🔺نوحه های ترجمه شده در کانال
1) #ترجمه_ریحالدموع
(مترجم:عباس رزیجی)
2) #ترجمه_دربالعشگ
(مترجم: عباس رزیجی)
3) #ترجمه_مجانینه
(مترجم:عباس رزیجی)
4) #ترجمه_شدلثامه
(مترجم:عباس رزیجی)
5) #ترجمه_خادموملک
(مترج: عباس رزیجی)
6) #ترجمه_تعلمابشعوری
(مترجم:عباس رزیجی)
7) #ترجمه_ولیالنعمه
(مترجم:عباس رزیجی)
8) #ترجمه_یابعداختك
(مترجم:احمد بچاری_زهرا کریمخانی)
9) #ترجمه_بالخرابه
(مترجم:عباس رزیجی)
10) #ترجمه_عمهقومیخلنعدلدارنه
(مترجم:عباس رزیجی)
11) #ترجمه_یالحبیبه1
(مترجم:عباس رزیجی)
12) #ترجمه_یالحبیبه2
(مترجم:مجموعه فرهنگی نور الهدی)
13) #ترجمه_النارمنتسعر
(مترجم:عباس رزیجی)
14) #ترجمه_اربعیتامای
(مترجم:عباس رزیجی)
15) #ترجمه_اماهکلمینی
(مترجم:عباس رزیجی)
16) #ترجمه_یماخذحیاتی
(مترجم: مرتضی رهنما الکربلایی)
17) #ترجمه_لوتجینی
18) #ترجمه_الکوناللیلهابحیره
(مترجم:عباس رزیجی)
19) #ترجمه_السیدالجمیل
(مترجم:عباس رزیجی)
20) #ترجمه_اولعطش
(مترجم:احمد بچاری_زهرا کریمخانی)
21) #ترجمه_عالماخر
(مترجم:عباس رزیجی)
22) #ترجمه_سولفتک
(مترجم:عباس رزیجی)
23) #ترجمه_هویالعشاق1
(مترجم:محمد جواد صادقی مجد)
24) #ترجمه_هویالعشاق2
(مترجم:عباس رزیجی)
25) #ترجمه_حراماعیشن
(مترجم:مجموعه فرهنگی نور الهدی)
26) #ترجمه_خطواتی
(مترجم:احمد بچاری_زهرا کریمخانی)
27) #ترجمه_رضاچسعاده
(مترجم: عباس رزیجی)
28) #ترجمه_شکرافاطمه
(مترجم: عباس رزیجی)
29) #ترجمه_اماهیازهراء
(مترجم:عباس رزیجی)
30) #ترجمه_فضهواسماء
(مترجم:عباس رزیجی)
31) #ترجمه_متغیرهوای
(مترجم:عباس رزیجی)
32) #ترجمه_شیعی
(مترجم:عباس رزیجی)
33) #ترجمه_هاللیلهدارچمظلمه
(مترجم:عباس رزیجی)
34) #ترجمه_تنشدمنالناس
(مترجم:عباس رزیجی)
35) #ترجمه_کربلاءاسمعینی
(مترجم:عباس رزیجی)
36) #ترجمه_تدرونیهوه
(مترجم:عباس رزیجی)
37) #ترجمه_صبراًياحداي
(مترجم:عباس رزیجی)
38) #ترجمه_مشینه
(مترجم:عباس رزیجی)
39) #ترجمه_ویناخوته
(مترجم:عباس رزیجی)
40) #ترجمه_روحىوسندها
(مترجم:عباس رزیجی)
41) #ترجمه_تاجالخدم
(مترجم:عباس رزیجی)
42) #ترجمه_یاعیدالفطر
(مترجم:عباس رزیجی)
43) #ترجمه_عشگتکباحساسی
(مترجم:عباس رزیجی)
44) #ترجمه_بویهعلی
(مترجم:عباس رزیجی)
45) #ترجمه_ماعوفک
(مترجم:عباس رزیجی)
46) #ترجمه_الدنیهرادتنه
(مترجم:عباس رزیجی)
47) #ترجمه_حلیفاعیونی
(مترجم:عباس رزیجی)
48) #ترجمه_مشتاگاهوای
(مترجم:عباس رزیجی)
49) #ترجمه_طرالفجر مجلس
(مترجم:عباس رزیجی)
50) #ترجمه_شفتالجواد
(مترجم:عباس رزیجی)
51) #ترجمه_جاءالاربعین
(مترجم:عباس رزیجی)
52) #ترجمه_ماتمنالفراگ
(مترجم:عباس رزیجی)
53) #ترجمه_سالفههیل
(مترجم:عباس رزیجی)
54) #ترجمه_باچرمحرمنهیهل
(مترجم:عباس رزیجی)
55) #ترجمه_عادالزمن
(مترجم:عباس رزیجی)
56) #ترجمه_رکبنهالخیل
(مترجم:عباس رزیجی)
