eitaa logo
فامنین گرام
2.9هزار دنبال‌کننده
14.2هزار عکس
1.8هزار ویدیو
111 فایل
🌹آخرین اخبار و اتفاقات شهرستان #فامنین را اینجا دنبال کنید 🗣 💫 ارسال سوژه های خبری، آگهی ترحیم (ارسال #رایگان )، ارتباط با ادمین ها و هماهنگی تبلیغات (کسب و کار) #فقط با👇 @Famenin_Gram1402
مشاهده در ایتا
دانلود
❇️معنایِ «حافظ» در روزگارِ 👈 قسمت اول 💠زِ حافظانِ جهان کس چو بنده جمع نکرد لطایفِ حکَمی با نکاتِ قرآن 🔹تا آنجایی که به یاد می‌آورم، قبل از خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی، متوفی ۷۹۱، ظاهراً هیچ شاعری تخلّصِ حافظ نداشته است، امّا پس از او کسانی به نام «حافظ» شهرت داشته‌اند و شعر هم می‌گفته‌اند، اما هیچ کدام از ایشان گویا «حافظ» را به عنوان انتخاب نکرده است. تمام کسانی که با عنوان حافظ نامشان آمده، همه بعد از روزگارِ خواجهٔ شیراز می‌زیسته‌اند، مانند « » و « ». ⁉️پرسش اصلی این است که از چه روزگاری استادان را «حافظ» می‌نامیده‌اند. در تذکره‌های عصر تیموری و صفوی، تقریبا، همه جا نمونهٔ این کاربرد را می‌توان ملاحظه کرد و هیچ نیازی به جستجو ندارد. شاید به صورت قانونمند نشود چنین حکمی کرد اما در اعمّ اغلب موارد «خوانندگان» و «گویندگانِ» خوش‌آواز را «حافظ» و نوازندگان را «استاد» و شعرا را «مولانا» لقب می‌داده‌اند. مثلا حافظ فلان، استاد فلان، مولانا فلان. 🔸این که حافظان قرآن کریم، غالبا خوش‌آواز بوده‌اند و این خوش‌آوازی سبب می‌شده که آنان علم موسیقی را نیز به کمال فراگیرند، امری است بدیهی. از بزرگ‌ترین موسیقی‌دانان دورهٔ اسلامیِ ما که استادِ تمامِ موسیقی‌دانان عصر خود بوده است، یعنی از (متوفی ۵۴۴) بگیرید بیایید تا حافظانی که در بدایع الوقایع یا مذکِّرِ احباب یا تذکرة‌الشعراء مطربیِ سمرقندی یا تحفهٔ سامی یا مجالس النّفایس نامشان آمده است و غالباً به خوش‌آوازی و موسیقی‌دانیِ ایشان اشارت رفته است و در عین حال تصریح شده است که بعضی از اینان را به صوتِ بسیار خوش قرائت می‌کرده‌اند. خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی نیز ازین قاعده برکنار نبوده است. او نیز هم در خوش‌آوازی و موسیقی‌شناسی استاد بوده است و هم در خواندن قرآن کریم به صوتِ خوش و بر اصولِ موسیقی. 🔻 ادامه دارد.. ✍ نویسنده و محقق: محمدرضا 📥 ارسالی از: آقای دکتر رضا ─┅─═इई 💦🌺💦ईइ═─┅─ 🌳 رسانه فرهنگی، اجتماعی در سه پیام رسان تلگرام،ایتا و سروش👇 🌨☘️ @Famenin_Gram 🍃☘️
فامنین گرام
❇️معنایِ «حافظ» در روزگارِ #حافظ 👈 قسمت اول 💠زِ حافظانِ جهان کس چو بنده جمع نکرد لطایفِ حکَمی با ن
❇️معنایِ «حافظ» در روزگارِ 👈 قسمت دوم 💠کاربرد «حافظ» آیا از زبان فارسی آغاز شده است یا زبان عرب؟ باید دربارهٔ آن تحقیق شود. شمس‌الدین ذهبی در کتاب تذکرة‌الشّعراء که ما با نام و شمار کثیری از حافظان روبه‌روییم، در زندگی هیچ کدام ایشان به مسألهٔ خوش‌آوازی اینان اشاراتی نرفته است. کتابی دارد به نام معرفة القرّاءِ الكبار على الطبقات و الأعصار که مشتمل است بر زندگی قرّاء (قاریان به معنی علمی و فنّی و اصطلاحیِ عالمِ علم قرائت). در آنجا نیز «حافظ» بر هیچ خوش‌آوازی اطلاق نشده است. ذهبی تقریبا معاصر خواجه شیرازی بوده است با حدود نیم‌قرن تقدّم. 