌دهم: ریشه‌های ما به آب شاخه‌های ما به آفتاب می‌رسد ما دوباره سبز می‌شویم. 🇮🇷 @linguiran
این روزها در کشور عراق با پدیده‌ای روبه‌رو هستیم که زائران ایرانی به زبان عربی صحبت می‌کنند و مردم عراقی به زبان فارسی. امروز می‌خواستم از یک عراقی آدرس بگیرم، گفتم: 《اَین شارع بنات‌الحسن》 یعنی خیابان بنات‌الحسن کجاست؟ مرد عراقی گفت: مستقیم برو بعد بپیچ سمت چپ. (تازه عرب‌ها چ و پ ندارند) من هم گفتم: شکراََ جزیلاََ. اونم گفت: خواهش می‌کنم. کلا این‌جا نصفشون ایرانی‌اند، نصف دیگر هم اصالتاََ ایرانی. @hosein_darabi 🇮🇷 @linguiran
هدایت شده از بدون سانسور🇮🇷
🔴 نقش در مسلمان کشی 🔹صحنه حمله تروریست نژادپرست استرالیایی و نیوزیلندی به مردم عادی در مسجد النور در نیوزیلند دقیقاً شبیه بازی‌های کامپیوتری مثل جی‌تی‌آی و ... هست. بازی‌هایی که قریب ۳۰ سال است تولید شده و در جای جای جهان توسط کودکان به اجرا در می‌آیند و نتیجه آن پرورش تروریست بوده؛ پرورش انسان‌هایی شیطان صفت، خشن، عصبی، روانی و جانی. 🔸مهاجم در حالیکه فیلم‌برداری می‌کند شلیک میکند و اتاق به اتاق رفته و افراد را هدف گلوله قرار می‌دهد و تک تک افراد را از پای در می‌آورد و نهایتاً ۳۰ مسلمان عادی را به شهادت می‌رساند. 🔹حادثه ، جنایت عجیبی نیست. غربی‌ها صدها بار از این نوع جنایات و هولناک‌تر از این مورد را در الجزایر، هند، پاکستان، ویتنام، عراق، افغانستان، فاسطین، لبنان، سوریه، ایران و غیره بارها رقم زدند. این جنایت باطن و سیاست‌های دولت‌های غربی را در به نمایش می‌گذارد. 🔸شاید تاحالا شنیده‌اید در اکثر اقدامات جنایت بار آمریکا و انگلیس در اقصا نقاط جهان حضور داشته و همیشه از جنایات آنها حمایت کرده است. 🔹این اقدام تروریستی دقیقاً از جنس حملات انتحاری تکفیری‌های وهابی و داعشی به مساجد، بازارها، بیمارستان‌ها، ادارات، کنسرت‌ها و در یک کلام به مردم عادی و بدون سلاح در کشورهای مسلمان و همچنین به مردم عادی در کشورهای اروپایی است. 🔹تکفیری‌ها و داعشی‌ها، اسلام هراسی را به وجود آورده‌اند و دولت‌های غربی با این اسلام هراسی، جهان را ترسانده‌اند از مسلمان‌ها؛ در نتیجه نژادپرست‌ها و تروریست‌های انگلوساکسونی، اینگونه با کشتن مردم بی‌گناه و مسلمانان نمازگذار به اسلام هراسی واکنش نشان می‌دهند. بازی‌های کامپیوتری طراحی شده در غرب با مایه اسلام هراسی به اینجا منتهی می‌شود! 🔻تبیین صحیح و جامع و عمیق این جنایت و همچنین روشنگری در این زمینه علیه سیاست‌های دولت‌های غربی به زبان‌های عربی و انگلیسی و ... در زدودن بسیار اثرگذار خواهد بود. ✅شما هم شوید 👇 http://eitaa.com/joinchat/404946944Ceab6f2b794
🔴 همهٔ ما تلف‌شدنی‌ها بی‌بی‌سی که برای چاقو‌خوردنِ یک سفیدپوست در لندن، قبل از این‌که اصلا ماجرا روشن شود از تیتر «حمله تروریستی» استفاده می‌کند، خبر از «تلفات» ۴۹ مسلمان در نیوزیلند داده است. بی‌بی‌سی درست می‌گوید. سفیدپوستان بریتانیایی، این «از مابهتران چشم آبی» مظلومانه ترور می‌شوند و ما خاورمیانه‌ای‌ها و ما مسلمانان «تلف» می‌شویم، مثل گاو و گوسفندی که به مسلخ برده می‌شوند. 🇮🇷 @linguiran
چهارشنبه‌سوری‌ و ریشه‌های‌فرهنگی‌.pdf
797.9K
چهارشنبه‌سوری و ریشه‌های فرهنگی آن در ایران امیر الهامی 🇮🇷 @linguiran
اگر خواهان زیست مطلوب در این جهان هستید، سعدی بخوانید. دکتر 🇮🇷 @linguiran
