eitaa logo
المعهد العربي
839 دنبال‌کننده
47 عکس
12 ویدیو
66 فایل
قناة تعتني بتعليم اللّغة العربيّة، ولا تنأى بنفسها عن الثقافة الدينيّة ... کانالی برای آموزش زبان عربی، که خود را از فرهنگ دینی دور نمی داند ... @na3em_amjad للتراسل- ارتباط با مدير
مشاهده در ایتا
دانلود
💎 ✳️ معجِزين «مُعجِز» اسم فاعل است از باب افعال (أعجز، يُعجِز) . «أعجَزَ» به سه معنا می آید: معنای غالب: ناتوان ساخت، عاجز کرد معنای خاص ادبی: با فصاحت تمام (معجزه آسا) سخن گفت و معنای سوم که در چند آیه قرآن کریم آمده: فرار کرد بنابراین: 🌹 إنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ يعنى: آنچه به شما وعده داده می شود حتما خواهد آمد، و شما نمی توانید [از عدالت و کیفر خداوند] فرار کنید. 🔹 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
داستان های: 1- الشاطر محظوظ 2- الصيّاد الماهر 3- الصيّاد ودينار السلطان از سری داستان های مناسب سطح https://eitaa.com/n_amjad
💎 😏 خذهُ بِالموتِ حتّى يَرضى بِالحُمّى: 🤒 به مرگ بگیر تا به تب راضی شود. 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
حتما تا کنون بارها اصطلاح یا طرح صلح 🤦‍♂️ را شنیده اید. کار زیر متن عربی همین معامله است که عربها به آن می گویند، و شبکه آن را تهیه کرده است. مناسب است مطالعه شود و ببینیم دقیقا سهم از این معامله چیست. این متن می تواند یک منبع خوبی به زبان عربی تلقی شود. مناسب سطح پس از مطالعه در زباله دانی تاریخ قرار داده شود.😁 https://eitaa.com/n_amjad
المعهد العربي
💎 #شذرات #ترجمات دوستان عزیز متن زیر را ترجمه کنید و چند روز بعد می توانید آن را با ترجمه ای که د
ترجمه متنی که قبلا خواسته شده بود: إنّ اللهَ سبحانه وتعالى جَعَلَ أكثرَ معجزاتِ بني إسرائيلَ حِسيّةً لِبَلادَتِهم وقِلّةِ بصيرتِهم، وأكثرَ معجزاتِ هذه الأمّةِ عقليّةً لِفَرطِ ذَكائِهم، ولِكَونِ هذه الشريعةِ باقيةً على صَفَحاتِ الدَّهر. https://eitaa.com/n_amjad
✳️ و بَلادَة: کند ذهنی، خنگی، پخمگی لِفَرطِ...: از شدت...، از فرط... ذَكاء: تیز هوشی صفحات الدَّهر: صفحه روزگار 🔹 نکته: گرچه «صفحات» جمع می باشد، ولی چون در فارسی (زبان مقصد) تعبیر به مفرد (صفحه روزگار) رایج تر است، آن را ترجیح می دهیم. 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 https://eitaa.com/n_amjad
💎 دوستان عزیز متن زیر را ترجمه کنید و چند روز بعد می توانید آن را با ترجمه ای که در کانال ارائه می شود مقایسه کنید. خداوند حکیم، معجزات انبیاء را چنان قرار مى‌داد که هر کدام از معجزات در آن شرایط زمانى و مکانى، قوى ترین اثر را داشته باشد. معجزه هر پیامبری باید متناسب با علم و هنر رایج در آن زمان باشد تا امتیاز و برتری اعجاز‌آمیز آن بر آثار بشری به خوبی درک شود. https://eitaa.com/n_amjad
المعهد العربي
💎 #شذرات #ترجمات دوستان عزیز متن زیر را ترجمه کنید و چند روز بعد می توانید آن را با ترجمه ای که
ترجمه متنی که قبلا خواسته شده بود: كانَ اللهُ سبحانه وتعالى بِحكمتِهِ يَجعلُ مُعجزاتِ الأنبياءِ على هيئةٍ تَكون مَعَها كلُّ معجزةٍ لَها الأثرُ الأكبرُ في تِلكَ الظُّروفِ الزَّمَكانيّة. معجزةُ كلٍّ مِنَ الرسلِ يَجِبُ أن تَأتيَ مُتَناغِمَةً مَعَ العُلومِ والفُنونِ الرائجةِ حينَها؛ لِيُدرَكَ جَليًّا تَمَيُّزُها عن الآثارِ البشريّةِ وتَفَوُّقُها المُعجِزِ عليها. https://eitaa.com/n_amjad