🔹«حافظ» به معنی خوش‌آواز و موسیقی‌شناس کاربرد فارسی‌زبانان بوده است. از میان فرهنگ‌نویسانِ متأخر، صاحب بهار عجم به این نکته توجه کرده است و ذیل کلمه «حافظ» می‌گوید: فارسیان به معنی مطرب و قوّال استعمال کنند و شاهدی هم می‌آورد از طالب آملی (متوفی ۱۰۳۶): حَبّذا حُفّاظِ خوش‌الحان که مرغِ لهجه‌شان در دلِ بلبل فشارد ناخنِ صوتِ حزین 🔸این عنوان در همان روزگار خواجه شمس‌الدین محمد یا نیم قرنی قبل از روزگار او برای موسیقی‌دانان و خوش‌آوازان آغاز شده است. تقریبا با اطمینان می‌توان گفت که قبل از قرن هفتم و خاصّةً قبل از حملهٔ ، این کاربرد هیچ رواجی نداشته است. 🔹با چنین استدلالی، شاید بتوان گفت که خواجه شمس‌الدین محمد شیرازی به عنوان خوش‌آواز و موسیقی‌شناس در محیطِ عصر خود ظاهر شده است و سپس همان عنوان و لقب و یا شغل و پیشه را تبدیل به «تخلّصِ» خویش کرده است و هیچ بعید نیست که بعد‌ها این تخلّص وارد شعر شده باشد زیرا مسلّم است که خواجهٔ شیراز، روز به روز، در شعرهای خود تصرّف می‌کرده است ولی کوشیده است که آنها را به صورت دلخواه‌تری درآورد و از جمله تخلّص حافظ را نیز بر آن بیفزاید. 🔍 از جستجویی که در کتاب‌هایی از نوع الشقائق النُّعمانیّه کردم، چنین به نظرم رسید که در قلمروِ ترکانِ (روم) این کاربرد شیوعی نداشته است یعنی استادان آواز را «حافظ» نمی‌نامیده‌اند، اما در شبه‌ قاره که تحت تأثیر فرهنگ ایرانی و زبان فارسی بوده است این عنوان را در مورد اهالی آواز و موسیقی می‌توان مشاهده کرد. 🔻 پایان ✍ نویسنده و محقق: محمدرضا 📥 ارسالی از: آقای دکتر رضا ─┅─═इई 💦🌺💦ईइ═─┅─ 🌳 رسانه فرهنگی، اجتماعی در سه پیام رسان تلگرام،ایتا و سروش👇 🌨☘️ @Famenin_Gram 🍃☘️
🔵 بردرِ میخانهٔ عشق، ای ملک تسبیح‌ گوی کاندر آنجا طینتِ آدم مُخمّر می‌کنند ♦️یک جا در مقاله‌ای نوشته بودم که اشاراتی که به و در شعرِ می‌شود، از عوارضِ تأثیرِ است و‌ او به من می‌گفت: هرگز چنین نیست. دیوان حافظ پر است از اشارات به تورات و داستان‌های آن. گفتم: در کجای دیوان و در کجای دیوان – که خود تربیت نیمه‌مسیحی داشته – از جُلجتا و باغِ جِتْسِمانی سخن رفته است؟ گفت: راست می‌گویی و . 🔹شک نیست که شعر فارسی از اساطیرِ سامی تجزیه‌پذیر نیست؛ بخصوص شعر غنایی ما و به‌ویژه اوج آن که شعر است. این شعر‌ها چنان با رموز و اشارات زندگی پیامبران سامی به‌ هم آمیخته که اگر بخواهیم از آنها صرف نظر کنیم نیمی از شاهکارها را باید به‌دور بریزیم. 🔸کافی است نگاهی به دیوان حافظ بیفکنیم و ببینیم که چه رمزها و کنایاتی پیرامونِ نام آصف برخیا و آدم (و بهشت عدن) و خضر و ابراهیم خلیل و لحن داود و زلیخا و سامری و سلیمان و شدّاد و شعیب و عیسی و قارون و موسی و نمرود و نوح در آن به وجود آمده است، اما این نکته را نباید از یاد بُرد که این نام‌ها و اسطوره‌های پیوسته به آنها از صافیِ اسلامی گذشته و با تصویری صد‌درصد اسلامی داخل ادبیات و فرهنگ ما شده است؛ در تحلیلِ نهایی، اسلام صورت پالایش– یافته و متکامل تمام ادیانی است که عهد قدیم و عهد جدید نمایندگان آن هستند. 