17M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
درس بیست و هفتم: بوی بد دهان شیر
狮子的口臭
有一只狮子非常强壮。他是百兽之王。
一天,狮子遇到了一只猴子。
“早上好,陛下!您的鬃毛真好看。”猴子说。
“那还用说!”狮子 同意道。
突然猴子捂住了他的鼻子,“哦,天啊!”
“有什么问题吗,小猴子?”狮子问。
“啊,没有,没有,没有。什么问题也没有,陛下。”
“那为什么你的表情是这样的?告诉我实话!”狮子命令道。
“呃,好吧。”猴子发起抖来,“您……您有口臭。”
“我有口臭?”狮子重复道。
“是……是的。”猴子说。
“好吧,那你再也不会闻到了!”说完,狮子把猴子吃掉了。
狮子还是很生气,他拦住了一只过路的兔子。“你!给我站住!过来闻闻我的口气。”他命令道。
“我?好的,遵命,我的陛下。”兔子很害怕。当狮子吐气时,她不禁叫了声“啊!”
“我的口气闻起来好还是臭?”狮子问。
兔子知道狮子吃掉了猴子。于是她对狮子撒谎道,“ 噢,我的陛下,您的口气闻起来好极了。”
“是吗?闻起来有多好?”他问。
“嗯……您的口气闻起来有果香,像苹果一样。”兔子说。
“你撒谎!”狮子咆哮道。他把兔子也吃掉了。
狐狸 躲在树后看到了事情的全部 经过。他害怕极了,想要逃跑。
“小狐狸。”狮子喊道,“别动!”
“啊……是,我的陛下!”狐狸 回答道。
“来这儿,闻闻我的口气。”狮子说。
可怜的小狐狸没有别的办法,只能闻狮子的口气。
狮子呼了一口气。“闻起来怎么样?好还是臭?”
‘哎呀……我该怎么回答呢?’狐狸想。
狮子的口气闻起来真的很臭。狐狸不能对他撒谎,但是也不能说实话。
“你为什么不说话?”狮子问,“你觉得我的口气很臭吗?”
“噢,不,我的陛下。我,呃,我。”狐狸边说,边飞快地思考着。“我感冒了。对,对,对,我感冒了!所以我的鼻子不通气。我什么气味都闻不到。”他说,“我只能猜测您的口气闻起来一定很好。您觉得呢?”他问。
“啊,嗯……是的,我也这么觉得。”狮子说。
“当然了!”狐狸同意道。
最后狮子满意地让狐狸离开了。
🔹ترجمه فارسی
آموزش زبان چینی با کارتون 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 🙋♂您好
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯
لغات جدید درس بیست و هفتم
狮子 shīzi شیر
强壮 qiángzhuàng قوی، نیرومند
百兽之王 bǎishòuzhīwáng
پادشاه حیوانات
命令 mìnglìng دستور دادن / فرمان
撒谎 sāhuǎng دروغ گفتن
一天 yìtiān یک روز
捂 wǔ پوشاندن
猴子 hóuzi میمون
陛下 bìxià اعلیحضرت
鬃毛 zōngmáo یال
那还用说 nà hái yòng shuō
معلوم است / البته
同意 tóngyì موافقت کردن
实话 shíhuà حقیقت
发抖 fādǒu لرزیدن
重复 chóngfù تکرار کردن
闻 wén بو کردن
拦 lán متوقف کردن / سد کردن
表情 biǎoqíng حالت چهره
过路 guò lù در حال عبور
站住 zhànzhù بایست
遵命 zūnmìng اطاعت میکنم
害怕 hàipà ترسیدن
吐气 tǔ qì بازدم کردن
不禁 bùjīn نتوانستن جلوی خود را گرفتن
臭 chòu بدبو
思考 sīkǎo فکر کردن
极了 jíle خیلی زیاد / فوقالعاده
果香 guǒxiāng بوی میوه
咆哮 páoxiào غریدن
狐狸 húli روباه
躲 duǒ پنهان شدن
事情 shìqing ماجرا / چیز
全部 quánbù همه / تمام
经过 jīngguò جریان / ماجرا
逃跑 táopǎo فرار کردن
回答 huídá پاسخ دادن
可怜 kělián بیچاره / قابل ترحم
别 bié دیگر / غیر
只能 zhǐnéng فقط میتواند
呼气 hū qì بازدم کردن
为什么 wèishénme چرا
噢 ō آه
呃 è اِه / ام
飞快 fēikuài خیلی سریع
感冒 gǎnmào سرما خوردن
通气 tōng qì باز بودن راه تنفس
猜测 cāicè حدس زدن
آموزش زبان چینی با کارتون 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 🙋♂您好
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯
31.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
درس بیست و هشتم: قورباغه و گاو
牛和青蛙
从前,有一群青蛙住在一个小池塘里。他们一起快乐地生活着。
“我们比赛 跳高吧。我敢 打赌我是跳得最高的。”
“你总是想炫耀。跳吧,🔸让我们看看你能跳多高。”
青蛙艾尔知道怎样能跳得最高。他以前学过怎样从水草 叶子上跳起来,所以他跳得特别高 。
“哇!他怎么能跳得那么高?”其他的青蛙都尝试跳得更高,但是他们都没有艾尔跳得高。
青蛙艾尔很骄傲。“看见了吧,我比其他所有人都强。我跳得最高。”
“我敢肯定有人比你更棒。每个人都有弱项。”
“是的,比如说潜水。我敢肯定我们中有人比你潜得更远。”
“是吗?那好吧,我们比赛潜水吧!”
