📚 کتاب قصه های مجید به زبان بوسنیایی منتشر شد
🔸 در پی همکاری مشترک بین رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در #بوسنی و هرزگوین و انتشارات بای بوک این کشور، کتاب «قصههای مجید» به #زبان_بوسنیایی چاپ و منتشر شد.«قصههای مجید» اثر هوشنگ مرادیکرمانی، نویسنده مطرح کشورمان است که در سال ۲۰۱۹ از زبان فارسی به #زبان_صربی توسط الکساندر دراگوویچ ترجمه و توسط رایزنی فرهنگی کشورمان در #صربستان منتشر شد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 قزاقستان مصمم به توسعه مناسبات فرهنگی
🔸 ژنیس کازانگاپوف، جمهوری اسلامی ایران را یکی از کشورهای پیشرفته در حوزه نشر کتاب دانست و گفت: انتشارات فولیانت در چارچوب توسعه همکاریهای خارجی، مناسبات خود را با کشورهای خاورمیانه افزایش میدهد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 رقابت بینالمللی جشنواره قصهگویی
🔸 رقابتِ ۲۱ شرکتکننده ایرانی و خارجی در بخش بینالملل بیستوچهارمین جشنواره قصهگویی، روز سهشنبه ۲۷ دی ۱۴۰۱ آغاز شد.
به گزارش ایرنا از ادارهکل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، ۶ قصهگوی خارجی از کشورهای #لبنان ، مالزی، #هند ، کلمبیا و #ترکیه ، با ۱۵ قصهگوی ایرانی در بخش بینالمللبیستوچهارمین جشنواره بینالمللی قصهگویی رقابت میکنند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 رعایت اقتضائات کار فرهنگی راهبردی همیشگی است
🔸#رهبر_معظم_انقلاب اسلامی ظهر امروز در دیدار رئیس و جمعی از مدیران #سازمان_تبلیغات اسلامی و حوزه هنری، تولید و ارائه محصولات فاخرِ مبتنی بر فکر نو، و در نظر گرفتن اقتضائات اجتماعی و فرهنگی تبلیغ را در عین خشیت کامل از پروردگار، دو وظیفه مهم دستگاههای فرهنگی – تبلیغاتی خواندند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 آغازدوره آموزش زبان فارسی در ایتالیا
🔸 پنجاهوششمین دوره آموزش #زبان_فارسی (نهمین دوره مجازی) در سه سطح مقدماتی، متوسطه و پیشرفته به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در #ایتالیا آغاز شد. محمدتقی امینی، رایزن فرهنگی کشورمان در مراسم افتتاحیه این دوره، برگزاری آموزش زبان فارسی در کشور ایتالیا را برگ زرینی در کارنامه فعالیتهای این نمایندگی فرهنگی خواند که توانسته طی بیست و چهار سال گذشته از اعتبار و جایگاه خاصی در ایتالیا برخوردار شود.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 انتشار گزیدهای از بیانات رهبر انقلاب به زبان بنگالی
🔸 رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش، کتاب «میراث فراگیر» را که دربردارنده گزیدهای از بیانات مقام معظم رهبری درباره زبان و ادبیات فارسی است به زبان بنگالی، ترجمه و منتشر کرد. کتاب «میراث فراگیر» حاوی بیانات حضرت آیتالله خامنهای، #رهبر_معظم_انقلاب اسلامی درباره نگهداشت، آموزش و گسترش زبان و ادبیات فارسی ویژه کشورهای منطقه قفقاز، آسیای میانه، صغیر و جنوب شرقی، #هند ، #بنگلادش ، سریلانکا، پاکستان، افغانستان و #تاجیکستان است.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 تمهیدات نمایشگاه کتاب برای بخش بینالملل
🔸 طبق آخرین گفتههای یاسر احمدوند معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیوچهارمین دوره #نمایشگاه_کتاب تهران در محدوده روزهای ۲۰ تا ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۲ برگزار خواهد شد. هنوز مشخص نیست مانند دوره پیشین نمایشگاه حضوری و مجازی همزمان برگزار میشود یا میان این دو رویداد فرهنگی فاصله زمانی درنظر گرفته میشود تا ناشران بتوانند استفاده بهتری از این فرصت داشته باشند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 نسخه عربی سرود سلام فاطمه منتشر شد