📝اما آنچه امروز، در شعر معاصر ما، نمودار می‌شود آن چیزی نیست که از صافی هزار و چهارصد سالهٔ فرهنگ و تمدن اسلامی گذشته بلکه چیزی است که مستقیم از زندگی مسیحیت امروز و عقاید مسیحیان و یهودیانِ غرب مایه می‌گیرد و گاه از چشم‌انداز یک مسیحیِ زندیق. 🔸چیزی که باید بر این نکته افزود و آن هم از نشانه‌های همین است، تغییراتی‌ست که اندک‌اندک در نوعِ تلقّی از تم‌های اساطیری سامی در شعر معاصر ما روی می‌دهد. در سراسر ادبیات و عقاید ما، آن میوهٔ ممنوع، است که آدم را از بهشت راند و گرفتار عذاب زندگی این‌جهانی کرد: خال مشکین که بدان عارض گندمگون است سرّ ِ آن دانه که شد رهزن آدم با اوست حافظ 🔻در شعر معاصر به تأثیر ترجمهٔ شعر و فرهنگ ، این گندم به بدل می‌شود: همه می‌دانند که من و تو از آن روزنهٔ سردِ عبوس باغ را دیدیم و از آن شاخهٔ بازیگرِ دور سیب را چیدیم فروغ فرخزاد ✍ نویسنده و محقق: محمدرضا 📥 ارسالی از: آقای دکتر رضا ─┅─═इई 💦🌺💦ईइ═─┅─ 🌳 رسانه فرهنگی، اجتماعی در سه پیام رسان تلگرام،ایتا و سروش👇 🌨☘️ @Famenin_Gram 🍃☘️
فامنین گرام
📌 #سراپرده_اسرار 📖ترجمه کتاب #قُرّةُ_العُيُون در عرفان و حکمت، تاليف علّامه کبير و محدّث خبير: مولي
📌 📖ترجمه کتاب در عرفان و حکمت، تاليف علّامه کبير و محدّث خبير: مولي محسن (روزهای فرد) 👈 قسمت پنجم 💠 سيد حيدر از عرفاء قرن هشتم و صاحب کتاب جامع الاسرار و تفسير المحيط الأعظم و البحر الخضم، و نورالدين عبدالرحمن ، شاعر و عارف مشهور قرن نهم و صاحب مثنوي هفت اورنگ و تحفه الشباب و نقد النصوص فى شرح نقش الفصوص‏، از ديگر عالماني مي باشند که بيانات آنها در اين کتاب جلوه گري مي کند. سيد علي خان کبير، نظام الدين حسن بن محمد نيشابوري صاحب تفسير غرائب القرآن و رغائب الفرقان‏، ديگر عالمان مورد نظر جناب فيض در اين کتاب اند؛ و چون در حواشي کتاب، موارد نقل قول و صاحبان آراء و اقوال به طور کامل معرفي شده است، مزيد اطلاع را به متن و حواشي کتاب ارجاع مي دهيم. 🔹 و امّا در اين کتاب جناب فيض از آثار پيشين خود همچون: المحجه البيضاء، وافي، صافي، الحقائق، النخبه، نيز استفاده کرده و در همين قسمتها است که آراء مخصوص خود فيض، خود نمايي مي کند. به طور مثال در کلمه مربوط به سؤال نکيرين در عالم قبر، جناب فيض نظرات خود در کتاب وافي را بازنويسي کرده و صراحتا گفته که اين نظرات از او است و اميد در صواب بودن آن دارد. 🔸در ابتداي کتاب، جناب فيض وعده مي دهد که آميزه اي از را نيز در کتاب خود داشته باشد، امّا گويا تازي را خوش تر مي يابد و زبان علمي روزگار، عنان اختيار از کف او مي گيرد و او را در انجام اين وعده مساعدت نمي کند، شايد مجموع صفحاتي که جناب فيض در اين کتاب به فارسي عبارت پردازي کرده باشد، از ده صفحه تجاوز نکند. و مترجم براي مشخص شدن متن پارسي جناب فيض، از متن ترجمه، آنها را در بين گيومه قرار داده است. 