eitaa logo
المعهد العربي
847 دنبال‌کننده
47 عکس
12 ویدیو
66 فایل
قناة تعتني بتعليم اللّغة العربيّة، ولا تنأى بنفسها عن الثقافة الدينيّة ... کانالی برای آموزش زبان عربی، که خود را از فرهنگ دینی دور نمی داند ... @na3em_amjad للتراسل- ارتباط با مدير
مشاهده در ایتا
دانلود
💧 (1)-الوحدة(1) 1-هنگام سخنرانی رئيس جمهور، سکوت بر پارلمان حکم فرما بود. سادَ الصَّمتُ البرلمانَ أثناءَ خِطابِ رئيس الجمهوريّة. 2-فردا سومین سالگرد آغاز ریاست دبیر کل حزب میهن است. غداً هي الذِّكرى السنَويَّةُ الثالثةُ لبِدايةِ رئاسةِ الأمين العام لحِزب الوطن. 3-پس از سال ها کشتار و جنگ سرانجام کشور به استقلال خود دست یافت. أخيراً، حصلَ البلَدُ على استقلاله، بعدَ مُضيِّ سنينَ من القتل والحرب. 4-رسانه ها، مراسم تحلیف را از پارلمان پخش می کردند. کانت تَبُثُّ وسائلُ الإعلامِ، مراسمَ أداءِ اليَمينِ الدُّستوريّةِ (أداء القسم، حَلف اليمين) مِن البرلمان. 5-نمایندگان مجلس تلگراف تبریکی را برای رئيس جمهور فرستادند. بعَثَ نُوّابُ المجلسِ بَرقيّةَ تَهنِئَةٍ إلى رئيس الجمهوريّة. ✳️ المفردات والتعابير 🌼سادَ الصَّمتُ ...: سكوت ... حكم فرما شد الذِّكرى السنَويَّةُ: سالگرد الأمين العام: دبیر کل 🌼 مراسم أداءِ اليَمينِ الدُّستوريّةِ (أداء القسم، حَلف اليمين): مراسم تحلیف بعَثَ: فرستاد بَرقيّةَ: تلگراف @n_amjad 💎💎💎👈
💧 (1)-الوحدة(1) 1-تو می دانستی کار بدون خستگی نیست، و در جامعه با مشکلاتی روبرو خواهی شد. كنتَ تعلَمُ أنّ العملَ لا يَخلو مِن مَتاعب (لا يكون بلا تَعَبٍ)، وأنّكَ سَتُلاقي (ستُواجه) في المجتمع بعضَ المَصاعب. 2-سخنان او را ارزشی نیست، مگر آنکه برخاسته از اعماق قلبش باشد. لا قيمةَ لِكلامه، إلّا إذا كان مُنبَعِثاً (منبثقاً) مِن أعماقِ قلبِه. 3-هیچ چیزی همچون فراق تو مرا اندوهناک نمی کند. لا يُعَبِّسُني كَغِيابِك (لا يُحزِنُني مِثلُ غيابك) 4-آیا فرصتی برای من و او فراهم است؟ هل هناكَ فرصةٌ سانِحَةٌ (مُتاحةٌ) لي وله؟ 5-تو موفقیّت در زندگی را خواهانی، در حالی که نمی خواهی بهای آن را بپردازی. أنتَ تَوَدُّ (تريدُ) النجاحَ في الحياةِ ولا تُريدُ أن تَدفعَ ثَمَنَه. ✳️ المفردات والتعابير بدون ... نیست: لا يَخلو مِن ...، لا يكون بلا ... روبرو خواهی شد: سَتُلاقي، ستُواجِه 🌸 برخاسته از ...: مُنبَعِثاً مِن(عن) ...، مُنبَثِقاً من (عن) ... اعماق قلب: أعماق القلب، صَميم القلب هیچ چیزی همچون ...: لا شيء كـ...، لا شيء مثل ... 🌸 فرصت فراهم: فرصةٌ سانِحَةٌ (مُتاحةٌ، مُتَيَسِّرةٌ) موفقيّت را خواهانى: تَوَدُّ النجاحَ، تُحِبُّ الظَفَر، تُريد التوفيق 🌸 پرداختن بها: دَفعُ الثَّمَن @n_amjad 💎💎💎👈
