eitaa logo
منهاج القرآن/ترجمه لغات وتلاوت صفحات سُوَرِ #قرآن با مدیریت مٶسسه قرآنی لیلة القدرنور // تهران ***
147 دنبال‌کننده
427 عکس
297 ویدیو
12 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷 🔶 🔷 🔵 ۵۸" سوره : : و هنگامي كه گفتيم ما : داخل شويد : در اين :آبادي (دراین مکان مقدس) : پس بخوريد : از ان شِئْتُمْ : هرچه خواستيد : فراوان ، گوارا : داخل شويد : از در : در حال سجده (با خضوع و خشوع وارد شوید) : و بگوييد : (خدايا) گناهان مارا بريز : مي امرزيم[صیغه۱۴ فعل مضارع] : براي شما : خطا هاي شمارا : و به زودي خواهيم افزود : نيكوكاران 🟠 ۵۹ " : =پس دگرگون کردند(تبدیل کردند)[ سخن خدا را ] =کسانی که =ظلم کردند = گفتند غَيْرَ الَّذِي=غیر انکه لَهُمْ=گفته ان را(گفته خداوند را) =پس فرستادیم =برکسانی که ستم کردند =لرزش و اضطراب[گندم](عذاب تکاندهنده) السَّماءِ=از آسمان =به [سبب] انچه =عمل کردند =فاسقان(سرپیچی از فرمان پروردگار)(گمراهی و معصیت ) 🟠 ۶۰ " : »: آب خواست. »: چشمه. »: مردم. »: آبشخور. »: تباهی نکنید. در فساد زیاده‌روی نکنید. »: فسادپیشگان. تباهکاران. حال مؤکّده ضمیر (و) در (لا تَعْثَوْا) است. « تَعْثَوْا فِی الأَرْضِ》 »: منظور نهی از غوطه‌ور شدن در فساد است، والاّ هر فسادی ناپسند است. همان گونه که هر ربائی حرام و زشت است، ولی به همین شیوه خداوند فرموده است: =نخورید =ربا =اضافه کردن =دو برابر [ از ربا خواری دور کنید بخاطر اضافه و دو و یا چند برابر کردن سود] 🔵 ۶۱ " سوره : : و هنگامي كه : گفتيد : اي موسي : هرگز صبر نخواهيم كرد وَاحِدُُ : بر يك نوع غذا : پس بخواه براي ما : از پروردگارت : تا خارج كند براي ما : از آنچه : مي روياند : زمين [سرزمین مشخص(مصر) ] :از سبزيجات آن ؛ خيار آن : و سير آن : و عدس آن ۖ: و پياز آن : گفت ايا تبديل مي كنيد؟ : آنچه را كه : آن پست تَر است : ( به انچه ) كه : آن بهتر است؟ : فرود آييد : در شهري : پس به درستي كه : براي شماست : انچه درخواست كرديد : و زده شد : بر ايشان خواري : و نياز و درماندگي :گرفتار شدند [به غضب خداوندگرفتار شدند] .🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷 🔰ترجمه_لغات_صفحه_"9" قرآن ✅ "9" هر روز حفظ یک صفحه // https://eitaa.com/manhajolghoran 🎁با اعطاع مدرک
🟠آیه سوره : : و هنگامي كه : گرفتيم ما❣ریشه =خُذ❣ . : عهدوپيمان از شما : و بالا بوديم ما ❣ریشه=رَفَعَ❣ : بالاي (سر) شما : طور را : بگيريد ❣ریشه :خُذ : انچه را . : داده ايم ما به شما : با قوت _ و نیرومندگردید؛ : و متذكّر شويد ❣ریشه =ذَکَرَ❣أُذکُروُا=فعل (هشیار شوید) : آنچه را كه : در آن است : شايد شما : پرهيزكار شويد <حضور ۳ تا #ت> ❣#ت اول علامت ] =فعل 🟠آیه سوره : :سپس : روي گردانديد بَعْدِ : از بعد❣[ است دقت شود زیر می باشد] ۖ : آن : پس اگر نبود اللَّهِ ؛ فضل خداوند : بر شما : و رحمتش : هر آينه بوديد الْخَاسِرِينَ : از زيانكاران 🟠آیه سوره : : و هر