🔹اشعار نغز شاعران پارسي گو، همانطور که خود علامه فيض ادخال آنها را در اين کتاب وعده داده، در اين کتاب جلوه ديگر دارند، و بيشترين عنايت جناب فيض به ديوان لسان الغيب شيرازي بوده و اکثر ابيات پارسي اين کتاب مربوط به است، و به مناسبت، جناب فيض از اشعار دلپذير خود نيز در اين کتاب استفاده کرده است. و به لطف خداوند، مترجم، ابيات را نيز از بين دواوين ادب، جسته و نام صاحبان آنها را نيز آورده است. 🔸احاديث و آيات مضبوط در کتاب نيز استخراج و تا حدّ ممکن متن آنها نيز در حاشيه کتاب آورده شد تا طالبان، حداکثر استفاده را از آن برده باشند و نيز منابعي که روايات از آن نقل شده است نيز پس از تحقيق و استخراج مذکور گشت و همين کار در مورد اشعار عربي متن نيز صورت گرفت و تمامي اشعار عربي و احاديث، اعراب گذاري گرديد تا قرائت آن براي عموم ميسّر باشد. ودر ترجمه آيات از ترجمه استاد گرانقدر محمد مهدي بيشترين بهره برده شد. و در پايان خداوند را شاکرم که اين توفيق را به من داد تا اين کتاب روان بخش و دلپذير را با عباراتي ساده و قابل فهم ترجمه کرده و معاني آن را تا حدّ امکان باز نمايم، و آن را به پاس زحمات پدر و مادر بزرگوار و همسر فداکارم، به ايشان تقديم مي نمايم. 🔻 ادامه دارد... ✍ ترجمه و تعلیق و تحقیق: دکتر رضا ─┅─═इई 💦🌺💦ईइ═─┅─ 🌳 رسانه فرهنگی، اجتماعی در سه پیام رسان تلگرام،ایتا و سروش👇 🌨☘️ @Famenin_Gram 🍃☘️
📚 📌 تلمیحی مغفول در بیت 💠حافظ در غزلی با مطلع: جانا تو را گفت که احوال ما مپرس بیگانه گرد و قصه هیچ آشنا مپرس در بیت هفتم می گوید: ما قصه سكندر و دارا نخوانده ايم از ما به جز حكايت مهر و وفا مپرس در مصراع اول بیت فوق، همگان می دانند که حافظ، با کاربست صنعت بدیعی که نوعی در شعر محسوب می شود، به داستان و اشاره کرده و نوعی التذاذ معنوی را ایجاد نموده است؛ اما با خواندن مصراع دوم کمتر کسی وجود دارد که داستانی یا واقعه ای تاریخی و یا اسطوره ای را فرا یاد آرد، و این در حالی است که حافظ با آوردن دو واژه مهر و وفا در مصراع دوم، اشاره به قصه عاشقانه دو محبوب به نام مهر و وفا داشته و در واقع تلمیحی دیگر را بنا نهاده است. 🔹 به گفته اول بار گویا از شعرای قرن پنجم هجری، داستان این دو عاشق را به نظم کشیده است. بنا به تحقیق نگارنده، بعد از مثنوی مهر و وفای رشیدی، منظومه های متعدد دیگری را با عنوان مهر و وفا می توان در گنجینه ادب ایرانی سراغ داد. بنا به گفته حاجی خلیفه در کشف الظنون، ج 2 ؛ ص1914، درباره این دو عاشق، منظومه ترکی هم وجود دارد که سراینده آن شخصی به نام مصطفی بن احمد دفتری متخلص به عالی است که در سال 1008 قمری وفات یافته است. این منظومه بالغ بر هفت هزار بیت است. 🔸نویسنده إيضاح المكنون یعنی در ج2، ص 609 کتاب خود آورده است که محمد مومن اکبر آبادی متخلص به عرشی نیز منظومه به نام مهر و وفا به فارسی دارد. شیخ آقا بزرگ در الذريعه، ج 19 ؛ ص315 و ص 322 از سه مثنوی به نام مهر و وفا یاد می کند: نخست مثنوی مهر و وفا از سالم تبریزی که بر وزن مخزن الاسرار نظامی سروده شده و ترجمه نیز شده است. مثنوی دوم، مثنوی مهر و وفا از شعوری کاشانی که بالغ بر 1432 بیت بوده و شاعر در آن شاه عباس صفوی و وزیرش حاتم بیک اعتماد الدوله را نیز مدح کرده و بیت نخست آن چنین است: الهى از دل من بند بردار مرا در بند چون و چند مگذار و مثنوي سوم، مثنوی مهر و وفا از فائض اردبیلی است که در سال 1043 ق سروده شده و بیت نخست آن این است: شكر كه ديباچه مهر و وفا گشت مشرف به سپاس خدا در فهرست كتابهاى چاپى فارسى ؛ ج 4 ؛ ص5032، از منظومه ای با عنوان مهر و وفا یاد شده که گویا ترجمه ای از زبان کردی است و مترجم آن شخصی است به نام قادر فتاحى قاضى. 