💧 (1)-الوحدة (2) 1-سخنگوی دولت تلاش های صلح را ستود. أشادَ الناطقُ (المُتحَدِّثُ) باسمِ الحكومةِ، بِجُهود السلامِ. 2-قطع گفتگوها بین وزرای خارجه دو کشور منجر به بروز بحران گردید. قطعُ المُفاوَضاتِ بينَ وزيرَي خارجيّةِ البلدَين أسفَرَ عن اندلاعِ الأزمَةِ. 3-خیابان های شهر شاهد حضور گسترده مردم در راهپیمایی سالگرد استقلال بود. شَهِدَت شوارعُ المدينةِ حضورًا جَماهيريًّا واسعًا في مَسيراتِ ذِكرى استقلالِ البلَدِ. 4-تلاش های میانجی گرانه منجر به نتایج خوب و رضایت بخشی شد. أسفَرَت جُهودُ الوَساطةِ عن نتائِجَ جَيِّدَةٍ (طَيِّبة) ومُرضِيَةٍ (مُريحة). 5-با وجود شدت بحران، سخنگوی وزارت امور خارجه همچنان نسبت به نتایج خوب مذاکرات اظهار امیدواری می کند. رَغمَ احتِدامِ الأزمةِ، لازالَ المُتحَدِّثُ (الناطق) باسمِ وزارةِ الخارجيَّةِ يُعرِبُ عن أمَلِهِ في أن تُسفِرَ المُفاوضاتُ عن نتائِجَ جَيِّدَةٍ (طَيِّبة). ✳️ المفردات والتعابير ✅ أشادَ...: ستود، خوب توصيف كرد ✅ الناطقُ (المُتحَدِّثُ) باسمِ...: سخنگوی... 🌸 جُهود السلامِ: تلاش های صلح ✅ أسفَرَ عن: به... منجر شد، به... انجامید، به... منتهی شد 🌸 اندلاعِ: بروز، ظهور، وقوع حضورًا جَماهيريًّا واسعًا: حضور گسترده مردم 🌸 مَسيرة: راهپیمایی ذِكرى: سالگرد، یادبود ✅ جُهودُ الوَساطةِ: تلاش های میانجی گرانه رَغمَ: با وجود اینکه ✅ احتِدامِ الأزمةِ: شدت بحران ✅ أعرَبَ عن أمَلِهِ: ابراز (اظهار) امیدواری کرد http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
💧 (1)-الوحدة(2) 1-باغبان میوه ها را پیش از هنگام چید. اِقتَطَفَ البُستاني (الجَنائِني) الفَواكِهَ قَبلَ أوانِها. 2-چرا دوست داری تنها سفر کنی؟ لِمَ تُحِبُّ (تُؤثِرُ) أن تُسافِرَ وَحدَك (مُنفَرِدًا)؟ 3-آیا فرزندت همچنان نسبت به تکالیفش بی توجه است؟ هَل لا زالَ (لا يَزالُ) وَلَدُكَ مُهمِلًا لِواجِباتِه؟ 4-این کودکان را بنگر که چگونه تصاویر را با گچ بر روی تخته می کشند. اُنظُر إلى (شاهِد) هؤلاء الأطفالِ كَيفَ يَرسُمونَ الصُّوَرَ (الأشكال) على السَّبّورَة بِالطَّباشير. 5-پدرم مرا به اتریش روانه ساخت، تا وارد دانشکده ی مهندسی شوم. أرسَلَني (بَعَثَني) أبي إلى النِّمسا، لِكَي أدخُلَ (لِألتَحِقَ بـ) كُلِّيَّة الهَندَسة. 6-شرکت کنندگان با نخستین اشاره داور شروع به دویدن کردند. بَدَأ المُشاركونَ بِالجَري (العَدو، الرَّكض) بِأولى إشارةِ الحَكَم. ما إن أشارَ الحَكَمُ حتّى بَدَأ المُشاركونَ بِالجَري. 7-نشانه های شادمانی بر رخسارت هویداست. تَبدو مَلامِحُ (علامات، سيماء) الفَرَحِ على مُحَيّاك (وَجَناتِك). ✳️ المفردات والتعابير ✅ پیش از هنگام: قَبلَ الأوان تنها: وَحدَ، مُنفَرِدًا ✅ همچنان: لا زالَ، لا يَزالُ ✅ بی توجه به: مُهمِلًا لـِ، غير مُهتَمّ بـ تصاویر را می کشند: يَرسُمونَ الصُّوَرَ ✅ مرا به... روانه ساخت: أرسَلَني إلى...، بَعَثَني إلى... ✅ اتریش: النّمسا ✅ وارد دانشکده شد: التَحَقَ بالكُلِّيَّة، دخلَ الكُلِّيَّة 🌸با نخستین اشاره: بأولى إشارة، ما إن أشارَ... حتّى... 🌸 نشانه ها: مَلامِحُ، علامات، سيماء ✅ رخسار: مُحَيّا، وَجَنات هویداست: تَبدو http://eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482
