eitaa logo
حجت‌ الاسلام‌ والمسلمین دهبان
2.9هزار دنبال‌کننده
664 عکس
125 ویدیو
61 فایل
🔸️حضرت‌آقا:هرجاکه‌‌قرارگرفته‌‌‌اید،همان‌‌‌جارامرکزدنیابدانید. 🔸️استادسطوح عالی حوزه علمیه قم 🔸️ادمین @Paran313 🔸️کانال های زیر نظر استاد: https://eitaa.com/dehban_ir/1822
مشاهده در ایتا
دانلود
کلمه "طوفان" علی رغم اینکه تند باد و گردباد و باد شدید معنی می شود ولی عذاب قوم نوح و معنی کلمه طوفان این نیست... طوفان یعنی آنچه کسی را دربر بگیرد، بعد مشهور شد در اینکه آب کسی را دربر بگیرد(سیل) این کلمه از ماده ط-و-ف است که کلمه طواف هم از این کلمه است. ♦️اما ذهن عجمی و اعتماد به داشته های ذهن باعث می شود ما همان معنی فارسی طوفان را در ترجمه ها بنگاریم (ترجمه های فارسی) وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَى‌ قَوْمِهِ‌ فَلَبِثَ‌ فِيهِمْ‌ أَلْفَ‌ سَنَةٍ إِلاَّ خَمْسِينَ‌ عَاماً فَأَخَذَهُمُ‌ الطُّوفَانُ‌ وَ هُمْ‌ ظَالِمُونَ‌ العنكبوت ١٤ و به راستى، نوح را به سوى قومش فرستاديم، پس در ميان آنان نهصد و پنجاه سال درنگ كرد، تا ''طوفان'' آنها را در حالى كه ستمكار بودند فرا گرفت. طَوَفان [مفرد]: مصدر طافَ/ طافَ بـ/ طافَ على/ طافَ في. طُوفان [مفرد]: • (جغ) فيضان عظيم، سَيْل مُغْرِق، ماء غالب يغشى كلّ شيء "تسبّب الطُّوفان في كوارث كثيرة- {فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ} ". • ما كان كثيرًا من كلّ شيء "انتشر في المدينة طوفانٌ من الشّائعات". الطّوفان الماء الكثير . أو الموت الجارف 🔺️طوفان یعنی سیل🔺️ 👈ادامه مطلب معنى طوفان في قواميس ومعاجم اللغة العربية https://www.arabdict.com/ar/%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A-%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A/%D8%B7%D9%88%D9%81%D8%A7%D9%86 پ.ن. عذاب قوم نوح سیل بود که ایشان کشتی ساختند والا برای باد کسی کشتی نمی سازد! 📑 ترجمه طوفان عربی به کلماتی همچون : طوفان، باد، تند باد، گردباد، باد و باران، و... در زبان فارسی خطای فاحش است! @dehban_ir
📒کلمه "تلمیذ" رباعی است پس فعلی که با آن ساخته می شود بر وزن دَحْرَجَ خواهد شد. بنابراين مزید فیه آن بر وزن تَدَحْرَجَ است. یعنی: تَلْمَذَ يُتلمِذُ تَلمذَةً تَتَلمَذَ يَتتلمَذُ تَتَلْمُذ ✍آنچه در مشهور می گویند: "نزد فلانی تلمُّذ کرد" این غلط است چون حروف اصلی آن ثلاثی نیست (لمذ) که به باب تفعُّل برود تا این کلمه ساخته شود.پس باید گفت: "نزد فلانی تتلمذ کرد." 🔴 از کلمه عبری تلمود گرفته شده و تلمود یعنی تعلّم و یادگیری. @dehban_ir
ماجری – ماجراجو: کلمه ماجرا که درست آن باید به صورت ما جری نوشته شود یک عبارت عربی است ما موصوله و جری فعل للغائب می باشد. به معنی آنچه واقع شده و جریان یافته. پس عبارت ماجراجو ترکیبی است از فارسی با عربی که به معنی حادثه‌جو یا آشوب‌طلب به کار می‌رود و اشتباه است. پ.ن: اگر کسی ادعا کرد ماجرا فارسی شده ما جری است، نظری قابل تامل است. @dehban_ir
کلمه "طوفان" علی رغم اینکه تند باد و گردباد و باد شدید معنی می شود ولی عذاب قوم نوح و معنی کلمه طوفان این نیست... طوفان یعنی آنچه کسی را دربر بگیرد، بعد مشهور شد در اینکه آب کسی را دربر بگیرد(سیل) این کلمه از ماده ط-و-ف است که کلمه طواف هم از این کلمه است. ♦️اما ذهن عجمی و اعتماد به داشته های ذهن باعث می شود ما همان معنی فارسی طوفان را در ترجمه ها بنگاریم (ترجمه های فارسی) وَ لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَى‌ قَوْمِهِ‌ فَلَبِثَ‌ فِيهِمْ‌ أَلْفَ‌ سَنَةٍ إِلاَّ خَمْسِينَ‌ عَاماً فَأَخَذَهُمُ‌ الطُّوفَانُ‌ وَ هُمْ‌ ظَالِمُونَ‌ العنكبوت ١٤ و به راستى، نوح را به سوى قومش فرستاديم، پس در ميان آنان نهصد و پنجاه سال درنگ كرد، تا ''طوفان'' آنها را در حالى كه ستمكار بودند فرا گرفت. طَوَفان [مفرد]: مصدر طافَ/ طافَ بـ/ طافَ على/ طافَ في. طُوفان [مفرد]: • (جغ) فيضان عظيم، سَيْل مُغْرِق، ماء غالب يغشى كلّ شيء "تسبّب الطُّوفان في كوارث كثيرة- {فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ} ". • ما كان كثيرًا من كلّ شيء "انتشر في المدينة طوفانٌ من الشّائعات". الطّوفان الماء الكثير . أو الموت الجارف 🔺️طوفان یعنی سیل🔺️ 👈ادامه مطلب معنى طوفان في قواميس ومعاجم اللغة العربية https://www.arabdict.com/ar/%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A-%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A/%D8%B7%D9%88%D9%81%D8%A7%D9%86 پ.ن. عذاب قوم نوح سیل بود که ایشان کشتی ساختند والا برای باد کسی کشتی نمی سازد! 📑 ترجمه طوفان عربی به کلماتی همچون : طوفان، باد، تند باد، گردباد، باد و باران، و... در زبان فارسی خطای فاحش است! @dehban_ir
اسحاق (ایزاک)معرب نام عبری יִצְחָק با تلفظ Yiṣḥāq به معنای «او می‌خندد/خواهد خندید» و از ریشه سامی سحق (به معنای خندیدن) است. وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِنْ وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ هود 71 چون موقع بشارت اسحاق رسید هم حضرت ابراهیم هم حضرت ساره خندیدند. یضحک یا با برخی لهجه ها ایضحک (ایزاک = اسحاق) به معنی همان خندیدن است. https://eitaa.com/al_nahw