👈حال دوباره این بیت خواجه شیراز را زمزمه می کنیم تا پس از کشف قناع از رخسار تلمیح مستور در مصراع دوم، التذاذ از بیت او دو چندان گردد: ما قصه سكندر و دارا نخوانده ايم از ما به جز حكايت مهر و وفا مپرس ✍ محقق: آقای دکتر رضا ─┅─═इई 🍃🌼🍃ईइ═─┅─ 🔆 رسانه فرهنگی، اجتماعی در سه پیام رسان تلگرام،ایتا و سروش 👇 🌺🍃 @Famenin_Gram 🍃🌸
📚 📌شرح بیتی از ملای روم جلال الدین 💠 عارف قیومی، جناب مولوی رومی در بیتی با اشاره با پیشینه خود که ایامی در سلک اصحاب مدرسه بود و به درس کسبی و علم قیل و قال می پرداخت و از علم حال بر کرانه و به قول خودش دفترباره بود می گوید: عطارد وار دفترباره بودم زبر دست ادیبان می نشستم ❓پرسش کانونی در بیت مولوی این است که چرا او دفتربارگی خود را در بین همه پدیده ها و مخلوقات به تشبیه کرده است و از بین همه پدیده ها عموما و از بین افلاک خصوصا، چه نسبتی بین عطارد با دفتربارگی و ادیب بودن وجود دارد؟ مولوی نه در بیت فوق بلکه در ابیات متعددی چه در مثنوی و چه در دیوان شمس، عطارد را به نحوی به سخن و سخنوری و سخندانی منسوب ساخته و لوازم این انتساب را از نظر مغفول قرار نداده است. در نظر مولوی عطارد اگر دفترباره و ادیب است، لازمه آن دارامندی نطق فصیح نیز هست: نطق عطاردانه ام مستی بی کرانه ام گر نبود ز خوان تو، راتبه از کجا رسد 🔹اگر عطارد ادیب و اهل نطق است، ادیب و نطاق را البته با لوح و قلم کاری هست: رفت عطارد ز دست، لوح و قلم درشکست در پی او زهره جست مست به فرقد رسید و: شد عطارد مست و اشکسته قلم لوح شست از هوز و ابجد بلی چنین فردی پس فاضل است و فنان و هیچ استبعادی ندارد که به فضل و فن خویش غره شود: عطارد را همی گفتم به فضل و فن شدی غره قلم بشکن بیا بشنو پیام نیشکر باری و خلاصه آن که عطارد، نماد خرد و خردورزی است: خود خرد آن است کو از حق چرید نه خرد کان را عطارد آورید و: چرخ گردان را قضا گمره کند صد عطارد را قضا ابله کند 👈و اما رمز این انتساب ها، از آن رو است که حکما و قدما را باور آن بوده است که هر کوکبی، دال بر مدلولی و یا نماد و سمبل چیزی است. در می گوید که عطارد كوكب دبيران، صاحب ديوانان شعرا و كاتبان و اهل ديوان است؛ به همين دلیل در ادبیات ایران از عطارد با القاب: كاتب‏ گردون، اختر دانش، مستوفى گردون یا مستوفی دیوان اعلا، دبير انجم، كاتب‏ علوى و منشى ديوان گردون ياد شده است. مشابه همان اعتقادی که یونیان درباره عطارد داشتند و او را فرزند زئوس‏ خداى خدايان و پيك ایشان و خداى فصاحت و دبيرى و تجارت می دانستند. 