eitaa logo
آموزش ترجمه عربی
670 دنبال‌کننده
9 عکس
6 ویدیو
1 فایل
#ترجمه #عربی به فارسی #آموزش_ترجمه #ترجمه_عربی 🆔 @arabictranslate1 ادمین‌های کانال @hkeshavarz @AliZeighami
مشاهده در ایتا
دانلود
⭕️ رويترز: واتساب تقول إن شركة تجسس إسرائيلية استهدفت مستخدمين لديها ✅ المستخدم: کاربر ❇️ : خبرگزاری رویترز: معتقد است که یک شرکت اسرائیلی، کاربران این شبکه اجتماعی را هدف قرار داده است ترجمه2: رویترز: واتساپ معتقد است که کاربران توسط یک شرکت جاسوسی اسرائیلی، مورد تجسس قرار گرفته‌اند 👌فعل‌هایی مانند «یقول، یذهب إلی و...» گاهی با توجه به سیاق جمله از معنای رایج آن (می‌گوید، می‌رود به ...) فاصله گرفته و به صورت روانتر (معتقد است، بر آن است و...) ترجمه می‌شود. 🆔 @arabictranslate1
⭕️ الجزيرة: : نؤكد أن تصريحات ترمب عدائية لشعبنا ولقضيتنا ولن تخدم الاستقرار في المنطقة وستصب الزيت على النار 1️⃣ عدائية: خصمانه، غیر دوستانه 2️⃣ الاستقرار: ثبات 3️⃣ تصبّ: می‌ریزد. 4️⃣ الزيت: روغن ⬅️ تصبّ الزيت على النار: نمک بر روی زخم می‌ریزد، بنزین روی آتش می‌پاشد، باعث بدتر شدن شرایط می‌شود. ❇️ : شبکه الجزیره به نقل از حماس: تأکید می‌کنیم که اظهارات برای ملت ما و مسأله خصمانه است و هرگز به ثبات منطقه کمک نخواهد کرد و باعث بدتر شدن شرایط می‌شود 🆔 @arabictranslate1
⭕️ الأمم المتحدة: أي تهجير قسري للأشخاص يعد تطهيرا عرقيا 1️⃣ الأمم المتحدة: 2️⃣ التهجير القسريّ: کوچ اجباری 3️⃣ التطهير العرقي: پاکسازی نژادی ❇️ : سازمان ملل: هرگونه کوچ اجباری افراد، پاکسازی نژادی به شمار می‌رود 🆔 @arabictranslate1
⭕️ الأمين العام للأمم المتحدة أنطونيو غوتيريش: غزة جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية 1️⃣ الأمين العام: دبیرکل 2️⃣ جزء لا يتجزأ: بخش جدایی ناپذیر ❇️ : آنتونیو گوترش دبیرکل سازمان ملل: بخش جدایی‌پذیر سرزمین است 👌 ترتیب قرار گرفتن اسم و سمت در دو زبان فارسی و عربی، گاهی یکسان نیست. در فارسی معمولا ابتدا نام و سپس سمت شخص ذکر می‌شود و در عربی معمولا ابتدا سمت و سپس نام شخص می‌آید. هرچند ممکن است گاهی نیز این مسأله رعایت نشود. 👌 «سازمان ملل متحد = منظّمة الأمم المتحدة» به منظور اختصار در زبان فارسی واژه آخر آن معمولا ذکر نمی‌شود و در عربی واژه نخست آن حذف می‌شود. (سازمان ملل = الأمم المتحدة) 🆔 @arabictranslate1
⭕️ الجزیرة عاجل | ترمب: ملتزم بشراء غزة وامتلاكها وقد أمنح أجزاء منها لدول أخرى في الشرق الأوسط لإعادة بنائها 1⃣ الشرق الأوسط: خاورمیانه 2⃣ إعادة البناء = إعادة الإعمار: ترمیم، بازسازی ❇️ : الجزیره/ فوری | ترامپ: من متعهد به خرید و مالکیت آن هستم و ممکن است بخش‌هایی از آن را به کشورهای دیگری در خاورمیانه ببخشم که آنجا را بازسازی کنند! 😐 👌 قد قبل از فعل ماضی حرف تحقیق است که به معنای قطعا، بدون شک و... ترجمه می‌شود و هنگامی که قبل از فعل مضارع بیاید حرف تقلیل است و به معنای شک و تردید (گاهی، احتمالا، ممکن است و...) ترجمه می‌شود. 🆔 @arabictranslate1
