eitaa logo
خودآموز پایان نامه و مقاله نویسی
3.4هزار دنبال‌کننده
624 عکس
42 ویدیو
174 فایل
توجه #موضوع دادن، #نوشتن، #ویراستاری ، #طرح‌نویسی و ... با #هوش‌مصنوعی #اینجا قرار است #ماهی گیری یاد بگیرید ادمین کانال @ali_myganj
مشاهده در ایتا
دانلود
«✅اصل یک‎دستی» ✍🏼برخی واژه‎ها (ی فارسی و غیرفارسی) در زبان فارسی با دو یا چند صورت (املا) نوشته می‌‎شوند که همگی هم‌معنی و درست هستند، 🖍برای نوشتن واژه‎های دارای دو یا چند املا، تنها باید یک املا را برگزید تا از پراکندگی در نوشتن واژه‎ها جلوگیری شود. از میان صورت‌های املایی گوناگون یک واژه که در زبان فارسی تلفظ‌های گوناگون نیز دارند، صورتی را برمی‌گزینیم که تلفظ آن در زبان فارسی معیار رایج‌تر باشد. 📕برای مثال، از میان صورت‎های «کلاژ»، «کلاج» و «کلاچ»، صورت «کلاج» را به این علت که تلفظ آن رواج بیشتری دارد، برمی‌گزینیم. ┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ @myganj
فهرست واژه‌های دو/ چند املایی صورت‌های املایی صورت درست یا برگزیده آخُر/ آخور آخور آذوقه/ آزوقه آذوقه آغاجری/آقاجری آغاجری آغاخان/ آقاخان آقاخان آفریقا/ افریقا آفریقا آلاداغ/ آلاداق آلاداغ اتاق/ اطاق اتاق اَترار/ اطرار اترار اُتراق/ اطراق اُتراق اتریش/ اطریش اتریش اتو/ اطو اتو اختاپوس/ اختاپوث اختاپوس ارک/ ارگ ارگ اریب/ ؤریب اریب استانبول/ اسلامبول استانبول استخر/اصطخر/اسطخر استخر استوانه/ اسطوانه استوانه استهبان/‌اسطهبان/ اصطهبان استهبان اسطبل/ اصطبل اسطبل اسطرلاب/ اصطرلاب اسطرلاب افسنتین/ افسنطین افسنتین اَلَم شنگه/ عَلَم شنگه اَلَم شنگه امپراتریس/ امپراطریس امپراتریس امپراتور/ امپراطور امپراتور انتر/ عنتر ان‌تر ایتالیا/ ایطالیا ایتالیا ایذه/ ایزه ایذه باباغورری/ باباقوری باباقوری باتری/ باطری باتری باتلاق/ باطلاق باتلاق باتوم/ باطوم/ باتون باتوم باجناغ/ باجناق باجناق بادنجان/ بادمجان بادنجان بحبوحه/ بهبوهه بهبوهه بُختنصَّر/ بُختُ النصَّر/ بُختُ نصَر بُختُ نصَر برهه/ برحه برهه بغچه/بقچه بقچه بلغور/ بلقور بلقور بلیت/ بلیط بلیت بوذرجمهر/ بوزرجمهر بوزرجمهر پاتوق/ پاتوغ پاتوق پ‌تر کبیر/ پطر کبیر پ‌تر کبیر پترزبورگ/ پطرزبورگ پترزبورگ پزشک/ پزشگ پزشک پشکل/ پشگل پشکل تائیس/ طائیس تائیس تارم/ طارم تارم تاق/ طاق تاق تاقدیس/ طاقدیس تاقدیس تالار/ طالار تالار تالش/ طالش تالش تایباد/ طایباد تایباد تایر/ طایر تایر تبرخون/ طبرخون تبرخون تبرزد/ طبرزد تبرزد تبرزین/ طبرزین تبرزین تَبَرَک/ طَبَرک تَبَرک تپانچه/ طپانچه تپانچه تپور/ طپور تپور تپیدن/ طپیدن تپیدن تُتماج/ ططماج تُتماج تخار/ طخار تخار تخارستان/ طخارستان تخارستان ترابلس/ طرابلس ترابلس تراز/ طراز تراز ترخون/ طرخون ترخون ترشیز/ طرشیز ترشیز ترق و توروق/ تاراغ و توروغ ترق و توروق ترقبه/ طرقبه ترقبه ترقّه/ طرقّه ترقّه تسوج/ طسوج تسوج تشک/ توشک/ دشک/ دوشک توشک تغار/ طغار تغار تمشک/ تمشگ تمشک تنبور/ طنبور تنبور توالش/ طوالش توالش توبیقا/ طوبیقا توبیقا توتیا/ طوطیا توتیا توس/طوس توس تهران/ طهران تهران تهماسب/ طهماسب تهماسب تهمورث/ طهمورث تهمورث تیسفون/ طیسفون تیسفون جابلسا/ جابلصا جابلسا جغّه/ جقّه جقّه جهاز/ جهیز/ جهیزیه/ جهازیه جهاز چارق/ چارغ چارق چای/ چایی چای چغندر/ چقندر چقندر چلغوز/ چلقوز چلقوز حوله/ هوله حوله ختا/ خطا ختا ختای/ خطای ختای ختمی/ خطمی خطمی خُرجین/ خورجین خورجین خردسال/ خوردسال خردسال خشنود/ خوشنود خوشنود خواف/ خاف خاف دکترا/ دکتری (با صدای «ی») دکتری دُگمه/ دُکمه/ تُکمه دُکمه دوقلو/ دوغلو دوقلو ذرت/ زرت ذرت ذوذنقه/ ذوزنقه ذوزنقه رتیل/ رطیل/ رطیلاء رتیل رشک/ رشگ رشک زرشک/ زرشگ زرشک زغال/ ذغال زغال زکام/ ذکام زکام (درست زنُن/ ذنن زنن ساروج/ صاروج ساروج ساوجبلاغ/ ساوجبلاق ساوجبلاق ستبر/ سطبر ستبر سرشک/ سرشگ سرشک سرمه/ سورمه سورمه سُغد/ صُغد سُغد سفلیس/ سفیلیس/ سیفیلیس/ سیفلیس سفلیس سقلاب/صقلاب سقلاب سوغات/ سوقات سوقات سوک/ سوگ سوگ سیگار/ سیگارت سیگار شاغول/ شاقول شاقول شالُده/ شالوده شالوده شبورغان/ شبورقان شبورقان شرایین/ شرائین شرایین شوید/ شبت شوید شیخونت/ شیخونیّت شیخونیّت عسکر/ عسگر عسکر عیسو/عیصو عیسو غدّاره/ قدّراه قداره غدغن/ قدقن قدقن غلتک/ غلطک غلتک غلتیدن / غلطیدن غلتیدن غلیان/ قلیان غلیان غورباغه/ قورباقه قورباغه/ غورباقه قورباقه فرغون/ فرغان/ فرقان فرغون فطیر/ فتیر فطیر قاتی/ قاطی قاتی قاروقور/ غاروغور قاروقور قباد/ غباد قباد قُدقُد/ غُدغُد قُدقُد قراقروت/ قراقروط قراقروت قرتی/ غرتی قرتی قرشمال/ غرشمال قرشمال قُرُق/ غُرُق قُرُق قَرلغِ/ قَرلق قَرلقِ قرمه/ غرمه/ قورمه/ غورمه قورمه قروش/ غروش قروش قره آغاج/ قره آقاج قره آغاج قَزقان/ قَزغان قَزقان قشقرق/ غشغرق قشقرق قشلاق/ قشلاغ قشلاق قفس/ قفص قفس قُلُپ/ غُلُپ قُلپ قلک/ غلک قلک قلنبه/ غلنبه قلنبه قورت/ غورت قورت قوطی/ قوتی قوتی قِیقاج/ غیقاج قِیقاج قِیماق/ قِیماغ قِیماق کشک/ کشگ کشک کشکول/ کشگول کشکول کلیسا/ کلیسیا کلیسا کوشک/ کوشگ کوشک کیقباد/ کیغباد کیقباد گنجشک/ گنجشگ گنجشک لاتاری/ لاطاری لاتاری لحیم/ لهیم لحیم لشکر/ لشگر لشکر
نمونه هایی از کلمات متشابه از نوع هم آوا خوار = کم ارزش و کوچک خار = تیغ گل یا خاشاک سد = دیواری برای جمع کردن آب صد = عددی در ریاضی ثری = خاک و زمین سرا = خانه خیش = گاو آهن خویش = خود ، فامیل خاست = بلند شد خواست = میل ، آرزو ، طلب ثواب = پاداش اخروی صواب = ذرست غازی = جنگجو قاضی = قضاوت کننده عَلَم = پرچم اَلَم =درد و رنج حاسد = حسود حاصد = درو کننده غریب = بیگانه قریب = نزدیک نواحی = ناحیه ها نواهی = نهی شده ها آری = بله عاری = بدون چیز قوس = کمان غوث =فریاد غوص = فرو رفتن در آب عرض = پهنا ارض = زمین ارز = پول خارجی نصر = پیروزی نسر = کرکس نثر = نوشته ای که شعر نیست غزا = جنگ قضا = تقدیر الهی غذا = خوردنی سیف = شمشیر صیف= تابستان عمارت = آبادانی امارت =فرمان روایی حیات = زندگی حیاط = زموین با حد و حدود ،حصار اساس = بنیاد و پایه اثاث =لوازم خانه خان = سرور ، رئیس خوان = سفره راضی = خشنود ، قانع رازی = نام دانشمند ایرانی ، چیز پنهانی حال = چگونگی ، کیفیّت حوال = حائل میان دو چیز خـُرد = کوچک که در مقابل بزرگ است خورد= خوراک باز= دوباره باز= باز کردن (مثلا دفتر) •┈┈••✾••┈┈• @myganj
جفت واژه های متضاد یا مخالف بود و نبود هست و نیست باید و نباید ایاب و ذهاب شب و روز دوست و دشمن خیر و شر گریان و خندان پیر و جوان زشت و زیبا سرد و گرم آب و آتش خُرد و کلان فراز و فرود بالا و پایین سیاه و سفید سود و زیان کوتاه و بلند چپ و راست نازک و کلفت خواب و بیدار اول و آخر رفت و آمد دید و بازدید •┈┈••✾••┈┈• @myganj
کلمه های هم آوا و هم نویسه سیر = نوعی پیازچه سیر = کسی که گرسنه نیست شیر = حیوان وحشی شیر = شیر خوردنی شیر = سیر آب ریش = زخم ریش = موی صورت زَهر = گل وشکوفه زَهر = سَم دوش = دیشب دوش = شانه بادیه = کاسه ی مسی بادیه = بیابان شارع = راه شارع = قانون گزار رسته = صف - بازار رسته = رها شده زبان = عضوی در دهان زبان = زبان گفتار پیچ = میخ فلزی دندانه دار پیچ = خم وتاب خبر = نه خیر = خوبی گاز = انبر (گاز انبر) گاز = به دندان گرفتن گور = گور خر گور = قبر دَر= دَرِ ساختمان دَر = داخل •┈┈••✾••┈┈• @myganj
┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ مترادف سجاوندی: نشانه گذاری ┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ معنی سجاوندی در لغت نامه دهخدا سجاوندی. [ س َ وَ ] (اِخ ) محمدبن ابی یزید طیفور ملقب به شمس الدین و مکنی به ابوالفضل السجاوندی القاری ، متوفی 560 هَ. ق. او راست : 1 - «الوقف و الابتداء» که هفت گونه وقف رامیشناساند. 2 - «الموجز» که پنج گونه را در بر دارد. 3 - «عین المعانی » فی تفسیر سبع المثانی. ┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ سجاوندی نخستین کسی است که نشانه های هفتگانه ٔ وقف را بکار برده و از این رو این نشانه ها سجاوندی خوانده شده و قرآن ها را که این نشانه ها در آن بکار رود «قرآن سجاوندی » خوانند. ┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ رجوع به فهرست کتابخانه ٔ مرکزی دانشگاه ج 1 ص 242 و الذریعه ج 9 شود. ┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ https://eitaa.com/myganj @myganj