🔸 نسخه #عربی سرود مداحی «سلام فاطمه (س)» توسط نوجوانان بحرینی، با مداحی «محمد غلوم» منتشر شد.ایام شهادت حضرت زهرا (س) به روایت اول بود که سرود مداحی «سلام فاطمه (س)» با نوای «محمدحسین پویانفر» براساس شعری از «سید جواد پرئی» منتشر شد و در پی آن پویش «سلام فاطمه (س)» نیز از سوی موسسه «ماوا» شکل گرفت.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 پنجره فرهنگی صربستان در کتابخانه ملی
🔸 همسر رئیس جمهور #صربستان ضمن بازدید از سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و اهدای ۳۲ جلد کتاب نفیس درباره تاریخ فرهنگی و اجتماعی صربستان به این سازمان، «پنجره فرهنگی صربستان» را با حضور علیرضا مختارپور در این کتابخانه افتتاح کرد.تامارا ووچیچ، همسر رئیس جمهور صربستان با ابراز خرسندی از حضور در کتابخانه ملی ایران گفت: بر اساس آموزههای دین اسلام، خداوند پیامهای خود را از طریق کتاب به مردم منتقل کرده است و من بسیار خوشحالم که از نزدیک تنها #قرآن هشت ضلعی در ابعاد بسیار کوچک را در کتابخانه ملی ایران دیدم و از این موضوع بسیار شگفتزده شدم.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 ژئوپلیتیک و ژئواستراتژی جهان اسلام قابلیت ترجمه دارد
🔸 آیین رونمایی از کتاب «ژئوپلتیک و ژئواستراتژی جهان اسلام» اثر سردار سید یحیی صفوی رئیس پژوهشگاه علوم و معارف دفاع مقدس شهید سیلمانی، در سازمان مطالعه و تدوین سمت برگزار شد. حافظنیا، کتاب «ژئوپلتیک و ژئواستراتژی جهان اسلام» را بهلحاظ موضوعی یک اثر بدیع دانست و گفت: شخصا کتابی در سطح جهان اسلام پیرامون موضوع مورد اشاره ندیدهام که توصیه میکنم این کتاب را به سه #زبان_انگلیسی ، #عربی و #عبری ترجمه کنید.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 انتشار سه جلد از آثار کانون در نیکاراگوئه
🔸 مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در نشستی با سه وزیر «آموزش»، «خانواده» و «جوانان» جمهوری #نیکاراگوئه برای انتقال دانش و تجربیات کانون به این کشور اعلام آمادگی کرد. به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، حامد علامتی در این نشست که در ساختمان شهید رجایی وزارت آموزش و پرورش ایران برگزار شد ابتدا به تشریح و معرفی فعالیتها و ظرفیتهای کانون برای همکاریهای مشترک پرداخت و پس از آن از آمادگی کانون برای انتقال این دانش و تجربه به نیکاراگوئه خبر داد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 خرم آباد، میزبان شاعران جشنواره بینالمللی شعر فجر
🔸 چهارمین محفل ادبی هفدهمین جشنواره بینالمللی #شعر فجر سهشنبه (چهارم بهمن ماه ۱۴۰۱) در خرم آباد استان لرستان برگزار میشود. در این محفل سعید یوسفنیا، محمدرضاسهرابینژاد، سعید بیابانکی،
سید وحید سمنانی، قادر طراوتپور، رضا عبداللهی، میثم جعفری، سعید عسکریراد، رامین احمدی، سکینه شیرپور، سیدعلی اشرف م شریعتمداری و وحید اشجع حضور دارند و سرودههای خود را میخوانند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚همایش شعر سیبقی خالدا در سوریه برگزار شد