⭕️ الجزیرة | عبد الملك الحوثي: سنتدخل بالقصف الصاروخي والعمليات البحرية إذا نفذت أمريكا وإسرائيل خطة التهجير بالقوة 1⃣ القصف: بمباران 2⃣ الخطة: برنامه 3⃣ التهجير: کوچاندن، کوچ‌دادن، به مهاجرت واداشتن ❇️ : الجزیره/ عبدالملک حوثی [رهبر انصار الله ]: اگر آمریکا و اسرائیل برنامه کوچ اجباری [اهالی ] را اجراکنند، ما با حمله موشکی و عملیات دریایی [علیه متجاوزان] ورود خواهیم کرد 👌 برای روان‌تر شدن ترجمه، گاهی لازم است جملات را پس و پیش کرد. 🆔 @arabictranslate1
⭕️ رئيسة المفوضية الأوروبية: فرض رسوم جمركية على دول الاتحاد لن يمر مرور الكرام 1⃣ المفوضية: کمیساریا 2⃣ رسوم جمركية: عوارض گمرکی 3⃣ لن نمر عليه مرور الكرام: بزرگوارانه از کنار آن رد نمی‌شویم/ به راحتی آن را نمی‌پذیریم. ❇️ : رئیس کمیساریای اروپا: از کنار وضع عوارض گمرکی بر کشورهای اتحادیه اروپا، به راحتی نمی‌گذریم 🆔 @arabictranslate1
⭕️ عاجل | قائد القوة الجوفضائية بالحرس الثوري الإيراني: عملية الوعد الصادق ٣ ضد إسرائيل ستنفذ في الوقت المناسب 1️⃣ القوة الجوفضائية: نیروی هوافضا 2️⃣ الحرس الثوري: سپاه پاسدارن ❇️ : فوری / فرمانده نیروی هوافضای سپاه پاسداران انقلاب اسلامی ایران: عملیات وعده صادق 3 علیه اسرائیل در وقت مناسب انجام خواهد شد 🆔 @arabictranslate1
⭕️ مراسلة الجزيرة: زيلنسكي يغادر البيت الأبيض مبكرا بعد مشادة كلامية مع ترمب في المكتب البيضاوي 1️⃣ يغادر: ترک می‌کند، خارج می‌شود 2️⃣ مشادة كلامية: درگیری لفظی 3⃣ المكتب البيضاوي: دفتر بیضی ❇️ : خبرنگار الجزیره: خروج زودهنگام از کاخ سفید پس از درگیری لفظی با در دفتر کار وی 🆔 @arabictranslate1
آموزش ترجمه عربی
⭕️ مراسلة الجزيرة: زيلنسكي يغادر البيت الأبيض مبكرا بعد مشادة كلامية مع ترمب في المكتب البيضاوي 1️⃣
⭕️ فوكس نيوز عن مسؤولين في البيت الأبيض: زيلنسكي لم يغادر البيت الأبيض لأنه أراد ذلك، بل لأن ترمب طرده 1️⃣ البيت الأبيض: كاخ سفيد 2️⃣ الطرد: اخراج کردن، بیرون انداختن ❇️ : فاکس نیوز به نقل از مسؤولین کاخ سفید: به میل خود از کاخ سفید خارج نشد، بلکه ترامپ او را بیرون انداخت 😐 🆔 @arabictranslate1
⭕️ بلومبرغ عن غروسي: العقوبات على لا تجدي ويتم التحايل عليها وبرنامجها النووي نما بشكل هائل منذ 2018 1⃣ لا تجدي: فايده ندارد. 2⃣ التحايل على العقوبات: دور زدن تحريم‌ها 3⃣ هائل: هولناک، وحشتناک، زیاد ❇️ : بلومبرگ به نقل از گروسی: تحریم‌ها علیه ایران بی‌فایده است و دور زده می‌شود، برنامه هسته‌ای این کشور از سال ۲۰۱۸ به شکل گسترده‌ای، توسعه یافته است 🆔 @arabictranslate1
⭕️ الجزيرة | الرئيس الإيراني مخاطبا ترمب: بعد تهديداتك لن أتفاوض وافعل ما تشاء سلوك ترمب مع زيلنسكي يبعث على الخجل 1️⃣ التفاوض: مذاكره، گفتگو 2️⃣ السلوك: رفتار ❇️ : الجزیره: رئیس جمهور خطاب به ترامپ: پس از تهدیداتت هرگز با تو نمی‌کنم، هر کاری می‌خواهی انجام بده رفتار ترامپ با زلنسکی خجالت‌آور بود 🆔 @arabictranslate1