57) #ترجمه_کاسرنی
58) #ترجمه_هلمحرم
(مترجم:عباس رزیجی)
59) #ترجمه_نستقبلمحرم
(مترجم:عباس رزیجی)
60)#ترجمه_انصار
(مترجم:عباس رزیجی)
61)#ترجمه_راحعباس
(مترجم:عباس رزیجی)
62)#ترجمه_راحابوفاضل
(مترجم:عباس رزیجی)
63)#ترجمه_اويلیمنلفتليله
(مترجم:عباس رزیجی)
64)#ترجمه_ياعباساجيتانخاك
(مترجم:عباس رزیجی)
65)#ترجمه_باچراللهيستر
(مترجم:عباس رزیجی)
66)#ترجمه_رسالهبچفوفک
(مترجم:عباس رزیجی)
67)#ترجمه_طلعسهم
(مترجم:عباس رزیجی)
68)#ترجمه_هلاباربعینه
(مترجم:عباس رزیجی)
69)#ترجمه_سودنیغرامک
(مترجم:عباس رزیجی)
70)#ترجمه_مشايهنتعنه
(مترجم:عباس رزیجی)
71)#ترجمه_حیهمیازوار
(مترجم:عباس رزیجی)
72)#ترجمه_لحسینامشی
(مترجم:عباس رزیجی)
73)#ترجمه_خلصتالخدمه
(مترجم:عباس رزیجی)
74)#ترجمه_طر_الفجر استوديو
(مترجم:عباس رزیجی)
⭕️کپـی باذکـر لینـک کانـال
@Mohammadaljanami
#نوحههای_ترجمه_شده
50.79M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔺نوحه «مات من الفراگ» با ترجمه کامل🔺
الـرادود : محمـد الجنامـی
الشاعـر : وسام الشویلی
مترجم: عباس رزیجی
🏴💠🏴💠🏴💠🏴
#محمد_الجنامـے
#ترجمه_ماتمنالفراگ
┄┅┄┅🏴┄┅┄┅┄
♡الرادود الحسینی محمد الجنامی♡
@Mohammadaljanami
«مات من الفراگ»
الـرادود : محمـد الجنامـی
الشاعـر : وسام الشویلي
مترجم : عباس رزیجی
المناسبة : شهادة الامام الباقر عليهالسلام و مسلمبنعقيل ١٤٤٣ الهجري
المكان : عزاء امانة مسجد الكوفة المعظم
🏴💠🏴💠🏴💠🏴
ماظل صبر مات من الفراك ... كلبي
صبری برایش باقی نماند؛ از درد جدایی جان سپرد دل من
كلش تعب واتعصره الاشواك ... كلبي
خسته و درمانده شد بسیار دلتنگ گشته دل من
وابآخر انفاسي ... رايد هلي وناسي
و در آخرین نفسهایم ... اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
🏴💠🏴💠🏴💠🏴
نبديها حسرات ودمع
با حسرت و اشک آغاز میکنیم
والكلب لازم يستمع
و لازم است دل، گوش فرا دهد
لو سولف الباقر
چون امام باقر سخن بگوید
متعذب امفارك هله
عذاب کشیده و از خویشانش جدا شده
راحوا ضحايا بكربله
در کربلا شهید شدند
من عملة العاشر
در واقعه عاشورا
الفارك اعز ناسه تره ماتغمض اعيونه
آنکه عزیزانش را از دست دهد، چشمانش بسته نخواهد شد
لونه الحزن لونه الهضم لاتنشد شلونه
حال او غم و عزاست، مپرس که حال او چگونه است
والغالي لو راح العمر مايسوه من دونه
و عزیز اگر از دنیا برود، بدون او عمر ارزشی ندارد
ذايب دليله الباقر يصيح ... يهلي
امام باقر با دلی گداخته فریاد میزند ... ای اهل بیتم کجایید
سعفه آنه صاير والهضم ريح ... يهلي
من همچون شاخهای هستم و غم و ستم باد است ... ای اهل بیتم کجایید
شيب انترس راسي
موی سرم سفید شد
رايد هلي وناسي
اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
ماظل صبر مات من الفراك ... كلبي
صبری برایش باقی نماند؛ از درد جدایی جان سپرد دل من