اينه به تحقيق : دانستيد (حال) : (حال )كساني را كه : تجاوز كردند : از شما السَّبْتِ : در روز شنبه : پس گفتيم ما كُونُوا : به انها بشويد + قِرَدَةً : بوزينگان : رانده شده يا طرد شده 🔶آیه سوره : پس قرار داديم ما انها را : درس عبرتي بَيْنَ يَدَيْهَا: براي هر كه با انها روبروست خَلْفَهَا: و انچه پشت سر آن است : و پندي است : براي پرهيزكاران 🟠 سوره : قَالَ : و هنگامي كه گفت لِقَوْمِهِ : موسي به قومش اللَّهَ: به درستي كه خداوند : فرمان ميدهدشما را تَذْبَحُوا : اين كه بكشيد : گاوي را [گاو مشخص] : آيا گرفتي مارا [ همزه = آیا]❣ت اول علامت مضارع❣ریشه کلمه : تَخَذَ=گرفتن_ ۖ به مسخرگي؟ : پناه مي برم أَعُوذُ[صیغه ۱۴ فعل ] (استعاذه) : به خدا أَكُونَ : كه باشم الجاهلين : از جاهلين 🔶 سوره : : گفتند ❣ریشه : قَوَلَ=واو ماقبل مفتوح قلب به الف مدی می شود] :بخوان ❣فعل : براي ما : از پروردگارت لَّنَا : تا بيان كند براي ما هِيَ ۚ: چيست آن؟ : همانا او : مي گويد[صیغه اول فعل ]❣ریشه :به درستي كه آن : گاوي است كه : نه پير باشد بِكْرٌ: و نه جوان بَيْنَ :بين اين دو باشد ۖ: ان =[اسم اشاره دور ] : پس انجام دهيد تُؤْمَرُونَ : آنچه را كه به آن امر شده ايد 🟠 : سوره : : گفتند : بخوان : براي ما از : پروردگارت : تا بيان كند : براي ما لَوْنُهَا: رنگش چگونه باشد : گفت : همانا او : مي گويد : به درستي كه آن : گاوي است : زرد : خالص و يكدست كه : رنگ آن : شاد مي كند : بينندگان را 🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷 🔰ترجمه_لغات_صفحه_"11" قرآن // ✅ "11" هر روز حفظ یک صفحه // https://eitaa.com/manhajolghoran 🎁با اعطاع مدرک
❇️ " سوره =أيا+لَا⁉️ [آن سخت دلان /يهوديان] # أَوَ =لَا❣#أ َحرف استفهام❣ عطف ایه قبل (از نظر ایه) =لای نفی لَا يَعْلَمُونَ =ندانستند؟ =اینکه =خداوند =میداند = و انچه پنهان می دارند =و انچه اشکارا [عمل می کنند] میداند [تعجب همراه با انکار] ♻️ آیه :۷۸"سوره بقره : و (عده اي ) از آنها : بی سوادانی هستند که : نمی دانند : کتاب را : مگر آرزوهایی(تمنَّا) هُمْ : و نیستندایشان ^يَظُنُّونَ : مگرگمان می برند ♻️ آیه "۷۹ سوره : :پس واي : بر كساني كه : مي نويسند : كتاب را : با دستهايشان : سپس مي گويند : این از نزد خداست : تا بفروشند ثَمَنًا : به بهاي ۖ : اندكي = پس واي بر آنها : از آنچه : نوشت : دستهايشان : و واي : بر ايشان : از آنچه : به دست مي اورند ❇️آیه "۸۰"سوره : + وَقَالُوا : و گفتند + لَن تَمَسَّنَا : هرگز به ما نمي رسد + النَّارُ : اتش + إِلَّا :به جز + أَيَّامًا : روزهايي ۚ : معدود ، چند روزي : بگو : آيا گرفته ايد❣ریشه=تَخَذَ❣ : نزد خدا : پيماني +لَن + يُخْلِفَ : پس هرگز تخلف نمي ورزد : خداوند ۖ : از پيمانش تَقُولُونَ :يا مي گوييد اللَّهِ : بر خداوند :انچه را كه تَعْلَمُونَ : نمي دانيد؟ [ نفی ❇️آیه "۸۱" سوره : : اري + مَن : كسي كه : كسب كرد : بديي : و احاطه كرد : به او : خطايش : پس آنان : ياران : آتشند ۖ : و ايشان : در آن : جاودانند ♻️آیه "۸۲" سوره : : و كساني كه : ايمان مي اوردند : و عمل كردند : (به اعمال)صالح و شايسته : انان : ياران ۖ : بهشتند : و ايشان : در ان : جاويدانند ❇️آیه "۸۳" سوره : : و هنگامي كه : گرفتيم ما❣ریشه : عهد و پيمان إِسْرَائِيلَ: از بني اسرائيل كه تَعْبُدُونَ: نپرستيد [لای ] اللَّهَ : مگر خدا را : و به پدر و مادر : نيكي كردن الْقُرْبَىٰ: و نزديكان : و يتيمان : و بينوايان[ هر سه واو معیت در ایه فوق] : و سخن بگوييد : با مردم[لِ=برای/ در کنار خانواده قَالَ= معنی می شود] : به نيكي ، به خوبي : و به پا داريد[ریشه قیام=برخواستن] : نماز را الزَّكَاةَ. : و بدهيد زكات را : سپس : پشت كرديد قَلِيلًا: مگر كمي : از شما : در حالي كه شما[ واو حالیه] : أعراض كرديد + كنندگانيد ♻️🔷♻️🔷♻️🔷♻️🔷♻️🔷 🔰ترجمه_لغات_صفحه_"12" قرآن // ✅ "12" هر روز حفظ یک صفحه // https://eitaa.com/manhajolghoran 🎁با اعطاع مدرک
آیه "۸۴" سوره : : و هنگامي كه : گرفتيم ما   : عهد و پيمان از شما تَسْفِكُونَ : نريزيد : خونهايتان را تُخْرِجُونَ : و خارج نكنيد : خودتان را ، يكديگر را دِيَارِكُمْ : از سرزمينتان أَقْرَرْتُمْ : پس إقرار كرديد : و شما : گواهي مي دهيد ❇️ آیه "۸۵"سوره : : سپس : شما : همانهايي‌هستيدكه [هَـٰا+أُؤُلَاءِ] : به قتل مي رسانيد : يكديگر را :و خارج مي‌كنيد :گروهي را :بعضي از شما دِيَارِهِمْ :از سرزمينشان❣ریشه =دِیر❣ :كمك مي كنيد :به ايشان :به گناه :و تجاوز [از عُدول ] يَأْتُوكُمْ :و اگر بيايد شمارا :اسيران . :فديه مي دهيدبه آنها مُحَرَّمٌ : و آن حرام است، =او برای خداوند آن معنی می شود/ : برشما ۚ :خارج كردنشان : آيا پس ايمان مي آوريد [ ❣أَ=حرف استفهام/فَ=پس/تُ=حرف /أَمَنَ=ایمان/در امان؛ در امنیّت❣]
❇️آیه سوره : : و هنگامي كه : امد براي انها : كتابي : از نزد خداوند كه : تصديق كننده (بود) : آنچه را كه : با خود داشتند >قَبْلُ : و از قبل (به خود) : نويد فتح مي دادند : بر كساني كه : كافر شدند : پس وقتي كه : آمد ايشان را : آنچه را شناختند : كافر شدند ۚ : به آن : پس لعنت خدا : بر كافران باد ♻️آیه ۹۰ سوره : : چه بد است آنچه : فروختند : به آن : خودشان را : اينكه كافر شدند : به آنچه : نازل كرد : خدا : از روي ستم : اينكه نازل مي كند خدا : از فضلش : بر : هر كس كه   : بخواهد ۖ : از بندگانش : پس بازگشتند 'دراينجابه‌معناي‌استحقاق‌پيدا‌كردند‌است' : خشمي ۚ : بر خشمي : بر كافران است   : عذابي : خواركننده ❇️آیه سوره : : و هنگامي كه : گفته شد : به ايشان : ايمان بياوريد : به انچه كه  : نازل كرد : خداوند : گفتند : ايمان داریم : به آنچه : نازل شده : بر ما :  و كافر مي شوند :  به آنچه غير از آن است :  در حالي كه او حق است : تصديق كننده است :  انچه را كه ۗ :  با خود ( داشتند) :  بگو : پس چرا به قتل مي رسانيد :  پیامبران : خدا را قَبْلُ :  از قبل : اگر هستيد از :  