📚 با حمایت از نویسندگان زبان فارسی گسترش میابد
🔸 «حجتالاسلام محمد اسدی موحد»، مدیرعامل مؤسسه بینالمللی الهدی درباره اشتراکات فرهنگی و زبانی ایران و افغانستان و اقدامات این مؤسسه برای گسترش زبان فارسی به خبرنگار آنا گفت: یکی از کشورهایی که باید در بحث زبان فارسی به آن اهمیت بدهیم افغانستان است. تصور نکنید به دلیل اینکه مردم افغانستان به #زبان_فارسی صحبت میکنند باید این زبان را رها کنیم، بلکه باید از نویسندگان و شاعران فارسی در #افغانستان باید حمایت شود.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚 معرفی شعر و ادبیات فارسی در یوتیوب
🔸 بهادر باقری در صفحه مجازی شخصی خود در این باره توضیح داده است: « #یوتیوب، بدون تردید یکی از پرمخاطبترین رسانههای جمعی جهان است و برخی ویدئوهای آن، بینندگان میلیاردی دارد. متاسفانه، درباره ادبیات فارسی و شاعران نامدار ایرانی، تقریباً هیچ مطلب علمی و قابل توجهی به #زبان_انگلیسی در این رسانه وجود ندارد. مدتهاست که به این فکر میکردم که چگونه میتوان از این فرصت ارزشمند بهره برد و در ویدئوهای کوتاه، شخصیتهای ادبی ایران و اندیشه و هنر درخشان آنان را به جهانیان معرفی کرد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚 وقتی تبلیغات موثرتر از ترجمه با کیفیت است
🔸 مترجم کتاب ملودی اصیل الفبای #عبری با بیان اینکه تا آذر ۱۴۰۱ انتشارات نیستان ۳۶ جلد از مجموعه داستانهای برگزیدگان جایزه اُهنری را منتشر کردهاست، به خبرنگار ایرنا گفت: این دومین کتاب از مجموعه داستانهای برگزیدگان جایزه اُهنری است که ترجمه میکنم. سال گذشته مجموعهای با عنوان باغ رستگاری را که مجموعه داستان سال ۱۹۸۶ برگزیدگان جایزه اُهنری بود، ترجمه کردم.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚 فراخوان مقاله کنفرانس بینالمللی حمایت از فلسطین
🔸 دبیرخانه دائمی کنفرانس بینالمللی حمایت از انتفاضه #فلسطین در نظر دارد جهت درج در ششمین شماره فصلنامه، فراخوان مقاله برگزار کند.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚 برسی نهضت ترجمه در شماره جدید شیرازه کتاب
🔸 مجمع ناشران #انقلاب_اسلامی در جدیدترین شماره مجله «شیرازه کتاب» که با عنوان «بایدها و نبایدهای نهضت ترجمه» منتشر شده، به بررسی وضعیت نهضت ترجمه ادبیات دفاع مقدس پرداخته است. مهدی سلیمانی سردبیر مجله «شیرازه کتاب» در سرمقاله شماره آبان و آذر ۱۴۰۱ این مجله، با اشاره به خلاء یک طرح استراتژیک برای پیشبرد اهداف دیپلماسی فرهنگی در کشور، به چگونگی تبدیل موضع انفعالی به موضع فعال در عرصه دیپلماسی عمومی و فرهنگی، با استفاده از ظرفیت هشت سال #دفاع_مقدس پرداخته است.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚 استقبال افغانستان از توسعه همکاری فرهنگی با ایران
🔸 عبیدالله حنیف در دیدار رایزن فرهنگی کشورمان در کابل گفت: افغانستان از توسعه روابط و همکاری فرهنگی با ایران استقبال میکند. غلامحسین شیرزادمقدم، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در کابل با عبیدالله حنیف، رئیس کتابخانههای عامه وزارت اطلاعات و فرهنگ #افغانستان و فتیح الله وافی، مسئول کتابخانه کابل و عاصم احمد مجددی دیدار و گفتوگو کرد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚مجموع بدهی گرنت به ناشران خارجی تسویه شد
🔸 مدیرکل دفتر مجامع، تشکلها و فعالیتهای فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، با بیان اینکه طرح گرنت یک فرآیند جاری است، گفت: پس از بررسی و تصویب درخواست #ترجمه کتاب در دبیرخانه طرح گرنت، ناشران خارجی برای ترجمه و انتشار کتاب، ۲ سال فرصت دارند. مبلغ حمایت نیز با نظارت دبیرخانه گرنت به حساب ناشران پرداخت میشود.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚 ترجمه مهم ترین ابزار تقویت تعاملات فرهنگی
🔸 ادواردو روخاس، رایزن فرهنگی #ونزوئلا در ایران در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره ظرفیتهای فرهنگی کتابمحور دو کشور بیان کرد: #ترجمه کتاب، یکی از ابعاد پیچیده روابط فرهنگی ایران و ونزوئلا محسوب میشود؛ چراکه ترجمه بسیاری از آثار ایرانی ـ برای مخاطب ونزوئلایی ـ پیچیدگی و سختیهای خاص خود را دارد. با این وجود برای ترجمه آثار فارسی به #زبان_اسپانیولی و بهعکس تلاش میکنیم.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚 پایان کار دهمین دوره نمایشگاه کتاب دوشنبه
🔸دهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب دوشنبه از ۲۳ تا ۲۵ آذرماه ۱۴۰۱ (۱۴ تا ۱۶ دسامبر ۲۰۲۲) با حضور نمایندگان جمهوری اسلامی ایران، هند، بلاروس، #ترکیه، ترکمنستان، قزاقستان، #آذربایجان و ناشران مهم خصوصی و دولتی #تاجیکستان در سالن صدرالدین عینی شهر دوشنبه برگزار شد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید:
✅ @TranslationMovement
📚 تولید بسته مجازی سه زبانه مکتب شهید سلیمانی
🔸 به گزارش خبرگزاری تسنیم، در آستانه فرارسیدن سالگرد شهادت سردار دلها شهید #حاج_قاسم_سلیمانی و ابومهدی المهندس، بسته مجازی سه زبانه پوستر و تصویر نوشته مکتب شهید حاج قاسم سلیمانی به زبانهای فارسی، #عربی و #انگلیسی از سوی ادارهکل بینالمللی تبلیغ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، تهیه و تولید شد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement
📚 راهکارهای تقویت وضعیت ادبیات فارسی در سلیمانیه
🔸 پنجمبن نشست از سلسله نشستهای کارگروه مشترک آموزش زبان فارسی بنیاد سعدی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در #عراق با موضوع بررسی عملکرد آموزشی زبان فارسی وابستگی فرهنگی کشورمان در کنسولگری #سلیمانیه و روشهای پشتیبانی و رفع مشکلات مراکز آموزشی در حوزه #زبان_فارسی به صورت برخط برگزار شد.
🌐 برای خواندن مشروح خبر به
سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید.
✅ @TranslationMovement