كلش تعب واتعصره الاشواك ... كلبي
خسته و درمانده شد بسیار دلتنگ گشته دل من
وابآخر انفاسي ... رايد هلي وناسي
و در آخرین نفسهایم ... اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
🏴💠🏴💠🏴💠🏴
هوه الاعز ناسه اندفن
آنکه عزیزترینش به خاک سپرده شود
مثل اليعيش بلا وطن
مثل کسی که بدون وطن است زندگی میکند
غربه العمر غربه
عمر او غربت در غربت میگردد
صعبه العزيز الينفكد
سخت است عزیزی را که از دست دهی
تشتاكله بس مايرد
چون دلتنگ او شوی نزد تو باز نمیگردد
هاي شكثر صعبه
این بسیار سخت است
كلبي شيسويله الصبر لو هاجت اشواكه
صبر، دلم را سودی نخواهد رساند، اگر اشتیاق آن زیاد شود
والروح حنّت رايده الما تحمل افراكه
و جان دلتنگ و طالب کسی شد که توان جدایی از او را ندارد
لو الف موته ولاخبر ما بعد نتلاكه
هزار بار مردن، آسانتر از این خبر است که دیگر با هم دیدار نخواهیم کرد
بالحسره تطلع منّي كل يوم ... روحي
با حسرت فراوان هر روز از تنم بیرون میآید جان من
طيره بلا عش ظلت تحوم ... روحي
پرندهای بدون آشیانه سرگردان ماند، جان من
جرح البعد قاسي
زخم دوری سخت و بیرحم است
رايد هلي وناسي
اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
ماظل صبر مات من الفراك ... كلبي
صبری برایش باقی نماند؛ از درد جدایی جان سپرد دل من
كلش تعب واتعصره الاشواك ... كلبي
خسته و درمانده شد بسیار دلتنگ گشته دل من
وابآخر انفاسي ... رايد هلي وناسي
و در آخرین نفسهایم ... اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
🏴💠🏴💠🏴💠🏴
هالدنيا ليل من القهر
این دنیا از سختی و درد، تاریک شده
انشد وادور عن قمر
در آن دنبال نور ماه (ابالفضل) میگردم
ذابحني بغيابه
او که جداییاش مرا از پای درآورده است
من هالحياة اشأنتظر
دیگر از این زندگانی چه انتظاری داشته باشم
زينب وسلبوها الخدر
چون خدر، زینب را غارت کردند
وحسين وامصابه
و آه حسین و آه از مصیبت او
ازغير آنه جنت بكربله واكبار يجروحي
من در کربلا کودکی خردسال بودم اما زخمهایم بسیار بزرگ هستند
مستغرب الحد هالوكت ما طالعه روحي
در عجب هستم که تاکنون زنده ماندهام و جان از تنم بیرون نرفته است
ماتت رقيه واشعجب ما متت من نوحي
رقیه جان سپرد و عجیب است که من از شدت نالههایم جان نسپردم
شافت سهم بعيون عباس ... عيني
تیری فرو رفته در چشمان عباس دید، چشم من
شافت طشت والطشت بي راس ... عيني
تشتی را دید که سر بریده در آن بود، چشم من
اصرخ يعبّاسي
ضجه میزنم وای عباسِ من
رايد هلي وناسي
اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
ماظل صبر مات من الفراك ... كلبي
صبری برایش باقی نماند؛ از درد جدایی جان سپرد دل من
كلش تعب واتعصره الاشواك ... كلبي
خسته و درمانده شد بسیار دلتنگ گشته دل من
وابآخر انفاسي ... رايد هلي وناسي