🔸 در شرح خود بر دیوان حافظ، در تفسیر بیت زیر از : اى كه انشاء عطارد صفت شوكت تو است عقل‏ كل‏ چاكر طغراكش ديوان تو باد از تعبیر «رسم» استفاده می کند و می گوید که رسم اين بوده كه هر صنف را به ستاره نسبت دهند مثلا نوازندگی را به زهره و علما را به مشترى و سلحشوران را به مريخ و كاتبان را به عطارد. 🔺 ابن خلف در برهان قاطع، علاوه بر نمادیت عطارد برای موارد نامبرده می گوید که عطارد مربى علما و مشايخ و قضاوت و ارباب قلم نیز می باشد. ✍ محقق: دکتر رضا ─┅─═इई 🍃🌼🍃ईइ═─┅─ 🔆 رسانه فرهنگی، اجتماعی در سه پیام رسان تلگرام،ایتا و سروش 👇 🌺🍃 @Famenin_Gram 🍃🌸
🖋 (۷۶) 📚 اندر درد او می‌سوز و بی‌درمان بساز زان که درمانی ندارد درد بی‌آرام دوست! ─┅─═इई 🖤ईइ═─┅─ 🏴 رسانه فرهنگی، اجتماعی در سه پیام رسان تلگرام،ایتا و سروش 👇 ╭═━ ━═╮ 🖤 @Famenin_Gram🖤 ╰═━ ━═╯
⏰ هر شب ساعت ۲۲ 📢 💢امام حفظه الله امروز در محفل انس با : ماه ، ماه رمضان است. ماه ضیافت است. ماه گستره بینهایت رحمت الهی است. آن کسی که برود سر این سفره بنشیند آن کیست؟‌ پذیرایی بشود آن کیست؟ بحث سر این است. همت باید بکنیم که ما وارد این تالار عظیم پذیرایی بشویم و سر این سفره بنشینیم. پذیرایی الهی عبارتست از فراهم کردن فرصت تقرب به خدا؛ یعنی از این چیزی دیگر بالاتر نیست. خدای متعال در این ماه فرصت تقرب به خودش را فراهم کرده. یکی از نام‌های مبارک قرآن ذکر است؛ در خود قرآن چند جا تعبیر ذکر بکار برده شده و مراد قرآن است؛ مثلا «و هذا ذکرٌ مبارکٌ انزلناه»، یادآورنده است. ذکر وسیله ارتباط است. غفلت خیلی بلای بزرگی است. غفلت نقطه‌ی مقابل ذکر است، قرآن هم ذکر است. ما باید وارد عرصه بشوند و به خصوص حفظ قرآن که ما خب زیاد احتیاج داریم که من چند سال پیش هم عرض کردم تلاشهایی هم شده منتها هنوز خیلی فاصله داریم تا آنجا. اگر بخواهید آن ده میلیون را تأمین بکنید راهش این است که نوجوانهای ما وارد وادی قرآن بشوند. نوجوان که وارد شد حفظ آسان میشود. راهش هم این است که در مساجد این کار اتفاق بیفتد هر مسجدی بشود یک پایگاه قرآنی. 💢 خطاب به رئیس مرکز ارتباطات مردمی ریاست‌جمهوری: هیچ‌یک از بی‌پاسخ نماند، مردم نباید احساس کنند به نامه‌هایشان بی‌توجهی می‌شود. 💢معاون امور جوانان وزیر ورزش و جوانان: بانک‌مرکزی بخشنامه اعطای تسهیلات قرض‌الحسنه را با وثایقی سهل‌تر به شبکه بانکی ابلاغ کرد. بانک‌ها مکلفند مبتنی بر اعتبارسنجی متقاضیان، حداکثر با اخذ سفته از متقاضی یا یک ضامن معتبر به پرداخت تسهیلات اقدام کنند. 💢رهبر گروه طی فرمانی کشت تمام انواع در افغانستان را ممنوع اعلام کرد. آخندزاده گفته اگر کسی از این فرمان تخلف کند، کشتش تخریب و با این افراد برخورد خواهد شد. 💢رئیس‌کل استان فارس: پرونده قاتل به‌دلیل اعتراض وکیل مدافع او به دیوان عالی کشور شد. 💢 : انگلیس سخت‌ترین حریف ما در این گروه خواهد بود اما با توجه به نزدیکی ایران و قطر، بازی در جام جهانی به مانند بازی خانگی خواهد بود. هدف ما صعود از گروه است. تیمی قدرتمند داریم و می‌توانیم راهی مرحله حذفی بشویم. اتفاقی که برای اولین‌بار می‌خواهیم برای ایران رقم خورد. -----------*✨🌐✨*---------- 💥 رسانه فرهنگی، اجتماعی در سه پیام رسان تلگرام،ایتا و سروش 👇 🆔 @Famenin_Gram