ايمان آورندگان ♻️آیه سوره : : و هر آينه به تحقيق : آمد شما را : موسي : با دلائل روشن : سپس گرفتند : گوساله را : بعد از آن : و شما از : ظالمان هستيد ❇️ آیه سوره : : و هنگامي كه : گرفتيم ما :عهد و پيمان از شما : و بالا برديم : بالاي (سر) شما : (كوه)  طور را : ( گفتيم ) بگيريد : انچه را كه : داديم به شما : با قوت ،محكم : و بشنويد : گفتند : شنيديم ما : و عصيان كرديم و مخالفت نموديم_ : و نوشانده شدند قُلُوبِهِمُ: در دلهايشان : گوساله را ۚ : به كفرشان : بگو : چه بد است آنچه : امر مي كند به شما : به ايمانتان كُنتُم: اگر هستيد از : ايمان اورندگان 🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷 🔰ترجمه_لغات_صفحه_"14" قرآن // ✅ "14" هر روز حفظ یک صفحه // @manhajolghoran 🎁با اعطاع مدرک
🟠آیه و بیست و هفت سوره : : و هنگامي كه : بالا مي برد + إِبْرَاهِيمُ : ابراهيم : پايه ها : از خانه را : و اسماعیل : (مي گفتند) پروردگارما ۖ : قبول كن از ما : همانا تو ، تويي : شنواي دانا 🔶آیه و بیست و هشت سوره : : پروردگار ما : وقرار بده ما را : تسليم : (فرمان) خودت : و از نسل ما : امتي كه : تسليم باشند : براي تو : به ما نشان بده : راه و روش عبادتمان را ۖ : و توبه ما را بپذير : به درستي كه تو : تويي توبه پذير : مهربان 🟠آیه و بیست و نه سوره : : پروردگار ما : و برانگیز : در میان ایشان : رسولی : از ایشان که : تلاوت کند : برایشان : آیات تو را : و بیاموزد ایشان را : کتاب : و حکمت : و پاکیزه گرداند ایشان راۚ : همانا تو : تویی : شکست ناپذیر : حکیم 🔶آیه و سی سوره : + : و چه كسي : روي گردان مي شود : از آئين + : ابراهيم : جز كسی كه : نادان شد ۚ: خودش ؟ : و هر آینه به تحقيق : برگزيديم ما او را ۖ : در دنيا : و همانا او : در آخرت : هر آينه از : صالحان است 🟠آیه و سی و یک سوره : : هنگامي كه گفت : به او : پروردگارش + أَسْلِمْ ۖ : اسلام بياور : گفت : اسلام آوردم   : به پرورش دهنده : جهانیان 🔶آیه و سی و دو سوره : : و وصیت کرد به آن : ابراهیم : فرزندانش را : و یعقوب هم : ای فرزندان من : به درستی که خداوند : برگزید : برای شما دین را (این آئین را ) : پس نمیرید البته : مگر در حالی که شما : مسلمان باشید 🟠آیه و سی و سه سوره : : آيا بوديد : گواهان : هنگامي كه فرا رسيد : يعقوب را : مرگ : هنگامي كه گفت : به فرزندانش : چه مي پرستيد : از بعد من ؟ : گفتند : مي پرستيم : خداي تو : و خداي پدرانت : ابراهيم : و اسماعيل : و اسحاق : خداوندی يكتا : و ما در برابر او : تسليم هستيم 🔶 آیه و سی و چهار سوره : : انها : امتي بودند ۖ: به تحقيق در گذشتند : براي اوست : انچه كسب كرد : و براي شماست ۖ: انچه كسب كرديد : و باز خواست نمي شويد : از انچه : انجام ميداديد 🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷🔶🔷 🔰ترجمه_لغات_صفحه_"۲۰" قرآن // ✅ "۲۰" هر روز حفظ یک صفحه // https://eitaa.com/manhajolghoranhkas 🎁با اعطاع مدرک