یادتان باشد برای ارتباط با ناشران از ایمیل‌های رسمی و کاری استفاده کنید. داش‌ممد ات‌ساین هات‌میل، بچه‌خفن ات‌‌ساین یاهو و ساراجوجو ات‌ساین جی‌میل باعث می‌شود شما را جدی نگیرند! شاید برایتان عجیب باشد، ولی هنوز هستند افرادی که با ایمیل‌هایی مشابه آنچه نوشتم کتاب‌هایشان را برای ناشران می‌فرستند! 🇮🇷 @linguiran
بهار از تبار محمد است و جهان به‌تدریج در قلمرو این بهار گام می‌زند. فردا صبح می‌شود، آنگاه پیامبران با شاخه‌ای از گل محمدی به دنیا می‌گویند: صبح به‌خیر! فردا ما آغاز می‌شویم، فردا جنگلی از پرنده، آسمانی از درخت و دریایی از خورشید خواهیم داشت. فردا پایان بدی‌هاست.  فردا جمهوری گل‌ محمدی است. دل و جان‌تان بهاری 🇮🇷 @linguiran
ترجمه متن استوانه کورش.pdf
181.6K
ترجمه متن استوانهٔ کورش بزرگ از متنِ اصلی بابلی به فارسی 🇮🇷 @linguiran
✅ آواهای رسا عبارت "یرملون" را به خاطر بسپارید. واجهای j, r, m, l, w, n رسا هستند. به جز این آواها، سایر آواها گرفته هستند. ✅ آواهای صفیری در آواشناسی: س، ز، ش، ژ توجه داشته باشید که تقسیم بندی صفیری در واج شناسی و آواشناسی باهم متفاوت است. صفیری در واجشناسی علاوه بر چهار واج مذکور، f و v را نیز شامل میشود. 🇮🇷 @linguiran
مصاحبه با نوام چامسکی.pdf
1.53M
مصاحبه اختصاصی نشریه فرهنگی، ادبی و اجتماعی هۆنە با زبان‌شناس و فیلسوف شهیر، نوام چامسکی انجام مصاحبه: نشریه فرهنگی، ادبی و اجتماعی هونە دانشگاه کردستان سردبیر: احسان میرکی مدیر مسئول: سوما حبیب‌زاده استاد مشاور: دکتر یادگار کریمی 🇮🇷 @linguiran
رابطه زبان و ژنتیک.pdf
153K
رابطهٔ زبان و ژنتیک و یافته‌های جدید علمی در مورد ژن زبان 🇮🇷 @linguiran
واژهٔ "فریبرز" در کتاب معجم‌التواریخ به‌صورت "برزفری" ذکر شده است و می‌گویند که فردوسی به‌خاطر رعایت کردن بحر متفارب که از رکن فعولن (U _ _) تشکیل می‌شود ناچار شده است که آن را به صورت "فریبرز" بیان کند. در کتاب تاریخ طبری و تاریخ بلعمی این اسم به صورت "Borzāfarah" ذکر شده است. هم‌چنین در فارس‌نامه ابن‌بلخی هم این اسم به‌صورت "zarafah" آمده است که ما را به یاد واژه Borzāphranes از سرداران پارتی می‌اندازد. واژهٔ "فرنگیس" هم در ترجمه عربی البنداری از شاه‌نامه به صورت "فری‌کیس" آمده و در شاه‌نامه ابومنصور محمدبن‌عبدالرزاق و ابومنصور معمری هم احتمالا به‌صورت "گیس‌فری" بوده است. در کتاب "غرر اخبار ملوک الفرس و سیرهم" از ثعالبی این اسم به صورت "کسی‌فری" /Kasīfarī /ذکر شده است. در تاریخ طبری به صورت‌های Vasfāfarīd و Vasfafarah آمده است. هم‌چنین در بندهشن به‌صورت Vīspān-fryā آمده‌ است. 🇮🇷 @linguiran
هدایت شده از سید احمد رضوی | صراط
چرایی تروریست خواندن سپاه توسط آمریکا.m4a
8.36M
نگاه منطقه ای آمریکا برای تروریست خواندن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی
هدایت شده از سید احمد رضوی | صراط
ابعاد و اهداف داخلی آمریکا برای تروریست خواندن سپا.m4a
7M
نگاه و اهداف داخلی آمریکا برای تروریست خواندن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی
هدایت شده از سید احمد رضوی | صراط
نتیجه طرح تروریستی خوانده سپاه توسط آمریکا.m4a
5.86M
نتیجه محتوم طرح آمریکا برای تروریست خواندن سپاه پاسداران انقلاب اسلامی