✳️ و كان يجعل: قرار می داد (ماضی استمراری) الظروف: شرایط، اوضاع الزمکانيّة: زمانی و مکانی متناغمة: متناسب، سازگار جليًّا: به خوبی، آشکار تمیّز: امتیاز، فرق تفوّق: برتری 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
🔁 ✳️ یا 👨‍🏫 واژه آمیزی با استفاده از ترکیب دو یکی از روش های واژگان در زبان عربی ترکیب دو اسم به منظور دست یابی به معنای جدید است: مثال: الصهيوني+الأمريكي= الصهيوأمريكي (آمریکایی صهیونیستی) بِترول+دولار= بِترودولار (دولار نفتی) بَرّ+مائي= برمائي (دوزیست) وهمچنین: زماني+مكاني= زَمَكاني (زمانی مکانی) 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
💎 دوستان عزیز متن زیر را ترجمه کنید و چند روز بعد می توانید آن را با ترجمه ای که در کانال ارائه می شود مقایسه کنید. بدون شك ابو منصور طبرسى صاحب «احتجاج» شخصيتى غير از امين الاسلام طبرسى صاحب «مجمع البيان» است، گرچه هر دو معاصر بودند و هر دو از مشايخ ابن شهر آشوب، اما وحدت آن دو مردود است. https://eitaa.com/n_amjad
نص «خميني حبيبي» للرادود القدير خميني حبيبي وأنا بدربه، سلمي سلمه يظل والحرب حربه ما أعوفه أبد لو يلوموني ، مو مهم كل گلب والمهم گلبه الخميني حياتي وأنا بنهجه، والشرف ليّه لو تهمتي حبّه يذبحوني أخط اسمه بدمومي، يدفنوني أدنّي الگبر گربه أنا شذنبي إذا ربي خلگني، أحب اللّي يحرّكني جماله! وأحسّ أنّه في عين الله شفيعي وروح الله ملك گلبي و عيني، حرام إنّي أحب غيره وأعوفه وإذا متّ أنا في حبّه طبيعي! هذا اعتقادي واللّي ما يفهمه، ما يفهم شمعنى العقيدة! روح الله ديني من علي وفاطمة، يستاهل أفرش روحي بيده ثاير بثورته غيّر أحوالي، كل كلامه اللّي گاله على بالي چم حدث بيّنه وخبّر العالم، شفته بعيوني مثل الشمس تالي! ينظر الجاي ويتخيّله ماضي، وبکراماته ما خابت آمالي هذا چم خطوة يبعد عن العصمة، وآنا مسئول وراضي عن أقوالي أصيح ابتسم أتوگّف أواصل، ألف حيرة تحيّرني صفاته أنا المبتسم ومدمعي يجري... خمينيّة أحاسيسي عذوبه، أموت ومحد يآذي شعوري تشرّفني ولاية ولي أمري... تحكمني فطرة والوفا مبدئي، تهديني عمرك تلگى عمري من عالم الذر طيّب بمنشئي، بالعشرة أبصملك في صدري لأيّامه رجعوني، بدونه تضيعوني ضوا عيوني روح الله، على گبره خلّوني يفل گلبي وعگلي، لكن يلم شملي لو أنسى كل أهلي ما أنسى الخميني خياله اليصافحني، لا ما يبارحني، يا دهري سامحني ما أنسى الخميني و اذا تصعب الجيّه، أريد أبگى يم خيّه علي السيّد القائد، يطيب المسا بضيّه يطيب العمر صوبه، لامشي على دروبه، وبعيني مكتوبة تاجي الخامنائي ينوّرني بسراجه، منهاجي منهاجه، كل من إله تاجه وتاجي الخامنائي 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
بعض أبيات «خميني حبيبي» للرادود القدير بعضی بیت ها را از به و برخی را به فارسی برگرداندم... تمرین ترجمه خوبی است 👍 خميني حبيبي وأنا بدربه، سلمي سلمه يظل والحرب حربه عشق من خمینی است و من در مسیر او، صلح و جنگ من صلح و جنگ او خواهد ماند ما أعوفه أبد لو يلوموني، مو مهم كل گلب والمهم گلبه لن أتركه أبداً وإن يلومونني، المهمّ قلبُه ولا يهمُّني قلبُ غيره هرگز او را رها نمی کنم گرچه مرا ملامت کنند، مهم دل اوست نه غیر او الخميني حياتي وأنا بنهجه، والشرف ليّه لو تهمتي حبّه خمینی جان من است و من در راه اويم، اگر اتهام من عشق اوست این اتهام شرف من است يذبحوني أخط اسمه بدمومي، يدفنوني أدنّي الگبر گربه إن ذبحوني أخطُّ اسمَه بدمائي، وإن دفَنوني أقرّبُ قبري من قبره اگر سر مرا ببرند با خون خود نام او را می نویسم، و اگر دفنم کنند قبرم را به قبرش نزدیک می کنم وروح الله ملك گلبي وعيني، حرام إنّي أحب غيره وأعوفه روح الله چشم و دلم را از آن خود کرده، نباید او را رها کنم و عاشق غیر او شوم و إذا متّ أنا في حبّه طبيعي! اگر در عشق او بمیرم طبیعی است! چم حدث بيّنه و خبّر العالم، شفته بعيوني مثل الشمس تالي! كم من الأحداث تنبّأ بها وأخبرَ العالم، ثمّ رأيتُها بعدُ واضحةً كالشمس! خیلی از اتفاقات را پیشگویی کرد، و بعد آن ها را مانند آفتاب به وضوح دیدم تحكمني فطرة و الوفا مبدئي، تهديني عمرك تلگى عمري فطرتي تقتضي -والوفاءُ مبدئي-، إن أهديتَني عمرَك أهديتُك عمري فطرتم این گونه اقتضا می کند -و وفاداری از اصول من است-، اگر زندگیت را به من هدیه دهی من نیز جانم را به تو می دهم لأيّامه رجعوني، بدونه تضيعوني لأيّامِه أرجعوني؛ فبدونِه أفنى مرا به روزگارش برگردانید، بدون او هلاک می شوم ضوا عيوني روح الله، على گبره خلّوني روحُ الله ضیاءُ عيني، اتركوني على قبرِه روح الله نور چشم من است، بگذارید کنار قبرش بمانم واذا تصعب الجيّه، أريد أبگى يم خيّه إن تصعب الرجعة، فأُريد البقاءَ إلى جانبِ أخيه اگر برگشت سخت است، پس می خواهم در کنار برادرش باشم علي السيد القائد، يطيب المسا بضيّه يطيبُ المساءُ بنور سيّد علي القائد به نور سید علی رهبر، شامگاهان روشن می شود کل من إله تاجه وتاجي الخامنائي كلٌّ له تاجٌ وتاجي هو الخامنئي هر کسی تاجی دارد و تاج سر من خامنه ای است 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
دوستان جدید سلام و خیر مقدم ❤️ جهت آشنایی با برنامه های کانال لطفا مطلب سنجاق شده در بالا را مطالعه بفرمایید. هم اکنون در برنامه «رواية» هستیم: 1️⃣ قسمت هایی از یک رمان را ترجمه کردم. 2️⃣ ده رمان از برترین رمان های عربی را برای سطح پیشرفته تقدیم کردم. 3️⃣ چند کتاب از مجموعه کتاب های «سادة القافلة» برای سطح متوسط گذشت. 4️⃣ و به خواست خدا هم اکنون کتاب هایی برای سطح مبتدی ارائه می شود. ✅ و البته در کنار اینها ترجمه، ضرب المثل و... @n_amjad 💎💎💎👈
داستان های: 1- الطبلة المسحورة 2- الفأرة البيضاء 3- القدّاحة العجيبة از سری داستان های مناسب سطح https://eitaa.com/n_amjad
💎 ✅ خذوا أسرارَهم مِن صِغارِهم تحت اللفظى: اسرارشان را از بچه هایشان بخواهید در اصطلاح: 👦 حرف راست را باید از بچه شنید 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
المعهد العربي
💎 #شذرات #ترجمات دوستان عزیز متن زیر را ترجمه کنید و چند روز بعد می توانید آن را با ترجمه ای که د
ترجمه متنی که قبلا خواسته شده بود: لا يُخالِجُنا الشكُّ في أنَّ أبا منصورِ الطبرسي، صاحبَ «الاحتِجاج»، شخصيّةٌ تَمتازُ عن أمينِ الإسلامِ الطبرسي، صاحبِ «مَجمَع البَيان»، واتِّحادُهُما مَرفوضٌ، وإن تَعاصرا وكانا مِن مَشايخِ ابنِ شهر آشوب. https://eitaa.com/n_amjad