青蛙们站在岩石边上准备潜水。
“各就位,预备,跳!”
在所有跳入水中的青蛙中,艾尔潜水潜得最深。
“看见了吧,我告诉过你们。我比其他任何人都强。我是最棒的。哈哈哈!”
“好吧,也许你是最棒的。但是你不能这么吹牛。”
“没错。艾尔,你吹牛吹得太大了。”
有一天,青蛙们在一起晒太阳。一头巨大的牛走到池塘边喝水。“大家快离开。一头大野兽过来了!”
“是啊!藏起来,等他离开吧。”
但是他们很快就发现那只牛不会伤害他们。“他只是在这里喝水而已。”所以他们都走了出来,开始观察他。“看看这只野兽多大啊!”
“是啊,我们几百只加起来才像他一样大!”
“哼!他没有那么大。我可以变得跟他一样大。看我的!”青蛙艾尔深深吸了一口气,然后使劲地把他的肚子鼓起来。
“哈哈!你太小了!哈哈!”
“哈哈!🔸你还不如他的脚大!”
“不比他大?我可以变得跟他一样大。看我的!还不够大吗?”
“你还是太小了!”
“太小了?我可以变得跟他一样大。这样呢?还不够大吗?”
“你太小了!还是不够大!”
“什么?还不够大?我可以变得跟他一样大。看我的!这样呢?还不够大吗?”
“不够,还不够大。别再做了。你会撑破 肚皮的!”
牛看到这只青蛙变得越来越大,觉得很有意思。
出于好奇,他踩在了那只奇怪的青蛙身上,想看看会发生什么事。砰!
“啊!太不幸了!他为了吹牛把自己的性命也搭进去了。”青蛙们难过地跳着离开了。
🔹 ترجمه فارسی
🔸让我们看看你能跳多高。(ساختار 让)
🔸你还不如他的脚大!(ساختار 不如 )
آموزش زبان چینی با کارتون 👇
╭┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╮
@ninhao 🙋♂您好
╰┅─᪥࿇──────࿇᪥─┅╯
لغات جدید درس بیست و هشتم
从前 cóngqián یک روزگاری
打赌 dǎdǔ شرط بستن
池塘 chítáng برکه
比赛 bǐsài مسابقه
跳高 tiàogāo پرش ارتفاع
敢 gǎn جرأت داشتن
炫耀 xuànyào فخر فروختن
艾尔 Ài'ěr ایلر (اسم)
怎样 zěnyàng چطور
水草 shuǐcǎo گیاه آبزی
叶子 yèzi برگ
尝试 chángshì تلاش کردن
骄傲 jiāo'ào مغرور
肯定 kěndìng مطمئناً
弱项 ruòxiàng نقطه ضعف
譬如 pìrú مثلاً
潜水 qiánshuǐ غواصی کردن
岩石 yánshí سنگ
吹牛 chuīniú لاف زدن
各就位 gè jiù wèi همه سر جای خود
晒 shài آفتاب گرفتن
巨大 jùdà بسیار بزرگ
离开 líkāi ترک کردن
野兽 yěshòu جانور وحشی
不如 bùrú به پای ... نرسیدن
伤害 shānghài آسیب زدن
而已 éryǐ فقط همین
观察 guānchá مشاهده کردن
加 jiā اضافه کردن
哼!Hng! اَهَم
吸 xī دم گرفتن
使劲 shǐjìn با زور، محکم
鼓起来 gǔ qǐlái باد کردن
不够 búgòu کافی نیست
撑破 chēngpò ترکیدن
肚皮 dùpí شکم
越来越 yuè lái yuè هرچه بیشتر
好奇 hàoqí کنجکاو
踩 cǎi پا گذاشتن
砰!Pēng! پَق!
不幸 búxìng بدبختانه
性命 xìngmìng جان
搭 dā گذاشتن، از دست دادن
难过 nánguò ناراحت