✅ فرهنگ بومی، مهجور در نام‌گذاری معابر؛ کوچه دوست کجاست؟ اگر چه در قزوین هر خیابان و کوچه با تابلویی که در ورودی آن نصب شده، صاحب اسم شده‌است، اما بسیارند محلات، خیابان‌ها و کوچه‌هایی که این اسامی را به رسمیت نشناخته و هنوز با نام قدیمی خود که بیشتر ریشه‌ای در ادبیات و گویش قزوینی دارد، صدا  می‌شوند.  پنبه سرا، پایین محله، راه ری و...همه از جمله اسامی محلاتی هستند که اگر چه روی تابلوی رسمی کوچه‌‌ها به چشم نمی‌خورند، اما هویت محله با آن گره خورده‌است و مردم با این هویت یک‌دیگر را هم‌محله‌ای، دوست و رفیق می‌دانند. اسم به نوعی هویت‌ساز است، چه برای انسان و چه برای معابر و خیابان‌ها! این اسامی می‌تواند پیشینه تاریخی و یا مذهبی یک خیابان را نشان دهد، گاهی ممکن است محل به دنیا آمدن شخصیت‌های ملی و بومی یک کشور و یا شهر باشد، دلایل دیگری هم می‌تواند عامل نام‌گذاری خیابان‌ها و معابر باشد؛ اما آن‌چه که بیشتر از هر چیزی اهمیت دارد، این است که... ادامهٔ مطلب را در پیوند زیر بخوانید: http://www.farvardinemruz.ir/?type=dynamic&lang=1&id=3358 🇮🇷 @linguiran
✅ ایران پنج برابر کشورهای پیشرفته دانشگاه دارد. 🔹در ایران ۲۶۴۰ دانشگاه وجود دارد درحالی که چین تنها ۲۴۸۱ و هند ۱۶۲۰ دانشگاه دایر کرده است. بنابر گزارش موسسه اسپانیایی CISC تعداد دانشگاه‌ها در اغلب کشورهای پیشرفته جهان زیر ۵۰۰ دانشگاه است، به‌طوری که آلمان ۴۱۲، انگلیس ۲۹۱، کانادا ۳۲۹، ایتالیا ۲۳۶ و هلند ۴۲۳ دانشگاه دارند. این تعداد دانشگاه در ایران، حدود ۵‌ هزار‌ میلیارد تومان از بودجه کل کشور را می‌بلعد و نزدیک به ۵۰‌ درصد از جمعیت بی‌کار کشور را تولید می‌کند. اگرحوزه‌های علمیه را هم به لیست دانشگاه‌های ایران اضافه کنیم، می‌توان گفت ایران بزرگ‌ترین تولیدکننده مدرک تحصیلی است. ۸۰ درصد وزیران کابینه انگلیس مدرک لیسانس دارند. در ایران موج دکتری گرفتن و پشت میز نشستن راه افتاده است. 🇮🇷 @linguiran
تاثیر ساختارهای انگلیسی در ترجمه.pdf
423.7K
تأثیر ساختارهای انگلیسی در ترجمه از عربی به فارسی 🇮🇷 @linguiran
عکس: دکتر نیلوفر کشتیاری 🇮🇷 @linguiran
هدایت شده از  🌴 یاوران نماز 🌴
💥 هرگاه در نمازت عجله کردی خواستی زودتر به پایان برسانی به یاد بیاور!!! 👈همه ی آنچه که می خواهی بعد از نماز بروی به آن برسی و همه ی آنچه که می ترسی در این مدت از دست بدهی ، ای👌 برای حرف زدن با خدا بیشتر وقت بگذار🌺 🌹با ما همراه باشید جامع ترین کانال نماز👈 @yavarannamaz
✅ چرا نوشتن متن پایان‌نامه را دشوار می‌بینیم؟ هر نوع تحقیقی (کیفی، کمی، نظری و کاربردی) از یک ساختار منحصربه‌فرد تشکیل می‌شود. طرح تحقیق و روش و ابزار جمع‌آوری داده در هر تحقیقی وابسته به نوع تحقیق است. اما حتی اگر ساختار و طرح تحقیق را هم خوب بشناسیم، تحقق آن نیازمند داشتن مهارت نگارش است، مخصوصا اگر بخواهیم به انگلیسی و یا زبان دیگری بنویسیم. اما متاسفانه در مقطع ارشد آن‌چه بنده تا به حال شاهد آن بوده‌ام این است که دانشجو نمی‌داند چگونه بنویسد و مدام سوال می‌کند. برای پاسخ به این پرسش باید ابتدا ریشه آن را بشکافیم. چرا نمی‌توانم بنویسم؟ در مدرسه ابتدایی به ما می‌گفتند که انشا بنویسید اما نوشتن آن برای ما که نُه ساله بودیم خیلی دشوار بود و انگار می‌خواستیم کوه را بکنیم! ما فقط توصیف می‌کردیم: «یک درخت در خانه ما هست. این درخت خیلی قشنگ است. من درختان را دوست دارم. طبیعت خیلی خوب است و الی آخر...» چرا نوشتن برای ما سخت بود؟ به این خاطر که تازه با خواندن آشنا شده بودیم؛ تازه فهمیده بودیم که چیزی به نام کلمات هم وجود دارد. تازه فهمیده بودیم که بعد از هر جمله باید یک نقطه بگذاریم. رفته‌رفته با ساختار یک کتاب آشنا شدیم و در مقاطع بعدی جملاتی پیچیده و مرکب را در انشا به‌کار بردیم. در مقطع کارشناسی اگر به ما می‌گفتند که هزار صفحه انشا بنویسید به راحتی از پس آن بر می‌آمدیم. گرچه انشا هم ساختار خاصی دارد. اما وقتی می‌گفتند که پنج صفحه مقاله بنویس قطعا یک ماه طول می‌کشید و یا این‌که اصلا نمی‌نوشتیم، چرا؟ در دانشگاه ما با ساختار جملات و گرامر زبان فارسی به خوبی آشنا می‌شدیم اما با ساختار مقاله چطور؟ آیا به اندازه کافی مقاله خوانده بودیم که بتوانیم بنویسیم؟ حتی آنهایی که خوانده بودند آیا به ساختار مقاله توجهی کرده بودند؟ اگر پایان‌نامه ما انگلیسی باشد چطور؟ واویلا! می‌خواهم این نکته را بگویم که راز خوب نوشتن خوب خواندن است. تا زمانی که ما ساختار مقالات را نشناسیم و چگونگی نگارش آن را از نزدیک تجربه نکنیم نمی‌توانیم مطالب خود را روی کاغذ بیاوریم. هر مقاله از ساختار خاصی تشکیل شده است (چکیده، مقدمه، پیشینه تحقیق، روش تحقیق، تحلیل داده و نتیجه). هر یک از این قسمت‌ها چه وظیفه‌ای دارند و چگونه باید آنها را سازماندهی کنیم؟ چگونه یک پاراگراف را باید شروع کرد و تا آخر ادامه داد؟ در حین نوشتن چگونه باید ارجاع درون متنی داد؟ اگر بیش از یک نویسنده باشد چگونه باید ارجاع دهیم؟ در پایان یک مقاله یا پایان‌نامه چگونه باید منابع را ذکر کنیم؟ لطفا این سوالات را قبل از شروع به خواندن از خودمان بپرسیم. شک ندارم که نتیجه‌بخش است! نکته دیگر اینکه نوشتن مقاله با نوشتن انشا متفاوت است. زبان و سبک نوشتاری یک مقاله علمی پژوهشی با یک کتاب داستان فرق دارد. عبارات متداولی که در یک مقاله استفاده می‌شوند کدام‌اند؟ (The article attempts to...Investigate...Study..survey.. However, In other word, In so doing, It goes without saying that…. Newmark states that... In Nida's words... برای اینکه خوب بنویسیم باید خوب بخوانیم و مهم‌تر این‌که خوب هم توجه و دقت کنیم. دانشجویانی که به‌تازگی وارد مقطع ارشد شده‌اند توجه داشته باشند که حین خواندن مقاله باید به ساختار و نحوه جمله‌بندی و واژگان متداول آن توجه کنند تا بعداً از همان کلمات، گرامر و ساختار بتوانند استفاده کنند. این را با سرقت ادبی اشتباه نگیریم. در اینجا ما فقط نحوه نوشتن را کپی می‌کنیم نه محتوی یک مقاله را. 🇮🇷 @linguiran
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
پوتین بعد از ترجمهٔ غیردقیق صحبت‌هایش توسط مترجم روس، او را به شوخی یک «راهزن» توصیف کرد. پوتین در گفت‌وگو با نخست‌وزیر سوئد، آنها را «دوستان» خطاب کرد اما مترجم از کلمه «شرکا» استفاده کرد. 🇮🇷 @linguiran
می‌نویسم که شب تار سحر می‌گردد یک نفر مانده از این قوم که برمی‌گردد... میلاد امام مهدی (عج) بر دوست‌داران آن حضرت مبارک باد. 🇮🇷 @linguiran
یک زبان جنسیت‌گرا.pdf
181.4K
فارسی کنونی به عنوان یک زبان جنسیت‌گرا 🇮🇷 @linguiran