و در آخرین نفسهایم ... اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
🏴💠🏴💠🏴💠🏴
#ترجمه_ماتمنالفراگ
┄┄┅┄┅🏴┄┅┄┅┄
♡الرادود الحسینی محمد الجنامی♡
@Mohammadaljanami
من كربله بيّه عطش
از کربلا تشنگیای در وجود من است
للظلوا ابلايه نعش
برای آنها که بدون کفن ماندند
ما اكدر انساهم
نمیتوانم آنها را فراموش کنم
عايش بقيت اعله الأمل
با ذرهای امید زنده ماندهام
وامتاني يلفيني الأجل
و منتظر رسیدن اجل هستم
واتلاكه وياهم
تا با آنها دیدار کنم
اذكر هضيمة والدي رادوا يذبحونه
مظلومیت پدرم (امام سجاد) را به یاد دارم، میخواستند سر از تن او جدا کنند
ازغير آنه وانظر حيرته ويدير بعيونه
من کودک بودم و حیرانی پدرم را دیدم وقتی اطراف خود را نگاه میکرد
زينب تنادي اعله الشمر آنه انذبح دونه
زینب شمر را ندا میدهد: من به جای او کشته میشوم
ناديته انهض وصلت النار ... بويه
او را ندا دادم برخیز آتش به بالینت رسید پدر جان
هاك استند بجفوفي الزغار ... بويه
به دستان کوچکم تکیه کن پدر جان
يفهم شنو احساسي
احساس مرا میفهمید
رايد هلي وناسي
اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
ماظل صبر مات من الفراك ... كلبي
صبری برایش باقی نماند؛ از درد جدایی جان سپرد دل من
كلش تعب واتعصره الاشواك ... كلبي
خسته و درمانده شد بسیار دلتنگ گشته دل من
وابآخر انفاسي ... رايد هلي وناسي
و در آخرین نفسهایم ... اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
🏴💠🏴💠🏴💠🏴
من عندي يا موتي اقترب
ای مرگ به مننزدیک شو
هوه آنه ميت منحسب
در واقع من مرده حساب میشوم
من فركة احبابي
از جدایی عزیزانم
عندي فرج جيتك إلي
آمدن تو برای من لحظه فرج و گشایش است
وديني لأحبابي وهلي
مرا نزد عزیزان و خوانوادهام ببر
راويني غيابي
عزیزان جدا شدهام را به من نشان بده
باحضانهم خلي ارتمي غالي بعد غالي
بگذار یکی پس از دیگری در آغوش عزیزان قرار گیرم
واشكيلهم مرّ الهجر والمنزل الخالي
و برایشان از تلخی جدایی و خانهای که خالی از آنها ماند، شکایت کنم
تعبان و انتم راحتي يا أول وتالي
خستهام و شما آسایش و راحتی من هستید، ای اول و آخر همه چیز من
هوه الملاكه ويه الاحباب ... يحله
لحظه دیدار با عزیزان شیرین است
يتكابلون و حتى العتاب ... يحله
رو در روی هم قرار میگیرند و حتی شکایتها شیرین میشود
اي همه نوماسي
آنها عزت من هستند
رايد هلي وناسي
اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
ماظل صبر مات من الفراك ... كلبي
صبری برایش باقی نماند؛ از درد جدایی جان سپرد دل من
كلش تعب واتعصره الاشواك ... كلبي
خسته و درمانده شد بسیار دلتنگ گشته دل من
وابآخر انفاسي ... رايد هلي وناسي
و در آخرین نفسهایم ... اهل و خانوادهام را میخواهم
يا عذابي ... يا عذابي
آه از عذاب من
🏴💠🏴💠🏴💠🏴
#ترجمه_ماتمنالفراگ
┄┄┅┄┅🏴┄┅┄┅┄
♡الرادود الحسینی محمد الجنامی♡
@Mohammadaljanami