🔸 جلیل حزباوی شاعر برجسته خوزستانی در گفتگویی پیرامون همایش شعر “سیبقی خالدا” گفت: به مناسبت سومین سالگرد شهید حاج #قاسم_سلیمانی و هم رزمان ایشان همایش بین المللی “سیبقی خالدا” با همکاری حوزه هنری انقلاب اسلامی و با حضور شاعرانی از ایران، سوریه، #فلسطین و #لبنان در مقر اتحادیه نویسندگان عرب #سوریه برگزار شد. وی به معرفی گروه اعزامی ایرانی به جشنواره پرداخت و گفت: این گروه هنر و ادب شامل ۴ نفر از شعرا و نخبگان کشوری بوده اند که آقای شیخ ماجد منابی، دکتر محمدرضا وحیدزاده (هنرمند و پژوهشگر در عرصه هنر وفرهنگ) و استاد وهب رامزی (هنرمند و متخصص در رشته گرافیک و هنرهای تجسمی) و بنده حضور داشتیم.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 آموزش فنون مترجمی زبان و ادبیات فارسی
🔸 روشها و فنون مترجمی زبان و ادبیات فارسی شامل مباحث ادبی، دینی و رسانهای با حضور اساتید دانشگاه #استانبول آموزش داده میشود.به همت کرسی زبان و ادبیات فارسی دانشگاه استانبول، وابستگی فرهنگی کشورمان در استانبول و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دوره آموزشی و کارگاه آشنایی با روشها و فنون مترجمی #زبان_فارسی در استانبول آغاز شد .
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 راهاندازی کلاسهای آموزش فارسی در پاکستان
🔸 مفتی مولانا عزیزالحسن در دیدار با رئیس خانه فرهنگ کشورمان در پیشاور خواستار راهاندازی کلاسهای آموزش #زبان_فارسی در حوزههای علمیه #پاکستان شد.
مهران اسکندریان، رئیس خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در پیشاور با مفتی مولانا عزیزالحسن، رئیس حوزه علمیه امداد العلوم و مسجد جامع درویش پیشاور دیدار و در خصوص مشارکت در برگزاری فعالیتهای مشترک بحث و تبادل نظر کرد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 رساله نماز و روزه مطابق با فتوا رهبر معظم انقلاب منتشر شد
🔸 کتاب «رساله نماز و روزه» مطابق با فتوای #رهبر_معظم_انقلاب اسلامی توسط عبدالقدوس بادشاه به #زبان_بنگالی ترجمه و از سوی انتشارات بنگالی شوچی پوترا با نظارت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در #بنگلادش منتشر شد.این اثر ارزشمند که حاوی فتاوای مرجع عالیقدر حضرت آیتالله العظمی خامنهای (مدظله العالی) است، در سه باب فقهی نماز و روزه و اعتکاف گردآوری شده و شامل مسائل شرعی است.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 فرصت ویژه برای معرفی ظرفیتهای فرهنگی هند
🔸معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با سفیر #هند در ایران با تاکید بر جایگاه #نمایشگاه_بینالمللی_کتاب تهران گفت: نمایشگاه کتاب تهران ، فرصت ویژهای برای آشنایی مردم ایران با ظرفیتهای فرهنگی هند خواهد بود.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 کتاب تعریفات منتشر شد
🔸 کتاب تعریفات لغت نامه ای تخصصی است که در دو بخش فارسی به #فرانسه و فرانسه به فارسی تهیه و تنظیم شده است که بخش اول موسوم به تعریفات و بخش دوم به نام فرهنگ لغت فرانسوی می باشد.نویسنده در این اثر ترجمه برخی کلمات فلاسفه ،عرفا ،ضرب المثلها ،روایات و بسیاری از الگوهای #ترجمه عربی به فرانسه را نیز گردآوردی کرده است و ترجمه اسماء الحسنای الهی و اسامی سوره های قرآن کریم همراه با شرحی مختصر از مفاد آنها ذکر شده است.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 برگزاری نخستین جشنواره نویسندگی شرق آسیا در بریتانیا