sada_alhaiat dic@n_amjad.pdf
10.49M
📚📢 #للترویج (4) ✅ فرهنگ واژگان کتاب «صدی الحیاة»، pdf از ویژگی های آن: 💠 شامل 7000 واژه از کتاب #صدی_الحیاة می باشد 💠 مترادف و متضاد برخی کلمات را ذکر می کند 💠 ترجمه فارسی واژگان را در اختیار قرار می دهد @n_amjad 💎💎💎👈
آنچه در این بخش به خواست خدا تقدیم خواهد شد: 1️⃣ تصاویر جدیدی از قسمت های مختلف 2️⃣ ترجمه ای از «عالیه » 3️⃣ نکاتی از 4️⃣ eitaa.com/n_amjad
💎 💧 (1)، الوحدة(3) 📰 1- آتش نشانان با اندکی تاخیر عملیات امدادرسانی را آغاز کردند. بَدَأ رجالُ الإطفاءِ عمليّةَ الإغاثَةِ بِشيءٍ مِن التأخير. 2- بسیاری از روستائیان به شهرها کوچ کردند. هاجر (نَزَحَ) الكثيرُ مِن أهالي القُرى (سُكان الريف) إلى المُدُن. 3- خشکسالی و گرسنگی نیاز به حضور مردمی وسیع در عرصه های امدادرسانی دارد. الجَفافُ والمَجاعَةُ (القَحط والجَدَب) يَستَدعِيانِ (يَتَطَلّبان) حُضورًا جَماهيريًّا واسعًا (تواجُدًا شَعبيًّا مُكَثَّفًا) في مَجالِ الإغاثَة. 4- در حالی که عده ای از مردم کمک های مالی را در مساجد جمع می کنند، باندهایی مشغول جعل اسناد هستند. بَينَما يُبادِرُ مَجموعةٌ مِن الناسِ بِجَمعِ التَّبَرُّعات (الإغاثاتِ) في المساجد، هناك عِصاباتٌ تَعمَلُ على تَزويرِ الوَثائِق (تَعمَدُ بَعضُ العِصاباتِ إلى تَزويرِ الوَثائِق). 5- به علت ضعف در امداد رسانی، گرسنگی و بیماری اهالی مناطق زلزله زده را تهدید می کند. بِسببِ (بِداعي) ضعفِ عمليّةِ الإغاثَة، فإنَّ المَجاعَةَ والمَرَضَ يُهَدِّدانِ سُكّانَ المَناطِقِ المَنكوبَةِ بِالزِلزال. ✳️ و ☘️ رجال الإطفاء: آتش نشانان ☘️ عمليّةَ الإغاثَةِ: عملیات امدادرسانی ☘️ نزَحَ: کوچ کردند ☘️ الجَفافُ: خشکسالی ☘️ المَجاعَةُ: گرسنگی، قحطی ☘️ يستَدعِيانِ (يَتَطَلّبان): نیازمند... است، ایجاب می کند ☘️ حضوراً جَماهيريًّا (شَعبيًّا) واسعًا: حضور گسترده مردم، حضور مردمی وسیع ☘️ في مَجالِ الإغاثَة: در زمینه (عرصه) امدادرسانی ☘️ بينَما: در حالی که ☘️ يبادِرُ: اقدام به... می کنند،دست به... می زنند ☘️ التَّبَرُّعات: کمک های مردمی ☘️ عصاباتٌ (م عِصابَة): گروه ها، باندها ☘️ تعمَلُ على (تَعمَدُ إلى): به... دست می زنند، اقدام به... می کنند ☘️ تزويرِ: جعل، تقلّب ☘️ الوَثائِق: اسناد، مدارک ☘️ المَنكوبَةِ بِالزِلزال: زلزله زده 🌼 لطفا نشر بدون حذف پیوند (لینک) 🌼 eitaa.com/joinchat/482082820Cbea9e68482