از يك جمله ي ساده ي ( نجّار تخته رابا ارّه مي برد.) مي توان با تغييرعناصر سازنده ي آن يعني ( نجّار+تخته را+با ارّه+مي برد) 24 جمله ي مختلف با معناي يكسان به دست آورد. 1- نجّارتخته را با ارّه مي برد 2- نجّارتخته رامي برد با ارّه 3- نجّار با ارّه تخته رامي برد 4- نجّاربا ارّه مي برد تخته را 5- نجّارمي برد تخته را با ارّه 6- نجّارمي برد با ارّه تخته را 7- تخته را نجّار با ارّه مي برد 8- تخته را نجّارمي برد با ارّه 9- تخته را با ارّه نجّارمي برد 10- تخته را با ارّه مي برد نجّار 11- تخته رامي بردنجّار با ارّه 12- تخته رامي برد با ارّه نجّار 13- با ارّه نجّار تخته را مي برد 14- با ارّه نجّارمي برد تخته را 15- با ارّه تخته رانجّار مي برد 16- با ارّه تخته را مي برد نجّار 17- با ارّه مي برد نجّار تخته را 18- با ارّه مي بردتخته را نجّار 19- مي برد نجّارتخته را با ارّه 20- مي برد نجّار با ارّه تخته را 21- مي برد تخته رانجّاربا ارّه 22- مي برد تخته رابا ارّه نجّار 23- مي برد با ارّه نجّار تخته را 24- مي برد با ارّه تخته را نجّار ┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ @myganj
۱ 1️⃣ویرایش سیاست سازانه : تعیین سیاست ها وخطوط اصلی نشر آثار فرهنگی ، خواه از لحاظ کمّی وخواه از جنبه کیفی. 2️⃣ویرایش اساسی یا پردامنه : تعیین سیاست پدیدآوری یک اثر معین وهمکاری با پدیدآورنده (ها) در جریان آفرینش آن اثر. 3️⃣ویرایش ادبی یا صوری یا فنّی ویا مکانیکی : انجام دادن اصلاحات در متنی که به سپرده اند. معمولا همین قسم از ، در میان ویراستاران ما معمول است. بعداً دامنه همین نوع ویرایش را تبیین می کنیم. 🙏لطفاً معرفی کانال فراموش نشود؛ و ارسال متن پیام همراه با لینک باشد ┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ @myganj
✅ویژگی های خوب ✍🏼یک. آشنایی کافی با موضوع ورشته اثر مورد ویرایش. ✍🏼دو. آشنایی با یک زبان بیگانه ، به ویژه زبان بیگانه اثر مورد ویرایش. ✍🏼سه. تسلّط بر ادبیات فارسی وقواعد درست نویسی وشیوانویسی ودیگر زمینه های مربوط که ما در همین اثر به آنها پرداخته ایم. ✍🏼چهار. برخورداری از ذوق ادبی وهنری وداشتن بینش فرهنگی. ✍🏼پنج. دستگاه پذیری ریاضی وداشتن توان ایجاد ارتباط منطقی وریاضی. ✍🏼شش. برخورداری از دقّت ونظم وانصاف وحوصله. ✍🏼هفت. تسلّط بر فنّ . 🙏لطفاً معرفی کانال فراموش نشود؛ و ارسال متن پیام همراه با لینک باشد ┄┅═══••✾❀✾••═══┅┄ @myganj
✅پرسش های اساسی پیش از نویسنده باید پیش از دست به قلم بردن ، به این چهار اساسی دهد وبه تناسب پاسخی که برای آنها می یابد ، گام در میدان بگذارد : 1️⃣. چه می نویسیم (؟) : در این گام ، باید موضوع را به خوبی بشناسیم و آن را معلوم کنیم. نیز در نظر بگیریم که آنچه می نویسیم برخاسته از تعهّدی مؤمنانه است یا نه؛ واگر نیست ، بکوشیم تا همین گام اوّل را متعهّدانه برداریم. 2️⃣. چرا می نویسیم (؟) : آیا در پی اثبات مدّعایی هستیم یا وصف رویدادی یا گزارش تجربه ای؟ این ، بر وشیوه داخل شدن به بحث وبیرون آمدن از آن کاملا اثر می گذارد. ادامه دارد👇🏻 ✅لطفاً معرفی کانال فراموش نشود؛ و ارسال متن پیام همراه با لینک باشد https://eitaa.com/myganj 🌸 🌾🍂 🍃🌺🍂 💐🍃🌿🌸🍃🌼