🔸جمعی از اهالی صنعت نشر بریتانیا در نظر دارند نخستین جشنواره نویسندگی شرق و جنوب شرق آسیا را سپتامبر ۲۰۲۳ در #لندن برگزار کنند. این جشنواره با هدف تقویت صدای نویسندگان و تشویق استعدادهای نویسندگی اهالی آسیای شرق و جنوب شرقی که در بریتانیا زندگی میکنند، برگزار میشود.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 کلنا قاسم منتشر شد
🔸 کتاب «کُلنّا قاسم»؛ خاطرات زندانیان بحرینی از ایام شهادت حاج #قاسم_سلیمانی با ترجمه نعیم شرافت و بازنویسی میرمحمدابراهیم یزدانی، با مشارکت بنیاد مکتب حاج قاسم و از سوی انتشارات «راه یار» منتشر شد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 تفاهمنامه دانشگاه مهاتما گاندی و فرهنگستان هنر ایران
🔸با همکاری خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی، تفاهمنامه فرهنگی بین دانشگاه مهاتما گاندی و فرهنگستان هنر ایران تفاهمنامه امضا شد.امان اله صیادی، سرپرست خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در #هند به همراه صدیقی، رئیس بخش فارسی دانشکده علوم انسانی و تجربی وسانترا نایک در شهر ناگپور، خانم نکهت پروین، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشکده وسانترا نایک با پرفسور راجیش کومار شوکلا، رئیس دانشگاه مهماتما گاندی شهر «واردا» در ایالت مهاراشترا هند، دیدار کردند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 نشست خبری جشنواره بینالمللی شعر فجر
🔸 در این نشست خبری علی رمضانی، مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران و رضا اسماعیلی، دبیر علمی جشنواره #شعر فجر درباره نحوه داوری آثار و برنامههای اختتامیه توضیح میدهند و پاسخگوی پرسشهای اصحاب رسانه خواهند بود. و اصحاب رسانه در سرای کتاب خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار میشود.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 سمینار انقلابهایی که جهان را تکان داد
🔸همزمان با چهل و چهارمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران، سمینار «انقلابهایی که جهان را تکان داد: الجزایر، کوبا، ایران، #ونزوئلا» روز سهشنبه ۱۱ بهمنماه برگزارمیشود.در این سمینار، سوتو دوبریویچ، رئیس انجمن دوستی #صربستان و کوبا، بوبانا آنجلوکویچ، روزنامه نگار مستقل، دکتر دراگان پتورویچ استاد دانشگاه و عضو علمی مؤسسه سیاست و اقتصاد بینالملل بلگراد، راتکو کرسمانویچ، استاد فلسفه دانشگاه بلگراد و بویان دراگیسویچ، نائب رئیس انجمن دوستی صربستان و کوبا سخنرانی خواهند کرد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 استقبال از بزرگترین نمایشگاه کتاب شناور جهان
🔸به گزارش ایسنا و به نقل از نشنال، بزرگترین #نمایشگاه_کتاب شناور جهان در ۱۰ روز نخست پهلو گرفتن در #مصر بیش از ۶۵,۰۰۰ بازدیدکننده جذب کرد.کشتی «لاگوس هوپ» که با بیش از ۵,۰۰۰ محموله کتاب به نقاط مختلف جهان سفر میکند، از چهارم ژانویه در مصر آغاز به کار کرد و فعالیت آن شنبه به پایان رسید.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚مشهد میزبان پنجمین جشنواره شعر فجر
🔸پنجمین محفل ادبی هفدهمین جشنواره بینالمللی #شعر فجر با عنوان «محفل دانشگاهی» شنبه (هشتم بهمنماه) در #مشهد مقدس برگزار میشود. در این محفل قربان ولیئی، سید مهدی طباطبایی، محمد مهدی سیار، محمدسعید میرزایی، زهیر توکلی، شمسالحق آریانفر، محمد کاظم کاظمی، یوسف بینا، مصطفی توفیقی و حسن سرداری حضور دارند و شعرهای خود را می خوانند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement